» » » » Роберт Кинг - Потоки времени


Авторские права

Роберт Кинг - Потоки времени

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Кинг - Потоки времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Кинг - Потоки времени
Рейтинг:
Название:
Потоки времени
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потоки времени"

Описание и краткое содержание "Потоки времени" читать бесплатно онлайн.



В Академии на острове Толария Урза Мироходец собрал самые талантливые умы Доминарии. Совместно они работают над созданием нового оружия, величайшего творения, задуманного Урзой, для защиты Доминарии от Фирексии. В ходе исследований и экспериментов ученые затрагивают непредсказуемое и опасное измерение – само время. Возможность управлять им сулит огромное преимущество в предстоящей борьбе с давнишним врагом, но приручить время не так-то просто…


Это третья книга серии «Magic: The Gathering». Предшествующие книги:

1. Джефф Грабб «ВОЙНА БРАТЬЕВ» 

2. Линн Абби «МИРОХОДЕЦ»






– Откройте коллектор, – приказал Карн.

Он повернул оба переключателя в нужное положение, ощущая, как сцепились и задвигались все детали механизма. Внутри двигателя внезапно возникло сильное тепло. Через мгновение гул корабля потонул в шуме аплодисментов.

Из глубины машины появились скобки, которые защелкнулись на запястьях Карна. Маленькие проводные зонды плавно вошли в сочленения его суставов. Волны энергии потекли по его рукам, достигли плеч, сошлись в груди серебряного человека и хлынули в силовой камень, размещенный в его голове.

Внезапно Карн ощутил движение волшебной зеленой жидкости, проходящей через большой машинный блок впереди него. Он чувствовал теплый шлюз ванны вокруг мерцающего силового камня в центре механизма, смог разглядеть противотуманные светильники вдоль бортов. Он был способен оценить, как выравнивается корпус судна, раздуваются паруса. Внутренним зрением Карн видел даже молодого сильного капитана, стоящего у штурвала. Воздушный корабль стал его вторым телом. Двигатели, машины, пульт управления и система защиты внезапно стали продолжением его собственного. организма.

Под громкие приветственные крики Карн поднял большой корабль в воздух. Он тяжело летел между красными вздымающимися крыльями огнедышащих драконов в ярких небесах Толарии.


* * *

Джойра чувствовала себя совсем маленькой по сравнению с этим могучим судном, благоговейно стоя на капитанском мостике. Пока еще не нужно было маневрировать, так как судно просто поднималось в синее толарийское небо. Это потребуется, когда будут спущены паруса и развернуты крылья. Но сжимать штурвал было для Джойры просто необходимо, только так она могла устоять на ногах.

Под палубой работали огромные раскаленные двигатели. Они тянули в воздух груз из пятисот военных машин и команду в тридцать человек. Джойра старалась не думать о том, что полностью нагруженное судно весит четыре тысячи тонн и это его первый рейс. Она старалась выбросить из головы и то обстоятельство, что она летит на этом корабле воевать с ангелами.

Что– то огромное и красное внезапно описало дугу над бортом судна, затем исчезло, а потом вновь появилось, взмахнув кожаным перепончатым крылом, сквозь которое просвечивали кости большого дракона. После очередного взмаха крыльев над бортом показалась красная голова Герридаригааз. Громкое фырканье вырвалось из гигантских ноздрей, когда дракониха начала набирать высоту. И вот уже стало видно Урзу, восседающего в седле на ее спине. Он держал в руке нечто напоминающее дубинку, но это нечто искрилось как волшебная палочка. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы вывести дракона к носу корабля.

«Что– то не так, -вдруг подумала Джойра, цепляясь за штурвал. – Что-то было упущено. Или наоборот? Что-то должны были упустить, но не упустили».

Герридаригааз ринулась к борту. Урза так сильно отклонился в седле, что казалось, что вот-вот упадет. Он размахивал сверкающей дубинкой, приближаясь к носу корабля. Раздался глухой стук, а затем что-то разбилось.

– Я нарекаю тебя «Маяк». Ты – корабль, который несет свет спасения, – торжественно объявил счастливый Урза, держась за осколок горлышка бутылки. После этих слов дракон взмыл вверх, в сияющие небеса.

Джойра облегченно засмеялась. Все было в порядке. Мироходец просто дал имя кораблю и благословил его на первый рейс. Женщина почувствовала, что весь страх перед неизвестностью испарился, остался где-то позади, на земле, в осколках разбитой бутылки. Она снова засмеялась.

– Полный вперед! Следовать за тем драконом! – скомандовал первый капитан «Маяка».

Герридаригааз летела над лесами Толарии. Раммидаригааз не отставал. «Маяк» двигался следом за ними. Ветер бил в лицо Джойры. Она вдыхала его и вспоминала другое место, край ее мира. Она представила себя совсем молодой девушкой с сердцем, заполненным юношеским бесстрашием и мечтой о родственной душе. Тот человек, ее половинка, так никогда и не появился, но она прожила полную событиями, яркую жизнь и без него, и теперь та юношеская храбрость вновь заполнила ее сердце.

Герридаригааз превратилась в темно-красное пятно на горизонте. Раммидаригааз летел не отставая, прямо позади нее. «Маяк» нагонял драконов. Управление кораблем теперь полностью легло на плечи Джойры. Судно можно было сравнить с нетерпеливой лошадью, изо всех сил тянущей поводья. Джойре приходилось лавировать между упругими потоками воздуха.

– Поставить паруса по ветру, – приказала Джойра. Команда помчалась к крепежным планкам и выбрала шкоты. – Перестроить паруса по правому и левому борту в крылья. – Матросы воздушного корабля вскарабкалась по боковым оснасткам, выполняя приказ.

С каждым рывком выбираемых шкотов и каждым смещением паруса корабль набирал скорость. Он несся над зеленым морем деревьев быстрее любого океанского судна. За кормой кильватерной волной смыкались верхушки высоких деревьев, раздвинутые носом судна. Ветер, метавшийся по палубе, грозил унести за борт самых легких членов команды. Терд и его крошечные товарищи присели на корточки около лееров. Повсюду гудела оснастка. После очередного маневра корпус судна резко качнулся и громко заскрипел, заставив струхнувших гоблинов вцепиться в борт.

Джойра улыбнулась. Она почти догнала Урзу и Баррина. Уже над береговой линией острова всадники начали понукать своих драконов, чтобы их скорость сравнялась со скоростью судна. Герридаригааз и Раммидаригааз летели крыло к крылу, рассекая воздух. Джойра проводила судно вдоль берега, стараясь держаться поближе к драконом, хотя ветер, поднимаемый их крыльями, мог бы сравниться с сильнейшим штормом. Он жестоко трепал все и вся на палубе, не щадя и команду.

– Держитесь! – прокричала Джойра. – Мы замедлим ход, как только войдем в Царство Серры.

Теперь они должны лететь очень близко к драконам, так как Урза сможет переместить всю армаду только в том случае, если они будут находиться рядом. Гребни волн вздымались под ними, а серые кучевые облака проносились над головой. Упругие потоки воздуха, казалось, вот-вот разорвут паруса и канаты, деревянный корпус и металлические стыки. Они хлестали и капитана, стоявшего у штурвала. Но теперь Джойра не чувствовала страха, осталось только легкое волнение.

От Урзы исходило облако волшебной силы. Оно уже охватило обоих драконов, их тела засветились, проходя по временному порталу.

– Перемещение! – закричала Джойра.

Второе облако выплыло из центра самого корабля. Занавес волшебства, щелкнув как кнут, затянул море и небо. Синяя Доминария светилась еще одно мгновение, а затем пропала.

Раздался страшный рев, и все вокруг охватил хаос. За бортом судна летела лишь черная пустота. Рядом то и дело вздымались крылья огромных драконов.

А затем исчезли все цвета. И через мгновение появился гигантский столб света.

Они влетели в серное облако, и кругом замелькали кувыркающиеся куски земли.

– Царство Серры! – прокричала Джойра сквозь внезапный рев ветра, возникший на границе миров.

Она спустилась на палубу и вытащила карту Беспорядков. Очень тщательно, с множеством совсем ненужных подробностей, карта явно была составлена Урзой. На ней были изображены три крупных острова. Один, грушевидной формы, вращался с определенной последовательностью. Другой, длинный и плоский, покрытый горами, походил на большой каменный нож. Третий, лежащий на самом краю Царства Серры, был скалой под названием Джоббок.

Там, в этом отдаленном и разрушенном мире, в колонии Аризон, их ждали тысячи душ.

– Начните быстрый разворот по правому борту на девяносто пять, три, двадцать восемь, восемь. Мы направляемся к Джоббоку.

Рулевые поставили по ветру крылья. Карн распределял оставшуюся энергию, управляя двигателем корабля.

– Выпускать пауков-бомбардиров по очереди с обеих сторон, каждые тридцать секунд. Начинать по моей команде!

Члены команды поднялись, чтобы загрузить первые снаряды.

Тем временем Терд вскарабкался по трапу на главную палубу и схватил Джойру за рукав:

– Они уже здесь, Леди. Светящиеся жуки. Джойра поглядела туда, куда указывал скрюченный палец гоблина. По левому борту она увидела красивое и ужасное зрелище. Мерцание в воздухе, подобное золотой пыли! К ним приближалась армия зачистки Радиант.

– Пуск!


* * *

– Они выпустили первого паука-бомбардира, – прокричал Баррин. Он развернул Раммидаригааза и направил его в сторону мастера.

– Хорошо, – отозвался Урза со спины Герридаригааз. – Посмотрим, с кем нам предстоит бороться. – Он посмотрел налево, туда, где роилась армия зачистки Радиант. Их крылья непрерывно гудели в воздухе.

– Как думаешь, сколько их там?

– Сотни, – отозвался Урза. – Возможно, тысячи. Надо что-то придумать, чтобы иметь какое-то преимущество.

Урза вытянул руки, притягивая к себе белую ману из всех углов царства, по которому он много раз путешествовал. Он произнес пару мощных заклинаний. Белая молния с треском вырвалась из его пальцев, разлетаясь вокруг обоих драконов тысячами прыгающих ломаных линий. Волшебная сила прилила в их тела и крылья, превратив чешую в воздушные перья, а красные мантии – в радужные короны. Драконы внезапно приняли необычайно красивый вид. Они казались божественными созданиями, приводящими в трепет своей красотой и мощью. Собрав во второй раз белую ману, Урза сотворил вокруг себя и Баррина сверкающие сферические ауры, напоминающие сосуды, покрытые морозными узорами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потоки времени"

Книги похожие на "Потоки времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Кинг

Роберт Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Кинг - Потоки времени"

Отзывы читателей о книге "Потоки времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.