» » » » Михаил Загот - Тайна вечной молодости

Михаил Загот - Тайна вечной молодости

Здесь можно купить и скачать "Михаил Загот - Тайна вечной молодости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Загот - Тайна вечной молодости
Рейтинг:

Название:
Тайна вечной молодости
Издательство:
Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
Год:
2017
ISBN:
978-5-4467-2097-2
Скачать:
fb2 epub txt doc pdf
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна вечной молодости"

Описание и краткое содержание "Тайна вечной молодости" читать бесплатно онлайн.



Прославленный роман Оскара Уайльда, преображённый в мюзикл известным переводчиком с английского Михаилом Заготом. Сюжет широко известен. Прекрасный молодой юноша Дориан Грей знакомится с художником Бэзилом Холлуордом, который практический влюбляется в юношу, боготворит его и создаёт великолепный портрет, передающий всю красоту молодого Дориана. Юный Грэй, подталкиваемый своими старшими товарищами, превращается в демона во плоти, гедониста, живущего только своими удовольствиями. Единственное, что пугает Дориана – его красота и молодость не вечны. Но мистическим образом вместо него стареет портрет.






Михаил Загот

Тайна вечной молодости

По роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Действующие лица

Дориан Грей.

Лорд Генри Уоттон.

Бэзил Холлуорд, художник.

Сибила Вэйн, актриса.

Джон Вэйн, ее брат.

Мама Сибилы и Джона.

Тетушка Дориана.

Герцогиня.

Сэр Томас.

Лорд Эрскин.

Айзекс, хозяин театра.

Адриан Синглтон.

Проститутка.

Егерь.

Светские дамы.

Наркоманы.

Охотники.

Пролог

Художник

(на авансцене)

Ответь, зачем художник
Марает чистый лист?
Зачем живут на свете
Писатель и артист?
К чему слагать поэмы
И ставить ноты в ряд?
Мы глухи, слепы, немы,
Мы глухи, слепы, немы,
Мы глухи, слепы, немы
К тому, что музы говорят…

Ты хочешь мир перевернуть,
За пояс целый свет заткнуть,
Но знай, мой милый друг,
Мой друг любезный,
Что всякое искусство,
Что всякое искусство,
Что всякое искусство
Бесполезно…

Ты полон вдохновенья,
В груди шумит прибой,
Сейчас твое творенье
Изменит шар земной…
Напрасные потуги,
Как ни старайся, брат…
Мы слепы, немы, глухи,
Мы слепы, немы, глухи,
Мы слепы, немы, глухи
К тому, что музы говорят…

Плевать тебе на белый свет,
Тебе до света дела нет,
К тому же всем
Давным-давно известно,
Что всякое искусство,
Что всякое искусство,
Что всякое искусство
Бесполезно…

Ты выгорел, как свечка,
Ты выжат, как лимон,
И вечности навстречу
Плывет твой смутный сон,
А праздная планета
Кивает невпопад,
Мы глухи, немы, слепы,
Мы глухи, немы, слепы,
Мы глухи, немы, слепы
К тому, что музы говорят…

Ты суету безумных стай
В свою обитель не пускай,
И ангел снизойдет к тебе небесный…
Но всякое искусство,
Ах, всякое искусство,
Да, всякое искусство
Бесполезно…

Первое действие

Сцена 1 – Мастерская художника

Художник Бэзил и аристократ Генри. Художник рисует портрет Дориана.

Художник

Кому живется легче всех?
Уроду и глупцу.
Неведом в жизни им успех
И пораженья тяжкий грех
Им тоже не к лицу.

Они не губят мирный люд,
Бездумны и легки,
От всех мирских свободны пут
И сами жертвой не падут
От вражеской руки.

Но коль начертано судьбой
Тебе богатым быть,
Блистать талантом иль красой, –
За щедрый, дивный дар такой
Приходится платить.

Я душу всю вложил в портрет,
Творил что было сил,
Струила кисть небесный свет,
Но мне теперь покоя нет –
Я чудо сотворил…

Генри

Скажи, художник, отчего же
Твой лик ненастьем омрачен?
Тебе печалиться негоже –
Шедевр тобою сотворен.

Тебя он сделает известным,
Средь живописцев вознесет.
Ужель хвала тебе не лестна?
Чудной художники народ!

Теперь Веласкеса с Ван Дайком
Ты потеснишь – сомнений нет,
Но расскажи мне без утайки,
С кого срисован сей портрет?

Художник

Едва в мою он жизнь вошел –
Затмил собой весь свет.
Я вдохновился всей душой,
И гений с облака сошел,
И вот – готов портрет.

Какой-то дивный ток бежит
Меж нами всякий раз,
Меня он тянет, как магнит,
И силой творческой налит
Руки моей рассказ.

Вобрал он мира всю красу,
Моим искусством стал,
Любовь к нему в себе несу,
Портрет ее, как самосуд,
Вознес на пьедестал.

Я очарован, восхищен
И околдован им,
Но не узнает нипочем,
Что так безумно, горячо,
Так сильно мной любим.

И напоказ, на суд людской
Не выставлю портрет.
Стал Дориан моей мечтой,
Но знать об этом ни за что
Не должен белый свет.

Генри

Твои понять готов я чувства:
Завел любовный ты роман
С волшебной силою искусства,
Но знай, что ждет тебя обман.

Печальна истина, но Гений –
Он долговечней Красоты,
И скоро с горьким сожаленьем
Себя пресытишь ею ты.

Недолго будут совершенны
Его черты в твоих глазах,
Душа потребует замены,
Любовь оборотится в прах.

Лишь кто в любви непостоянен,
Ее понять умеет суть,
Но не способны пуритане
Любви изменчивой вдохнуть.

Художник

Идей губительных своих
При нем не насаждай,
Души моей святой родник,
Источник стимулов моих,
Прошу, не засоряй.

Пусть Дориана чистота
Волшебною звездой
В пути сияет мне всегда
И вдохновляет сквозь года
Художника собой.

На авансцене появляется Дориан, две прогуливающиеся дамы восторженно смотрят вслед.

Дориан

Ах, как чудесно, как чудесно
Красивым быть и молодым!
И все на свете интересно,
И целым светом ты любим.

И каждый миг приносит радость,
И ты летишь как мотылек:
Кругом волшебная услада
И светит счастья огонек.

(Входит к художнику.)

Художник

А вот и он, ну что ж, знакомьтесь:
Мой юный друг, сэр Дориан,
Как ангел он хорош собою
И, словно ангел, чист душою,
Хотя живет средь нас, землян.

Генри

Кто с неба на землю спустился,
Тот с жизнью ангельской простился.

Художник

Лорд Генри, мистер Парадокс,
Товарищ прежних дней.

Дориан

Я встрече очень рад!

Художник

Он циник с головы до ног,
Не слишком слушайте его,
Влияет очень дурно он
На всех моих друзей.
Устраивайтесь, милый Дориан,
Нам предстоит портрет закончить.

Дориан

Извольте, я готов
Себя вам, Бэзил, в жертву принести
И в жертву вашему тлетворному влиянью,
Сэр Генри.

(Занимает место позади мольберта.)

Генри

Хорошего влиянья не бывает,
Мой милый Грей,
Влияние любое разлагает,
Безнравственно как рыба без костей.

Дориан

Как рыба без костей?

Генри

Как рыба без костей.
Едва влиять на ближнего начнете,
Как тень легки,
Ему свою вы душу отдаете,
Все добродетели свои и все грехи.

Дориан

И все грехи?

Генри

И все грехи.
Будет песню он петь чужую,
Будет роль чужую играть,
Жизни цель позабыв святую –
Существо свое проявлять.

Нынче люди боятся страсти,
Души их наги и пусты,
Пребывают в нелепой власти
Божьей кары и суеты.

И в прокрустово ложе морали
Загоняет себя человек,
От себя отрекаясь банально,
А ведь радостей короток век.

Дориан

А ведь радостей короток век.

Генри

Ведь подавленные желанья
Продолжают в душе бродить,
Отравлять нам существованье…
А не лучше ли согрешить?

Дориан

А не лучше ли согрешить?

Генри

Чтоб разделаться с искушеньем,
Надлежит ему уступить,
И к запретному плоду влеченье
Уж не будет тебя томить.

Ни к чему бороться с соблазном,
Проку нет от такой борьбы.
Кто сказал, что закон безобразный
Мы блюсти должны, как рабы?

Почему мы зовем пороком
То, что сердце тревожит нам?
Загоняем мечты глубоко,
Словно это какой-то срам…

Дориан

Вы взволновали меня безумно:
Мысли вразброд, чувства врасплох…
Мне не ответить сейчас разумно,
Не отыскать подходящих слов…

Что-то в душе моей всколыхнулось,
Тронули тайную вы струну,
Палочкой мага меня коснулись,
Открыли неведомую страну…

Художник продолжает рисовать, потом отпускает Дориана, и тот с Генри выходит в сад, сцена поворачивается, и мы оказываемся в театре, где Сибила с другими актерами разыгрывает пантомиму. Новый поворот – Дориан и Генри в саду.

Генри

Давайте сядем где-нибудь в тени:
На солнце находиться вам не стоит.
Оно страданьям горестным сродни,
Испортит цвет лица и вас лишит покоя,
И ни один художник в будущие дни
Вниманьем вас своим не удостоит.

Дориан

Не велика беда.

Генри

              Ну, это вы напрасно!

Дориан

Почему?

Генри


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна вечной молодости"

Книги похожие на "Тайна вечной молодости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Загот

Михаил Загот - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Загот - Тайна вечной молодости"

Отзывы читателей о книге "Тайна вечной молодости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.