» » » » Джейн Кренц - Любовь по расчету


Авторские права

Джейн Кренц - Любовь по расчету

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Любовь по расчету" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ; Новости, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Любовь по расчету
Рейтинг:
Название:
Любовь по расчету
Автор:
Издательство:
АСТ; Новости
Год:
1999
ISBN:
5-237-02906-X, 5-7020-1059-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь по расчету"

Описание и краткое содержание "Любовь по расчету" читать бесплатно онлайн.



Искреннее, страстное чувство связывает Гарри Тревельяна и Молли Аббервик. Но честолюбивые совместные планы влюбленных приводят к тому, что под угрозой оказывается не только их счастье, но и жизнь. Интриги недоброжелателей, жестокая война с конкурентами, изощренная месть злобного неудачника — вот с чем приходится столкнуться Гарри и Молли. Однако если двое по-настоящему любят друг друга и готовы не все ради своей любви, они непобедимы…






— Это уж точно. — Леон кивнул головой. — Шустрая дамочка.

Гарри посмотрел на него.

— Никакая она не шустрая.

— Да ну? — смутился Леон.

— Умная — это да. — Гарри сделал большой глоток пива. — Есть небольшая разница. В таких делах, дядя Леон, я предпочитаю точность формулировок.

За столом воцарилось молчание. Все удивленно уставились на Гарри. Брэндон первый разразился хохотом. Джош поддержал его улыбкой. Ухмыльнулся и Гилфорд.

— Сукин ты сын, — пробормотал Леон и сам закудахтал от смеха.

Паркер и Рэйли обменялись недоуменными взглядами.

Гарри первым заприметил троих верзил в кожаных куртках, которые ввалились в таверну. Внешне они мало чем отличались от остальной публики, и все равно, глядя на них, Гарри испытывал некоторый дискомфорт.

Троица вновь прибывших с мрачным вызовом оглядела зал.

— Проклятие. — Гарри поставил на стол свою кружку. — Думаю, пора уходить.

Рэйли посмотрел на него.

— Что такое?

— Ничего. Пока… — Гарри полез в карман за бумажником. Он увидел, что молодчики направляются к их столику.

Леон, чутко реагирующий на приближение опасности, что не раз выручало его в жизни, выжидательно смотрел на незнакомцев.

— Ну-ну.

Паркер нахмурился.

— Что здесь происходит?

— Вечер обещает быть веселым, — радостно заверил его Леон.

Трое верзил подошли к столу. Один из них — небритый, с сальными волосами, убранными в хвост, грозно заткнул большие пальцы рук за широкий кожаный пояс.

— Что я вижу? Не эти ли пижоны прикатили сюда на лимузине?

— Кого ты назвал пижонами? — с наигранной лаской в голосе переспросил Леон.

— Эй, послушайте, — вмешался Паркер. — Здесь вечеринка для своих.

Второй громила ухмыльнулся, обнажив темные зубы.

— Какая досада. А мы ведь тоже хотим повеселиться.

Леон осклабился.

— Только не за нашим столом.

— А почему бы нет? — возразил первый. Он протянул свою огромную волосатую руку и, ухватившись за стол, опрокинул его.

Бутылки и кружки полетели на пол. Заскрипели стулья. Стрэттоны и Тревельяны вскочили со своих мест. За соседними столиками раздались крики.

— Сукин сын! — Леон грозно замахнулся костылем.

— О черт, — воскликнул Рэйли. — Похоже, вечерок будет забавным.

Гарри на лету поймал свою бутылку с пивом и зажал ее в руке, словно нож. Он встретился взглядом с Джошем.

— На выход, — скомандовал он. — Сейчас же.

— Хорошо. — Джош посмотрел на доморощенное оружие Гарри и тоже схватился за бутылку. Потом стал отступать к двери.

Гилфорд был вне себя от ярости. На лице Паркера застыло изумление. Гарри указал им обоим на выход.

Он не видел, кто нанес удар первым, но заметил, как Леон в ответ взмахнул костылем. Верзила с сальным конским хвостом скорчился от боли, судорожно глотая воздух.

Потом уже было неважно, кто оказался зачинщиком потасовки. Действие развивалось по хорошо отработанному сценарию. Вскоре вся таверна увязла в хаосе. Крики, вопли, ругательства сотрясали воздух. Оркестранты выжимали из своих инструментов предельное звучание, пытаясь заглушить гвалт.

Гарри, прикрывая своих родственников, действовал молниеносно и решительно. Перехватив занесенный над его головой кулак одетого в кожу здоровяка, он нанес ему удар в живот.

Верзила согнулся от боли и, пошатываясь, отступил. На его мясистой физиономии застыло выражение крайнего удивления. Не дожидаясь, пока он обретет равновесие, Гарри схватил Паркера за плечи и отпихнул его к двери.

Но его дед был настроен боевито.

— Никудышный из тебя хулиган. — Паркер запустил бутылкой «Скид роуд»в зачинщика драки. Бутылка попала тому в плечо, и он взревел от ярости.

Гарри увлек Паркера в более безопасное место.

Джош и Брэндон смотрели на него, ожидая дальнейших указаний.

— Джош, следи за Рэйли, — приказал Гарри. — Брэндон, уводи Гилфорда и Паркера. Я займусь Леоном.

— Хорошо. — Брэндон повел Паркера к двери. Джош схватил Рэйли за руку.

— Пошли отсюда, братец. Вечер окончен.

— А, отстань. Веселье только начинается, — заскулил Рэйли. Но все-таки позволил увести себя.

Гарри ухватил Леона за воротник в тот самый момент, когда дядя в очередной раз занес над головой костыль.

— Какого черта? — возмутился Леон. — Оставь меня в покое. Мне еще тут надо разобраться кое с кем.

— Это мой праздник, — настаивал Гарри, подталкивая Леона к выходу. — И я решил, что пора уходить.

— Ты никогда не умел гулять, мальчик, — проворчал Леон, когда Гарри выволок его на улицу. — Это проблема всей твоей жизни. Не умеешь ты веселиться.

Гарри его не слушал. Он наспех пересчитал всех сидящих в лимузине. Возникла короткая заминка, когда костыль Леона застрял в двери автомобиля, но Гарри все-таки удалось закрыть ее вовремя — толпа дерущихся уже высыпала на автостоянку.

— Похоже, все в сборе. — Гарри поймал в зеркальце взгляд водителя лимузина. — Поехали.

Водитель уже завел мотор.

— С удовольствием, сэр.

Колеса мощного автомобиля взбороздили гравий, и лимузин вырулил со стоянки. Где-то вдалеке послышался вой сирен, но машину уже было не догнать.

В течение нескольких минут никто не проронил ни слова. Приглушенный свет в обитом плюшем салоне лимузина поочередно выхватывал из темноты колоритные физиономии пассажиров.

Наконец Леон, крякнув, достал откуда-то несколько бутылок пива, которые ему неведомым образом удалось протащить с собой.

— Есть желающие продолжить?

— Черт возьми, конечно, — сказал Рэйли. — Дай-ка мне одну, дядя Леон. Мне просто необходимо выпить.

— Лично я предпочел бы что-нибудь покрепче, — пробормотал Паркер.

Джош ухмыльнулся и принялся шарить в крохотном баре.

— Здесь должна быть бутылочка виски, мистер Стрэттон. А, вот, есть. — И он достал бутылку.

— Слава Богу. — Паркер следил, как Джош разливает виски. — Со времен службы в морской пехоте не бывал я в таких передрягах.

В глазах Леона вспыхнул внезапный интерес.

— Ты служил в морской пехоте?

— Да. — Паркер взял из рук Джоша стакан с виски.

— Черт возьми, надо же. И я служил. — Леон протянул ему руку.

Паркер поколебался, но все-таки пожал Леону руку.

Гарри вдруг подумал о том, что в салоне автомобиля воцарилось некое удивительное настроение. Он не знал, что это было, но на душе стало легко.

Брэндон оглядел всех.

— Джентльмены, я думаю, что моя жена, авторитетный психолог, назвала бы этот эпизод испытанием мужского братства на прочность.

— Не знаю, что это такое, — бодро воскликнул Леон, — но я за это выпью.


Поворот ключа в замочной скважине разбудил Молли. Наконец-то Гарри вернулся. Она присела на диване, на котором заснула за книгой, и посмотрела на часы. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что уже час ночи.

Молли испытала облегчение. Вечеринка, похоже, удалась.

Зевнув, она поднялась с дивана и вышла в коридор встретить своего будущего супруга. Вновь повернулся ключ. Гарри явно не мог открыть дверь.

— Надеюсь, ты держишься на ногах, Гарри, — сказала она, открывая дверь. — Холостяцкая пирушка — это хорошо, но если Стрэттоны и Тревельяны напоили тебя до полусмерти, я рассержусь.

Она в ужасе отпрянула, увидев, кто стоит на пороге.

— Уверяю тебя, я не пьян, дорогая, — произнес Каттер Лэттеридж. С чарующей улыбкой он направил на нее пистолет. Ствол его имел какую-то странную форму. — Долго я не задержусь. Мне просто нужно уладить пару дел, прежде чем я смогу приступить к очередному проекту.

— Каттер. — Молли была настолько потрясена, что даже не могла шевельнуться. — Как ты сюда проник?

— Вообще-то я Клэренс, но ты можешь по-прежнему называть меня Каттером. — Он поиграл пистолетом. — Отвечаю на твой вопрос: я прошел через гараж. Гаражная сигнализация — такая ненадежная штука, не так ли?

Молли отступила на шаг. Каттер прошел в коридор и закрыл за собой дверь.

— Они же сказали, что ты исчез, — прошептала Молли. — Сказали, что не в твоих правилах возвращаться туда, где тебя разоблачили.

— В общем-то да, ты права. — Каттер печально вздохнул. — Я не сторонник насилия. Слишком хлопотное это дело. Предпочитаю полагаться на собственные мозги. Но сейчас чувствую, что должен сделать исключение.

— Ты хочешь сказать, еще одно исключение, так? Ведь ты убил Уортона Кендалла.

— Он стал ненадежным, — сказал Каттер. — Думаю, его погубила жадность. Он решил, что имеет право на большее вознаграждение за свои услуги, чем то, что я планировал. Просто поразительно, какими же рвачами становятся люди, правда?

— Тебе уже никогда не удастся прибрать к рукам Аббервикский фонд, — в отчаянии воскликнула Молли. — Зачем же ты рискнул вернуться в Сиэтл?

— Потому что Тревельян все равно не успокоится. — Лицо Каттера исказилось от внезапно нахлынувшей ярости. — Он ведь как клоп впился в меня. Его ищейка копает мое прошлое, выискивая доказательства, улики, изучая мой почерк. Так что рано или поздно он обязательно меня выследит. А этого я допустить не могу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь по расчету"

Книги похожие на "Любовь по расчету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Любовь по расчету"

Отзывы читателей о книге "Любовь по расчету", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.