» » » Салли Кристи - Сестры из Версаля. Любовницы короля


Авторские права

Салли Кристи - Сестры из Версаля. Любовницы короля

Здесь можно купить и скачать "Салли Кристи - Сестры из Версаля. Любовницы короля" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные любовные романы, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Кристи - Сестры из Версаля. Любовницы короля
Рейтинг:
Название:
Сестры из Версаля. Любовницы короля
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-617-12-3736-0,978-617-12-3735-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сестры из Версаля. Любовницы короля"

Описание и краткое содержание "Сестры из Версаля. Любовницы короля" читать бесплатно онлайн.



Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.






Диана

Монастырь Порт-Рояль, Париж1733 год

Я люблю читать письма Луизы. Как изысканно звучит слово «Версаль»! Луиза рассказывает мне, что и когда она надевает, кто в какой день был одет моднее всех. Полина уверяет, что писать о подобных вещах – только чернила переводить. Ей хочется знать новости о мужчинах, войне, интригах, а не о скандальном платье герцогини д’Антен с оранжевыми розами или дорожной шляпке принцессы Монтобан с цветами.

Луиза пишет регулярно, но мне хотелось бы, чтобы она писала чаще. Наша гувернантка Зелия всегда говорила, что если кто-то хочет что-то получить, сам должен отдавать. Следовательно, я тоже должна писать ей чаще. У меня хромает правописание. Почему слова пишутся не так, как произносятся? И я ненавижу писать: мои пальцы слишком быстро устают, а буквы по мере написания становятся все меньше и меньше, словно они такие же сонные, как и моя бедная рука, так что кажется, будто чернила повсюду. Прачка в монастыре уверяет, что я самая неаккуратная девочка, с которой, к несчастью, ей довелось иметь дело. Хорошо, что наши дневные платья коричневого цвета и кляксы от чернил не так заметны.

Наверное, если бы я лучше умела писать письма, я бы писала и младшим сестрам, Гортензии и Марианне. Я по ним скучаю. Несмотря на то, что они не слишком далеко, тетушка Мазарини недолюбливает Полину, поэтому нам не разрешают навещать их.

В монастыре мрачно, уроки – сплошная скука. К тому же нам редко позволяют гулять, петь или танцевать. Я люблю танцевать, хотя нас никто этому толком не учил. Учитель танцев приходил пару раз на Набережную Театинцев, но потом его застали с одной из служанок… за танцами, но взрослыми. После этого он больше к нам не являлся. Полина уверяла, что танцы – это глупость, Гортензия не уставала повторять, что танцы – занятие греховное. Но иногда Луиза садилась за старую арфу и мы с Марианной танцевали. Будучи с самого детства высокой (высокой, как амазонка, так уверяла Зелия, хотя я припомнить не могу, кто такие амазонки), я все крутила и крутила Марианну, которая была совсем крошкой. Однажды я ее отпустила и она упала на стул, а тот задел стол, и со стола упал глобус. Гул был неимоверный! «Гул» – интересное слово, оно мне нравится.

Я скучаю по дому. Скучаю по сестрам. Мне кажется, что я даже скучаю по отцу. И конечно, по нашей любимой мамочке, которой уже нет с нами.

Я часто задаюсь вопросом, что делает в Версале моя сестра Луиза. Я знаю, что она фрейлина королевы, поэтому должна прислуживать Ее Величеству, но временами, обычно во время службы или уроков, я гадаю, чем она занимается в эту конкретную минуту.

Если это утро, то, наверное, она молится в той же часовне, что король и королева? Говорят, наша королева очень набожна. Я тоже очень набожна, хотя, возможно, и не настолько, как раньше. Надеюсь, Господь не злится на меня за то, что я больше не хочу быть монашкой, но, по-моему, у Него уже достаточно монахинь – только в этом монастыре их тридцать восемь! Я уверена, что часовня в Версале просто огромная. Если во дворце повсюду зеркала и свечи, значит ли это, что в часовне тоже повсюду зеркала? Тогда почему я молюсь в часовне Порт-Рояля среди побеленных стен и скучных картин на религиозные сюжеты? Эти холсты настолько старые и темные, что похожи на куски задубевшей от солнца и ветра кожи.

По вечерам, скорее всего, Луиза ужинает за огромным столом или резвится на устроенном в саду пикнике. Говорят, что нигде нет садов роскошнее, чем в Версале. Уверена, что и еда в Версале великолепна. Интересно, а Луиза может выбирать то, что ей хочется есть? Кормят в монастыре не очень, а в трапезной настолько холодно, что мы дрожим даже летом. Самый хороший день – это воскресенье, когда подают жареного цыпленка, а самый худший – пятница, потому что я не очень люблю рыбу и угрей. Только если в пироге.

После обеда, когда мы должны читать катехизис, Луиза, наверное, беседует с королевой или помогает ей одеться для важного события. Должно быть, наряды у королевы просто изумительные! Намного изысканнее, чем мое коричневое платье, даже с пришитым на него кружевом, которое прислала Луиза. Хотя я слышала, что королева не слишком заботится о моде. Но я уверена, что она в любом случае одевается очень хорошо.

А по вечерам, когда мы играем в карты с пансионерками или готовимся ко сну, я представляю себе, как Луиза танцует на пышном балу в самом огромном зале, который только можно вообразить, намного большем любой комнаты в монастыре, намного большем, чем трапезная.

Насколько у нас разные жизни!

Луиза

Версаль1733 год

После более трех лет моего пребывания в Версале я не думаю о том, как присесть в реверансе перед кардиналом Флёри. В течение многих месяцев после того, как меня впервые представили ко двору, я боялась: а вдруг упаду? А вдруг моя нога подвернется на каблуке, поскольку туфли всегда слишком тесные и малы по размеру, а платья такие тяжелые? Но теперь я делаю грациозный реверанс, как мадемуазель де Шаролэ, которая при дворе считается самой элегантной дамой.

Кардинал Флёри выглядит удивительно здоровым для такого пожилого человека. Он все еще заставляет меня нервничать – ох уж этот его пронизывающий взгляд и елейная улыбка. Я верю ему даже меньше, чем большинству придворных, несмотря на то, что он пользуется безграничным доверием короля.

– Мадам, вы, как всегда, очаровательны, – отвечает он на мое приветствие.

Рядом с Флёри сидит мадемуазель де Шаролэ. Я гадаю, зачем они пригласили меня сюда, в покои де Шаролэ. Наверное, хотят, чтобы я шпионила за королевой, как уже просили меня ранее.

– Видимо, вы задаетесь вопросом, зачем мы вас сюда пригласили.

Я киваю. Я не сажусь, поскольку я всего лишь графиня, а мадемуазель де Шаролэ – принцесса крови, и никто не имеет права садиться перед ее высочеством, пока не получит приглашение. Но Шаролэ грациозно машет мне, я вновь приседаю в знак благодарности, а потом устраиваюсь на обитом зеленым бархатом диване с позолоченной спинкой в виде раковины. Я отвлеченно думаю, что цвет дивана напоминает цвет яблока. Идеальный оттенок. Я раньше никогда не была в личных покоях Шаролэ, и теперь вижу, что это настоящая роскошь семи оттенков зеленого. Я удивляюсь, что мебель здесь не лавандового цвета, – принцесса обожает этот оттенок и носит только его. Но я насчитала вокруг нас двенадцать ваз с лилиями, от которых исходит слишком сильный удушливый запах. Сама Шаролэ предпочитает особые духи с ароматом фиалки, которые специально изготавливают для нее, и отказывается даже разговаривать с теми дамами, которые решаются использовать такой же запах.

– У нас к вам деликатный разговор. – Флёри кашляет, и я с удивлением понимаю, что этот великий человек, самый доверенный советник короля, нервничает.

Шаролэ чересчур широко улыбается и подается вперед.

– Моя дорогая Луиза, – начинает она издалека, слегка сюсюкая. – Луиза, вы такая восхитительная. Такая красавица. Само благородство. Элегантность.

Я улыбаюсь, смущенно благодарю ее. Мало кто может тягаться красотой с Шаролэ, даже несмотря на ее возраст. Она замечает на моем лице сомнение и заверяет, что ни о чем непристойном они не намерены меня просить. Флёри смеется и качает головой.

– Вовсе нет. Вовсе нет. Ваша служба королеве высоко ценится и благосклонно принимается.

– Моя верность королеве абсолютна и…

Шаролэ поднимает изящную ручку, унизанную кольцами, и перья, которыми отделаны рукава ее платья, трепещут.

– Ради блага самой королевы, равно как и короля, мы долго и тяжело думали, как исправить разрыв между нашими величествами.

Разрыв? Какой разрыв? Король, конечно же, уже не так предан королеве, как раньше, и королева все реже видит его в своей постели, но… разрыв?

– Я…

И вновь трепетание перьев и эта широкая, слегка натянутая улыбка:

– Пожалуйста, Луиза, дорогая, позвольте мне продолжить.

Мне в общем-то нравится Шаролэ за ее ум и чувство юмора, но сегодня она заставляет меня нервничать. Она продолжает:

– Могу я говорить откровенно?

Флёри кивает, как будто дает знак.

– Король больше не испытывает к королеве тех чувств, которые испытывал ранее. Это вполне естественно, вы же понимаете? Она намного старше его и… намного проще. Я не хочу никого обидеть, но она не самый яркий бриллиант в ожерелье.

– И не самого большого ума, – с усмешкой добавляет Флёри.

– Нет, разумеется, просто нужно обладать недюжинным умом, чтобы быть отличным собеседником, – поспешно добавляет Шаролэ, бросая встревоженный взгляд на кардинала.

Тот подхватывает фразу:

– Вопрос лишь времени, когда король охладеет к… семейному ложу. И очень важно, чтобы, охладев, он не зашел слишком далеко.

«Флёри говорит о короле как о ребенке», – думаю я, наблюдая за тем, как эти двое разыгрывают передо мной спектакль. После трех лет, проведенных в Версале, я уже научилась читать между строк и догадываться о том, что было недосказано. Полезное умение, но для меня неестественное, поскольку я предпочитаю честный разговор притворству. Но сейчас я понятия не имею, чего от меня хотят. А они явно чего-то хотят.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сестры из Версаля. Любовницы короля"

Книги похожие на "Сестры из Версаля. Любовницы короля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Кристи

Салли Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Кристи - Сестры из Версаля. Любовницы короля"

Отзывы читателей о книге "Сестры из Версаля. Любовницы короля", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.