» » » » Джулия Куинн - Романтическая история мистера Бриджертона


Авторские права

Джулия Куинн - Романтическая история мистера Бриджертона

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куинн - Романтическая история мистера Бриджертона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Романтическая история мистера Бриджертона
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтическая история мистера Бриджертона"

Описание и краткое содержание "Романтическая история мистера Бриджертона" читать бесплатно онлайн.



Апрель наступает на пятки, а с ним и новый Сезон в Лондоне. Амбициозных мамаш можно найти лишь в магазинах готовой одежды, или у модисток. Они перерыли весь город вместе со своими дорогими дочерьми-дебютантками, надеясь купить какое-нибудь особенное вечернее платье, которое, как они считают, сразу покажет разницу между скорейшим замужеством и одинокой жизнью старой девы.

Что же касается их законной добычи - Закоренелых холостяков - мистер Колин Бриджертон, как раз возглавляет список желанных мужей для их дорогих дочерей, даже учитывая то, что он еще не вернулся из своей небольшой поездки за границу. У него нет никакого титула - да, это, правда - но зато у него в избытке красота, удачливость, благосостояние, и - как знает любой человек, бывавший в Лондоне - обаяние.

Но хотя, мистер Бриджертон достиг довольно приличного возраста - ему тридцать три года - не выказывая интереса ни к одной молодой леди, есть причина считать, что в этом отношение Сезон 1824 года будет существенно отличаться от Сезона 1823 года.

Дорогие Дебютантки - и, тем более, их Амбициозные мамаши - готовьтесь красиво выглядеть, где бы то ни было. Возможно, мистер Бриджертон ищет себе жену, хотя и хорошо скрывает это.






Великий Лондонский пожар был ничем, по сравнению с чувствами, которые бушевали в груди Колина. Пенелопа, черт подери, должна иметь очень хорошее основание для того, чтобы появиться здесь одна. Она ни в коем случае, не должна появляться одна, в таких местах, как Лондонский Сити.

Колин, было подумал, что они направляются в Довер-коаст, когда кэб Пенелопы, наконец-то затормозил и остановился на Флит-стрит.

Колин, сидя в своем экипаже, ждал появления Пенелопы, даже притом, что все его существо кричало и хотело выскочить из экипажа, схватить Пенелопу, и разобраться с нею тут же на тротуаре.

Назовите это интуицией, назовите это безумием, но он знал, что если он сейчас подойдет к Пенелопе, он никогда не узнает, зачем она приехала сюда на Флит-стрит.

Как только она отошла на достаточное расстояние, чтобы он смог незаметно вылезти из своего экипажа, он спрыгнул с подножки экипажа, и последовал за ней, к какой-то церкви на юге, которая была похожа на свадебный пирог.

– Ради Бога, - пробормотал Колин, полностью не сознающий богохульство и игру слов, - Сейчас не время ударяться в религию, Пенелопа.

Она исчезла в церкви, и он подошел вслед за Пенелопой к входу в церковь, и затормозил перед ней.

Он не хотел удивить Пенелопу слишком быстро. Не тогда, когда он еще не узнал, зачем она сюда пришла, и что она тут делает. Его первой мыслью было, что Пенелопа решила расширить посещение церкви, и посещать ее не только в воскресенье, но и посередине недели.

Он тихо проскользнул в церковь, стараясь ступать как можно тише.

Пенелопа шла по проходу, ее левая руку взмахивала после каждого ряда скамеек, словно она…

Считала?

Колин нахмурился. Пенелопа выбрала скамью, затем стремглав побежала к ее середине. Она на мгновенье села, затем достала ридикюль и вытащила из него конверт. Она завертела головой во все стороны, как девочка-подросток, сначала налево, затем направо, и Колину удалось увидеть выражение ее лица, ее карие глаза, осматривающие церковь, чтобы не было лишних людей. Он был скрыт от ее взглядов в задней части комнаты, находясь в полутьме и фактически прижимаясь к стене. К тому же она не повернула голову назад, а он был почти прямо у нее за спиной.

Библия и молитвенник были вытащены из небольшого кармашка, расположенного, в задней части скамьи, и Колин заметил, как Пенелопа тайно кладет конверт в один из таких кармашков. После этого она встала и направилась к выходу.

И тогда Колин сделал свой первый шаг.

Выступая из тени, он целеустремленно шагал к ней, испытывая мрачное удовлетворение от ужаса, появившегося на ее лице, когда она увидела его.

– Кол… Кол…- задыхалась она.

– Должно быть, ты хотела сказать, Колин, - произнес он, медленно растягивая слова, и схватив ее за руку, чуть выше локтя.

Его прикосновение было легким, но хватка твердой, и не было никакого способа для нее вырваться, и сбежать от сюда.

Умная девочка, которой она была, даже не пыталась. Но умная девочка, которой она была, попыталась сыграть в невинность.

– Колин! - наконец, сумела выговорить она. - Что… что…

– Сюрприз?

Она сглотнула. - Д-да.

– Я просто уверен в этом.

Ее глаза смотрели на него, на двери, на него, опять на двери, но она ни разу не посмотрела на скамью, куда она спрятала свой конверт.

– Я-я… Я никогда не видела тебя здесь прежде.

– Я никогда здесь не был.

Пенелопа несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем, наконец, сказала:

– Это довольно подходяще, что ты зашел сюда, фактически, потому что, ну… гм-м…ты знаешь историю церкви Святой Невесты?

Он приподнял бровь.

– Это там, где мы сейчас находимся?

Пенелопа явно пыталась улыбнуться, но в результате у нее получился довольно дурацкий вид с чуть приоткрытым ртом.

В обычных условиях, это развлекло бы его, но он все еще был сильно рассержен на нее за то, что она приехала сюда самостоятельно, не заботясь о собственной безопасности и благосостоянии.

Но больше всего, он был разъярен из-за того, что у нее есть своя тайна.

Не совсем из-за того, что она скрыла от него свою тайну. Тайны для того и предназначены, чтобы их скрывать, и он не мог обвинить ее из-за этого. Ненормальным было то, что он абсолютно не мог признать тот факт, что она могла иметь собственную тайну.

Она была Пенелопой. Она читалась, как открытая книга.

Он знал ее. Он почти всю жизнь знал ее.

А теперь, оказывается, что он вообще ее не знал.

– Да, - в конце концов, ответила она. - Знаешь, это одна из церквей Урена, одна из тех, что он сделал после Большого пожара, они построены в Лондонском Сити, а эта - моя любимая. Мне так нравиться ее шпиль. Тебе не кажется, что он похож на свадебный пирог?

(father Christopher Wren (отец Кристофер Урен) - После Большого лондонского пожара Кристофер Урен переделал 50 церквей, включая церковь святого Павла, святого Михаила и святой Невесты. Он - автор проектов Королевской биржи и Букингемского дворца. - прим. переводчика)

Она была слишком болтлива. Всегда странно, когда кто-то так беспрерывно лепетал, как она. Это подразумевало, что она пытается что-то скрыть. Понятно было, что Пенелопа пытается что-то скрыть, но высокая скорость ее слов, говорила о том, что ее тайна чрезвычайно важная.

Он уставился на нее в течение долгого времени, чтобы помучить ее, затем резко спросил:

– Ты думаешь, именно поэтому я здесь?

Ее лицо пошло пятнами.

– …свадебный пирог, - попыталась продолжить она.

– О! - взвизгнула она, щеки ее заполыхали, - Нет! Нет-нет! Это просто… Я хотела сказать, что это церковь для писателей. И издателей. Я так думаю. Насчет издателей, это так.

Она пыталась выкрутиться, и она знала, что она неудачно пытается выкрутиться. Он видел это в ее глазах, ее взволнованных жестах, в тот момент, когда она говорила.

Но она все же пыталась, продолжала пытаться поддерживать свою отговорку, но он лишь сардонически смотрел на нее, так, что она продолжала:

– И я уверена, писателей, тоже.

И затем, неожиданно торжествующе просияв, правда затем она разрушила все впечатление, судорожно сглотнув, она закричала:

– Ты писатель!

– Ты говоришь, это моя церковь?

– Э…- она бросила взгляд налево. - Да.

– Отлично!

Она сглотнула.

– Что?

– О, да, - медленно сказал он, намериваясь испугать ее.

Ее глаза снова дернулись в левую сторону… прямо к той скамье, где она спрятала свою корреспонденцию. Она так хорошо до сих пор избегала взгляда в сторону инкриминирующего свидетельства, что он почти гордился ею.

– Моя церковь, - повторил он, - Что за милое понятие.

Ее глаза стали круглыми, и в них появился страх.

– Я боюсь, не понимаю тебя.

Он с задумчивым видом, почесал себе подбородок.

– Я полагаю, я хотел бы попробовать, что, значит, быть молящимся.

– Молящимся? - пискнула она, - Ты.

– О, да.

– Я… ну…хорошо…Я…Я…

– Да? - спросил он, начиная наслаждаться этим представлением. Он никогда не был сердитым и серьезным типом. Он даже не знал, что теряет от этого. Было что-то довольно приятное в создание и созерцании ее поеживания и ерзанья.

– Пенелопа? - продолжил он, - Ты ничего не хочешь мне сказать?

Она сглотнула, испуганно глядя на него.

– Н-нет.

– Хорошо, - вежливо улыбнулся он. - Тогда я прошу дать меня совсем немного времени, чтобы я мог кое-что сделать.

– Прошу прощения? - не поняла она его.

Он шагнул от себя вправо.

– Я в церкви. Я полагаю, я могу помолиться?

Она шагнула от себя влево, и снова встала напротив его. - Прошу прощения?

Он слегка наклонил голову.

– Я сказал, что хочу помолиться. Это не было ужасно сложное предложение.

Он заметил, что она сильно напряглась, но не полезла в его ловушку. Она попробовала улыбнуться, но ее челюсть была чересчур напряжена, и он мог поклясться, что она в течение минуты скрежетала зубами.

– Я никогда не думала, что ты такая религиозная личность, - сказала она.

– Нет, - он подождал ее реакции, затем добавил, - Я намериваюсь помолиться за тебя.

Она судорожно сглотнула.

– За меня? - пискнула она.

– Потому что, - продолжал он, неспособный удержаться от подъема в голосе, - к тому времени, когда я помолюсь, молитва будет единственной вещью, которая сможет спасти тебя!

С этими словами он сдвинул ее в сторону, и зашагал туда, где она спрятала свой конверт.

– Колин! - завопила она, побежав отчаянно вслед за ним. - Нет!

Он выдернул ее конверт из кармашка для молитвенника, даже не смотря на него.

– Ты не хочешь, сама сказать мне что это? - потребовал он. - Прежде чем, я сам взгляну, ты сама скажешь мне или нет?

– Нет, - ее голос сломался на этом слове.

Его сердце ухнуло в груди, когда он увидел выражение ее лица.

– Пожалуйста, - умоляла она его, - Пожалуйста, дай это мне.

И затем, когда он сердито и неумолимо уставился на нее, она тихо прошептала:

– Это мое. Это тайна.

– Тайна, такая же ценная, как твое благополучие и благосостояние? - почти проревел он, - Тайна, такая же ценная, как твоя жизнь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтическая история мистера Бриджертона"

Книги похожие на "Романтическая история мистера Бриджертона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куинн

Джулия Куинн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куинн - Романтическая история мистера Бриджертона"

Отзывы читателей о книге "Романтическая история мистера Бриджертона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.