» » » » Стивен Кинг - Мобильник (черновик перевода)


Авторские права

Стивен Кинг - Мобильник (черновик перевода)

Здесь можно купить и скачать "Стивен Кинг - Мобильник (черновик перевода)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Кинг - Мобильник (черновик перевода)
Рейтинг:
Название:
Мобильник (черновик перевода)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мобильник (черновик перевода)"

Описание и краткое содержание "Мобильник (черновик перевода)" читать бесплатно онлайн.



Мобильник…

Он есть у каждого: у мужчин и женщин, у стариков и детей.

Но что, если однажды чья-то злая воля превратит мобильники в источники смерти и ужаса?!

Если десятки тысяч ни в чем не повинных людей в одночасье падут жертвой «новой чумы», передающейся через сотовые телефоны?!

Немногие уцелевшие вступают в битву с кошмаром.

Но чтобы победить Зло, с ним надо встретиться лицом к лицу!


Можно сообщить об опечатках и прочих ошибках в книге по адресу http://fictionbook.org/forum/viewtopic.php?t=3044 и исправленный вариант появится в библиотеках.






– Ладно, – Том откусил от сэндвича еще кусок, дал Рафу ветчины. – Но в три часа мы можем поменяться местами. Если Алиса к тому времени не проснется, возможно, она будет спать до утра.

– Давай не будем загадывать, посмотрим, как все пойдет. Слушай, думаю, я и сам знаю ответ, но… оружия у тебя нет, так?

– Нет, – подтвердил Том. – Нет даже баллончика с «Мейсом»,[41] – он посмотрел на недоеденный сэндвич, положил на стол. Когда поднял глаза на Клая, их переполняла печаль. Заговорил тихим голосом, словно собрался поделиться большим секретом. – Ты помнишь, что сказал коп перед тем, как застрелить того безумца?

Клай кивнул. «Эй, дружище, как дела? Я хочу сказать, что с тобой такое?» Этого он не забыл бы до конца своих дней.

– Я знал, что в жизни будет не так, как в кино, – прошептал Том, – но не подозревал, что у пули такая пробивная сила… плюс внезапность… и этот звук, когда содержимое… содержимое его головы…

Внезапно он наклонился вперед, прижимая маленькую руку ко рту. Это движение напугало Рафера, и кот спрыгнул на пол. Из Тома исторглось три глухих горловых звука, и Клай напрягся, приготовившись к тому, что за звуками последует струя блевотины. Ему оставалось только надеяться, что он не начнет блевать сам, но думал, что такое очень даже возможно. Он знал, как близко он к этому подошел, от черты, за которой началась бы неудержимая рвота, его отделяло совсем ничего. Потому что он знал, о чем говорил Том. Выстрел, а потом выплеснувшая на асфальт мокрая, вязкая субстанция.

Но рвоты не последовало. Том взял желудок под контроль, уставился в потолок повлажневшими глазами.

– Извини. Не стоило говорить об этом.

– Не за что тебе извиняться.

– Я думаю, если мы хотим через все это пройти, то должны найти способ отрастить толстую кожу. Я думаю, те, кто не сможет этого сделать… – он замолчал, потом продолжил. – Я думаю, те, кто не сможет этого сделать. – Вновь замолчал, и лишь на третий раз сумел закончить фразу. – Я думаю те, кто не сможет этого сделать, может умереть.

И они посмотрели друг на друга в ярком, белом свете лампы Коулмана.

10

– После того, как мы покинули город, я не увидел ни одного человека с оружием, – поделился своими наблюдениями Клай. – Поначалу я не смотрел, но потом начал высматривать вооруженных людей.

– Ты знаешь, почему, не так ли? Во всей стране, за исключением, возможно, Калифорнии, в Массачусетсе самые строгие законы, оговаривающие владение и ношение оружия.

Несколько лет тому назад Клай видел на границе штата рекламные щиты, утверждающие то же самое. Потом их заменили другими, сообщающими, что водителю, у которого зафиксировано алкогольное или наркотическое опьянение, первую после ареста ночь предстоит провести в тюрьме.

– Если копы находят в твоем автомобиле спрятанный пистолет или револьвер, скажем, в бардачке, вместе с регистрационным талоном и страховой карточкой, ты можешь угодить за решетку, думаю, лет на семь, – продолжил Том. – Если тебя останавливают, а в кабине твоего пикапа заряженный карабин или ружье, даже в охотничий сезон, ты можешь получить штраф в десять тысяч долларов и два года общественных работ, – он взял со стола недоеденный сэндвич, осмотрел его, положил на место. – Ты можешь иметь пистолет или револьвер и хранить его дома, если ты не преступник, но лицензия на ношение оружия? Возможно, если за тебя поручится отец О’Молли[42] из «Мальчишеского клуба», но не обязательно.

– Отсутствие оружие помогло спасти несколько жизней, среди тех, кто ушел из города.

– Полностью с тобой согласен. Эти два парня, которые подрались из-за бочонка пива. Слава Богу, ни у одного не было револьвера тридцать восьмого калибра.

Клай кивнул.

Том откинулся на спинку стула, скрестил руки на узкой груди, огляделся. Его очки поблескивали. Круг света, отбрасываемого лампой Коулмана, был ярким, но маленьким.

– А вот сейчас я бы не отказался от пистолета, – добавил Том. – Даже после того, как увидел, что он может сделать с человеком. И я считаю себя пацифистом.

– Давно ты здесь живешь, Том?

– Примерно двенадцать лет. Достаточно долго, чтобы увидеть, как Молден прошел долгий путь, превращаясь в Говновилл. До конечной точки еще не добрался, но она уже близка.

– Ладно, давай об этом подумаем. У кого из твоих соседей может быть оружие в доме?

Тот ответил мгновенно.

– Арни Никерсона. Он живет на противоположной стороне улицы, в трех домах левее от меня. На бампере «Камри» наклейка «НОА»,[43] вместе с двумя переводными картинками «желтая ленточка»[44] и старой наклейкой «Буш-Чейни».

– Дальше можно ничего не…

– И две наклейки «НОА» на пикапе, к которому он цепляет домик-прицеп в ноябре и отправляется на охоту в твою часть света.

– А мы счастливы получить деньги, которые он платит за лицензию на право охоты в нашем штате, – сказал Клай. – Давай завтра вломимся к нему в дом и заберем оружие.

Том Маккорт посмотрел на него, как на сумасшедшего.

– Этот человек – не параноик, как некоторые типы из народной армии в Юте, я хочу сказать, он живет в Налогочусетсе, но у него в доме стоит охранная сигнализация с табличками на лужайке «ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ СЕБЯ СЧАСТЛИВЧИКОМ, ПАНК?» И я уверен, что ты знаком с заявленной политикой «НОА», которая не изменилась и после того, как у них отобрали оружие.

– Я думаю, она как-то связана с их желанием всюду запускать свои холодные, мертвые пальцы…

– Именно так.

Клай наклонился вперед и окончательно сформулировал очевидное для него с того самого момента, как они спустились по пандусу с шоссе 1: Молден – всего лишь один из многих предоставленных самому себе городков Разделенных Штатов Америки, страна полностью вышла из строя, сорвалась с катушек, извините, связи нет, пожалуйста, позвоните в следующий раз. Казалось, что на Сейлем-стрит не осталось ни одной живой души. Он это чувствовал, когда они приближались к дому… не так ли?

Нет. Чушь собачья. Он чувствовал, что за ними наблюдают.

Так ли? А если бы и чувствовал, ужели он мог положиться на эту интуитивную догадку, действовать, исходя из нее, на следующий день после столь знаменательного дня? Нелепая идея.

– Том, послушай. Завтра, при свете дня, один из нас должен подойти к дому этого Наклесона, и…

– Он – Никерсон, и я не думаю, что это здравая идея, поскольку свами[45] Маккрорт видит, как Никерсон стоит на коленях у окна гостиной и держит в руках полностью заряженный автоматический карабин, который приберег для конца света. А конец этот аккурат и наступил.

– Я туда схожу, – не согласился с ним Клай. – Но не пойду, если мы услышим выстрелы из дома Никерсона этой ночью или завтра утром. Определенно не хочу видеть тела на лужайке этого парня, с огнестрельными ранениями или без них. Я все это уже видел в некоторых сериях «Сумеречной зоны», тех, где показывается, что цивилизация – всего лишь тонкий слой шеллака.[46]

– Так и есть, – мрачно заметил Том. – Иди Амин, Пол Пот, обвинение закончило представление доказательств.

– Я пойду с поднятыми руками. Позвоню в звонок. Если кто-нибудь ответит, скажу, что хочу поговорить. Что ужасного может там произойти? В крайнем случае, он предложит мне проваливать.

– Нет, ужасное может произойти. Он может застрелить тебя на своем гребанном коврике у входной двери и оставить меня с девушкой-подростком, только что потерявшей мать, – резко ответил Том. – Если хочешь, держи в голове эпизоды из «Сумеречной зоны», но и не забывай тех людей, которых ты видел сегодня, дерущихся около станции «Т» в Бостоне.

– Это… я не знаю, как это назвать, но те люди обезумели. Ты же не можешь в этом сомневаться, Том.

– А как насчет потрясающей Библией Берты? И двух мужчин, подравшихся из-за бочонка пива? Они тоже сошли с ума?

Нет, разумеется, не сошли, но, если в доме на другой стороне улицы был пистолет, он хотел его заполучить. А если оружия было больше, с радостью вооружил бы и Тома, и Алису.

– Нам нужно пройти на север более сотни миль, – указал Клай. – Возможно, мы сумеем завести какой-нибудь автомобиль, и часть пути проедем, но, скорее всего, идти придется пешком. Ты хочешь идти только с ножами? Я спрашиваю тебя, как один ответственный человек – другого, потому что некоторые из тех, кого мы можем встретить, будут с оружием. Полагаю, ты это знаешь.

– Да, – кивнул Том, прошелся рукой по аккуратно уложенным волосам, испортив прическу. – И я знаю, что Арни и Бет, скорее всего, дома ты не застанешь. Они помешаны не только на оружии, но и на современных игрушках. Он всегда говорил по сотовому, когда проезжал мимо на своем детройтском фаллосе, этом большущем внедорожнике «додж рэм».

– Вот видишь? Значит, ты – за.

Том вздохнул.

– Хорошо. В зависимости от того, что преподнесет нам утро. Договорились?

– Договорились, – Клай вновь взялся за сэндвич. Теперь желания поесть у него прибавилось.

– Куда они пошли? – спросил Том. – Те, кого ты называешь мобилопсихами. Куда они пошли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мобильник (черновик перевода)"

Книги похожие на "Мобильник (черновик перевода)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Кинг

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Кинг - Мобильник (черновик перевода)"

Отзывы читателей о книге "Мобильник (черновик перевода)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.