» » » » Юрий Пашанин - Королевская охота


Авторские права

Юрий Пашанин - Королевская охота

Здесь можно купить и скачать "Юрий Пашанин - Королевская охота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Королевская охота
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская охота"

Описание и краткое содержание "Королевская охота" читать бесплатно онлайн.



Сказка-пародия, события которой пересекаются с историями про Царя, главного героя другой моей книги «Царские указы, или Необычные похождения Царя всея Руси». Отставной правитель сам пытается решать свои проблемы, но всегда попадает в неловкую ситуацию.






Бамбуковый Король

Мартен Пьер-Дени, «Инаугурация церкви дома инвалидов. Людовик XIV».


Закрепили на карету
Короля стальную ось.
Деревянную при этом
Просто выбросить пришлось.

Заменили ей из стали
Все четыре колеса
И просить оплату стали
Кузнецы за чудеса.

Королю обновка в пору,
Но сказал он кузнецам:
«Сталь отменная, нет спору.
Всё отлично, вижу сам.

За колёса расплатиться
Я могу. Ну а потом
Брать их буду за границей
И дешёвые притом.

Сэкономлю хоть не много,
Но проеду сотни лье
На отеческих дорогах
По бамбука колее.

Твердь бамбука как у стали.
Он заменит сталь везде.
Ну а вы, похож, устали
От шурупов и гвоздей.

Мне такой товар не нужен.
Если сталь так дорога,
С заграницей буду дружен,
Обойдусь без вас пока».

Стал народ в том королевстве
Без бамбука как без рук.
Стали был рецепт известен,
Но дешевле был бамбук.

Король в круизе

Питер Брейгель Старший, «Фламандские пословицы», 1559 г.


Поместил Король на троне
Принца, сына-малыша.
Каждый день теперь расстроен,
О себе болит душа:

«Сын подрос, и это счастье!
Он на троне, он – король.
Мне-то как теперь без власти?
У меня какая роль?

Как живут теперь вассалы?
Всё ль успешно в их домах?
Больно ль вши их покусали?
Что творится в их умах?

Мне в отставке не годится
Быть в неведенье всегда.
Надо нищим нарядиться
И пройтись по городам».

Облачив себя нарядом,
Сажей вымазав лицо,
Посмотрел суровым взглядом
На неснятое кольцо:

«Изменился внешне вроде.
Не узнать теперь меня.
Мне б еще по нищих моде
И походку поменять».

Изогнув убого спину,
Из-под шляпы глядя вниз,
Тайно замок свой покинув,
Поспешил Король в круиз.

Проходил Король немало.
Как ни прятал он лицо,
Горожан всегда пугало
Всем известное кольцо.

Молча люди расступались,
Отпустив ему поклон,
А затем в углах шептались,
Для чего к ним прибыл он.

Так он шёл по королевству,
Посещая города.
Скоро было всем известно,
Где он будет и когда.

В городах сигнал особый
Для людей пришлось ввести —
Дым из труб пускали, чтобы
Горожан оповестить,

Чтобы знать о нём могли бы
Люди в городе любом.
И теперь Король где б ни был,
Там уж дым валил столбом.

Держи вора

Якоб Йорданс, «Семейный портрет», 1621 г.


Новогодней зимней ночью
К Королю, когда он спал,
Постучал его сыночек:
«Карл у Клары взял коралл.

Это ж наш с тобой фамильный
Драгоценный амулет.
Отнял Карл его насильно.
Должен он держать ответ.

Без коралла-амулета
Всё у нас пойдёт не так.
Знает хитрый Карл об этом.
Нам обоим стал он враг».

«Мыслишь правильно, но всё же
Карл не взял себе коралл
И не отнял, а, похоже,
Он его у нас украл.

В этом смысл есть немалый.
Пусть узнает светский двор —
Карл у нас украл кораллы.
Раз украл, то, значит, вор.

Передай кузине Кларе, —
Сыну дал Король совет, —
Пусть возьмёт она у Карла
Потихонечку кларнет».

Всё случилось, как решил он.
Знал Король об этом лишь.
Как ни прячь, но долго шило
Ведь в мешке не утаишь.

Всем известно скоро стало,
И секрета больше нет —
Карл у Клары спёр кораллы,
А она – его кларнет.

Королевские горшки

Корнелис Питерс Бега, «Алхимик» (фрагмент), 1663 г.


В старом замке есть подвалы.
Там за множество веков
Люди бросили немало
Разных глиняных горшков.

В них когда-то наливали
Безупречное вино,
А теперь горшки в подвале
Без движения давно.

Королю пришла мыслишка:
«Продавать горшки пора.
Их в подвале много слишком,
А в казне опять дыра.

От продажи больше толку».

Слышат люди от гонцов:
«Всем теперь вести засолку
И грибов, и огурцов.

Размышлять о том не надо
Никому, во что их класть.
Всё, что есть, солите кряду,
Как за вас решила власть,

Только в глиняной посуде
Из подвалов Короля.
Продавать горшки он будет
Всем со скидкой от ноля.

Две монеты дать за пару
И монету за горшок.
А на всю иную тару
Королём введён налог.

Если вдруг кадушка с бочкой
Есть в хозяйстве у кого,
Платит пусть налоги срочно
За наличие сего».

Потихоньку раскупили
Королевские горшки.
Как обычно засолили
В них вершки и корешки.

Но не радуют сосуды
Тех, кто их в хозяйство взял.
Ведь солёности оттуда,
Не разбив, достать нельзя.

Король и ложка

Шарден Жан Батист Симеон, «Кухарка, чистящая репу», 1773 г.


Королю горшок гороха
Притащили из печи.
«Уварились-то не плохо
Королевские харчи? —

Взял Король сервиза ложку,
Зачерпнул горох с огня. —
На язык возьму немножко.
Чем кормить хотят меня?»

Ложкой новой из сервиза
Черпанул он через край.
Ком большой у ложки снизу
Прилепился невзначай.

Каша с ложки залетела
За передничек как ком,
В волдыри сожгла всё тело
Неостывшим кипятком.

Просидел Король полночи:
«В чём оказия была —
То ли был горох не очень,
То ли ложечка мала?».

Не могло и быть иначе,
До него дошло с утра —
Что теперь Король с болячкой,
Виноваты повара.

Новогодний бант

Луи Эрсан, «Людовик XVI, раздающий милостыню крестьянам Версаля зимой 1788 года», 1817 г.


Королю пришла идея
Вдруг под Новый год:
«А порадую людей я!
Беден мой народ.

Я – король. Но так уж вышло,
Мой народ – не мой.
А наследника не слышно.
Ходит как немой».

Подходить к народу близко
Власти ни к чему.
И прошения в записках
Подали ему.

Прочитал записки эти
За день он с трудом.
Кто-то просит хлеба детям,
Кто-то – новый дом,

Кто-то лучшую карету
Просит для детей
И запрячь в неё при этом
Тройку лошадей.

Кто-то бант мечтает с детства
Взять с его плаща,
Ну а кто полкоролевства
Просит завещать.

На лице его держался
Удивлённый взор:
«А народ-то оказался
Тоже фантазёр!

Как младенцы в сказки верят,
Я сказать хочу.
Но возможности по мере
Что-то воплощу».

Раз решил дарить подарки,
Чтоб не оплошать,
Думал он, как сделать ярким
Этот важный шаг.

Новогодним ранним утром,
Как и обещал,
Подарил Король кому-то
Алый бант с плаща.

Из кола да в пугало

Антонис ван Дейк, «Карл I, король Англии, на охоте» (фрагмент), 1635 г.


Без дела зевает Король больше года.
На шляпе как смог он прореху зашил.
Хоть сам отставной, как живётся народу,
Проверить Король самолично решил.

Не помнит, в которое входит он поле,
А с поля по шляпу выходит в репьях:
«Не пашет, не сеет народ-то мой что ли?
Одни лопухи процветают в полях, —

К его удивлению что-то торчало
На поле соседнем среди сорняка. —

Да это же кол, новой жизни начало!
Нарядим-ка в пугало кол тот пока.

Раз пугало есть, значит, будут и птицы.
А птицы сюда принесут семена.
Уже через год что-нибудь уродится.
Накормлена досыта будет страна».

В ущерб своему королевскому телу
Разделся, бедняга, почти догола,
И всё, что он снял, применил, как хотел он,
На благо и для украшенья кола.

Висят на колу панталоны и шпага,
Отвисли бесформенно шляпы поля.
До этого кол был обычной корягой,
Теперь он – оплот самого Короля.

Изгнать приведение

Войцех Герсон, «Пан Твардовский вызывает дух Барбары Радзивилл» (фрагмент), 1886 г.


Опять Короля «переклинили глюки» —
По замку его, что ни ночь, что ни день,
Разносятся странные гулкие звуки,
И кто-то бессовестно прячется в тень.

То крови увидит он бурые пятна,
То громко закроется в комнате дверь.

«Зачем же пугать Короля, не понятно?
Ведь знают, что в замке один я теперь, —

Король, ухватившись за спинку кровати,
Смахнул рукавом набегающий пот.
Подол королевского нижнего платья
Опять зацепился за спальный комод. —

Ой! Кто-то вцепился в ночную рубашку.
Но я, приведенье, тебя не боюсь.
А ну вылезай-ка на свет, барабашка!
Посмотрим ещё, кто из нас будет трус.

Ты больно, я вижу, на шуточки прыткий.
С фонариком буду тебя я искать
И в тень перебраться любые попытки
Я всячески буду всегда пресекать».

Но скрипнула дверь и захлопнулась снова.
Качнуло портьеру опять сквозняком.

Король скоро будет умом нездоровый.
Он с этой болячкой пока не знаком.

Вредная примета


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская охота"

Книги похожие на "Королевская охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юрий Пашанин

Юрий Пашанин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юрий Пашанин - Королевская охота"

Отзывы читателей о книге "Королевская охота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.