» » » » Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский


Авторские права

Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский

Здесь можно купить и скачать "Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский"

Описание и краткое содержание "Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский" читать бесплатно онлайн.



Краткие грамматики языков (иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский) предназначены для студентов, учащихся, туристов, для тех, кто стремится самостоятельно и быстро изучить язык. Зная краткую грамматику языка и имея небольшой словарный запас слов, можно в ускоренной форме изучить основы любого языка.






Белорусский алфавит (кириллица):



В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака Ъ.



Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:

а, о, у, э, ы, то согласная произносится твердо: гадаваць = [гадавац»], мроя = [мроjа], бэз = [бэс], будынак = [будынак], выйсьце = [выjс’ц’э], возера = [воз’эра], абрус = [абрус], крэсла = [крэсла], тынк = [тынк] – цьвёрдыя зычныя (твёрдые согласные).

я, е, ё, ю, i, ь, то согласная произносится мягко: лiтара = [л’ітара], лялька = [л’ал’ка], цяпер = [ц’ап’эр], люстэрка = [л’устэрка], лётаць = [л’отац»], лён = [л’он], чмель = [чм’эл»], цьвiк = [ц’в’ік], дзякуй = [дз’акуj], людзi = [л’удз’і], дзень = [дз’эн»], пiсьмо = [п’іс’мо] – мяккія зычныя (мягкие согласные).

Звуки [э], [ы] характерны для белорусского языка: цэгла = [цэgла], сэнс = [сэнс], тэрмiн = [тэрм’ін], дызель = [дыз’эл»], тытул = [тытул], причём как в исконно белорусских словах, так и в заимствованиях.

Диграфы дж, дз обозначают соответственно один звук [дж] и [дз]. Звук [дж] произносится также как сочетание букв дж в слове джем. Звук [дз] – как д в русском слове дед.

Буква ў являет собой одну из отличительных особенностей белорусского языка. По звучанию звук [ў] близок к гласному звуку [у] и к английскому [w].

После ж, дж, ш, ч, р никогда не могут следовать буквы: я, е, ё, ю, i, ь. Поэтому звуки [ж], [дж], [ш], [ч], [р] мягкими никогда не бывают. Они называются зацьвярдзелымі (отвердевшими): рабiна = [раб’іна], часта = [часта], езджу = [jэжджу], шырокi = [шырок’і], жывот = [жывот].

Звуки [д], [т] также не бывают мягкими, поскольку мягкие [д»] и [т»] в белорусском языке передаются мягкими звуками [дз»] и [ц»] – дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье): дзядзька = [дз’адз’ка], у горадзе = [угорадз’э], у садзе = [усадз’э], цяпліня = [ц’апл’ін’а], плаціць = [плац’іц»]. Звук [г] – протяжный, фрикативный, очень похож на европейское [h]. При оглушении звук [г] произносится как [х]: Алег = [ал’эх], парог = [парох].




Взрывной [g] употребляется нечасто: ганак = [gанак], гузiк = [gуз’ік], гвалт = [gвалт], швагра = [шваgра], газэта = [gазэта], и представлен, главным образом, в сочетании букв зг: мазгi = [мазgі], бразгаць = [бразgац»].

В белорусском языке нет звука [щ], а есть сочетание двух звуков [шч]: плошча = [плошча], Польшча = [пол’шча]. Апостраф (апостроф) – это надстрочный знак, который указывает на раздельное произношение согласного и следующего за ним гласного: ад’езд = [адjэзд], аб’ява = [абjава]. После ў перед е, ё, ю, я, i апостроф отсутствует: здароўе = [здароўjэ], шчаўе = [шчаўjэ].

Белорусский алфавит (латинка):



Ниже приведена латиница с соответствующими буквами кириллицы и наоборот – кириллица с соответствующими буквами латинки.




Отметьте.

1) В латинице, в отличие от кириллицы, меньше гласных и больше согласных букв.



2) В латинке нет мягкого знака Ь.

Поэтому согласные Ć, Ń, Ś, Ź – всегда мягкие и отличаются от аналогичных твёрдых букв C, N, S, Z специальным диакритическим знаком: піць = pić, нясьці = niaści, адрозьненьні = adroźnieńni. НО! Для букв L и Ł всё наоборот. Буква L – мягкая, а буква Ł – твёрдая: літара = litara, палац = pałac, люстэрка = lusterka, пачакальня = pačakalnia, малако = małako, кола = koła.

3) У букв Ž, Š, Č, Ŭ находим другой диакритический знак, который показывает не мягкость, а звук: шчупак = ščupak, чараўнік = čaraŭnik, дождж = doždž, аўтар = aŭtar.

4) Латинка обходится без букв Я, Е, Ё, Ю. Поэтому:

после гласных и вначале слов пишем:



после согласных (кроме мягкой буквы L) пишем:



после мягкой буквы L пишем:



5) В латинке отсутствует апостроф (»): узмор’е = uzmorje, надвор’е = nadvorje, сям’я = siamja, бар’ер = barjer, кан’юнктура = kanjunktura.

6) В кириллице букве Е соответствует два звука [jэ], однако в латинке буква E передаёт один звук [э]: гэты = hety, фатэль = fatel, шэсьць = šeść, цэгла = cegła, дрэва = dreva.

7) Звук [х] в латинке передаётся дифтонгом CH: хадзіць = chadzić, хвалявацца = chvalavacca, хто = chto, падхапіць = padchapić, хораша = choraša.

8) Латинская буква G передаёт взрывной звук [g], который в белорусском языке чаще всего встречается в сочетаниях букв зг: мазгі = mazgi, згвалціць = zgvałcić, розгі = rozgi. Однако, есть и ряд других слов со звуком [g]: цэгла = cegla, ганак = ganak, гузік = guzik.

9) В остальном правила произношения, письма и чтения в латинке такие же, как и в кириллице.








При написании недопустимо:

Замена буквы ё на букву е, хотя в русском языке это считается нормой.

Написание буквы у в тех случаях, когда требуется писать ў.

Написание буквы и вместо буквы i.

При произношении недопустимо:

Твердое произношение звуков [з] и [с] перед мягкими согласными. Например, произношение слова сьнег на русский манер как [сн’эк] вместо [с’н’эх]; слова спазьніцца как [спазн’iц: а] вместо [спаз’н’iц: а].

Раздельное произношение звуков [дж], [дз] в диграфах дж и дз. Произношение [нарад/жэн»: э] вместо [нараджэн»: э], [iд/з’i] вместо [iдз’i]. Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: адзнака = [ад/знака], надзвычайны = [над/звычаjны], аджыць = [ад/жыц»]. В этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д] [ж] и [д] [з] соответственно.

Мягкое произношение затверделых звуков [ч] и [р]. Эти звуки никогда не бывают мягкими, и отступление от этого правила «режет слух». Эту ошибку часто допускают даже те, кто уже давно живет в Белоруссии. Белорусы это чётко слышат и моментально определяют небелорусское происхождение говорящего.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский"

Книги похожие на "Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Тихомиров

Андрей Тихомиров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский"

Отзывы читателей о книге "Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.