» » » » Светлана Куликова - Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау


Авторские права

Светлана Куликова - Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау

Здесь можно купить и скачать "Светлана Куликова - Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау"

Описание и краткое содержание "Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау" читать бесплатно онлайн.



В октябре 2015 г. на очередных Константиновских чтениях сотрудник библиотеки Академии наук при ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Е. А. Саламатова впервые высказала идею о связи драмы К. Р. «Царь Иудейский» и мистерии в немецкой деревне Обераммергау и познакомила автора с коллекцией открыток XIX – XX вв. из своего личного архива. И возник волнующий вопрос: только ли сюжетом связаны главный труд жизни августейшего поэта и мистерия на родине его близких родственников? Автор ищет ответ на этот вопрос…






Во имя долга и спасения души

Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау


Светлана Куликова

© Светлана Куликова, 2017


ISBN 978-5-4485-4533-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Благодарю

сердечно за помощь в работе над этим материалом методиста научно-просветительского отдела ГК «Дворец конгрессов» Аллу Журавскую (Санкт-Петербург), филолога и краеведа Марину Запорину (Московская область, с. Осташёво), сотрудника архива общины Обераммергау Катарину Вальдхаузер (Германия, Бавария) и кандидата филологических наук Владимира Солопова (Москва).


Во имя долга и спасения души

Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау

Обераммергау (нем. Oberammergau) – коммуна в Германии, в земле Бавария.

Подчиняется административному округу Верхняя Бавария. Входит в состав района Гармиш-Партенкирхен.

Население около 6 000 человек.

Занимает площадь 30,06 км².

Высота над уровнем моря 850 метров.

Официальный сайт: www.gemeinde-oberammergau.de

В октябре 2015 года на очередных Константиновских чтениях сотрудник Отдела библиотеки Академии наук при ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Елена Александровна Саламатова впервые высказала идею о связи эпохальной драмы поэта К. Р. (криптоним великого князя Константина Константиновича) «Царь Иудейский» и мистерии в немецкой деревне Обераммергау и познакомила нас с коллекцией открыток XIX—XX вв. из своего личного архива.

На выцветших карточках были изображены сцены театрального представления на библейскую тематику. Надписи на немецком языке с обратной стороны открыток извещали, что евангельский сюжет о последних днях земной жизни Христа, не один десяток лет волновавший поэта К. Р.,1 был театрализован в баварской деревне Обераммергау задолго до написания драмы.

Возник волнующий вопрос: только ли сюжетом связаны главный труд жизни августейшего поэта и мистерия на родине его близких родственников (мать великого князя Александра Иосифовна – урожденная принцесса Саксен-Альтенбургская, его жена Елизавета – дочь герцога Морица Саксен-Альтенбургского и герцогини Августы-Луизы Саксен-Майнинген)?


Народные постановки на тему страданий Христа издавна ставились и ставятся поныне во многих деревнях (реже – городах) мира, где это не противоречит конфессиональным канонам, в том числе и в Германии. Но мистерия в Обераммергау – единственная театрализация, которую сами жители устраивают по обету, данному Богу.

Деревня-коммуна Обераммергау расположена в 400 км от Альтенбурга и в 70 км от Мюнхена. В 1632 году там свирепствовала страшная эпидемия. За год от чумы погибло около трети населения деревни. Полностью вымерло 80 семей, и умерли два деревенских священника, которые весь этот год проводили отпевания. Общее состояние надвигающегося конца света довлело над жителями деревни.

В октябре 1633 года в церкви, перед распятием собрался совет деревни. В совместной молитве о прекращении беды, был дан обет: один раз в десятилетие на Пасху все жители деревни будут оживлять страницы Священного Писания «Страстей Христовых», духовные и физические страдания Христа в последние часы его земной жизни. Важно заметить, что в те времена «живые инсталляции» были в моде.2

Первое представление решили дать на Пасху 1634 года, и эпидемия чумы сразу пошла на убыль. Если за предыдущий год от болезни погибло более 400 человек, то с момента принесения клятвы похоронены были всего 7 семей. А в 1634 году после начала регулярных представлений смерть от чумы и вовсе прекратилась.

Десятилетний цикл впоследствии сбился: некоторые представления были перенесены на другие годы из-за войн, а юбилейные игрались вне установленного интервала (1934 год – 300 лет Passionsspiele; 1984 год – 350 лет).

Во всем мире мода на театрализованные мистерии закончилась, но жители Обераммергау верны своей клятве и по сей день.

До 1930 года представления шли на воздухе: декорации возводились на поляне на окраине деревни. Позже было построено специальное здание театра3


Здание театра Passionsspiele в Обераммергау


Мы не будем погружаться в глубину веков – возьмем лишь тот период, когда великий князь Константин Константинович мог узнать о постановке, связавшей воедино и поднявшей до всенародного поклонения две бесконечно близкие ему темы: верность данному обету (долгу) и духовный подвиг Иисуса Христа4

При сознательной жизни К. Р. в Обераммергау прошло пять мистерий – Passionsspiele: в 1871 году (на этот год перенесено представление 1870 года из-за франко-прусской войны; великому князю всего 13 лет, он проходит домашнее обучение и готовится к службе на флоте), в 1880, 1890, 1900 и 1910 годах. Источниками получения информации о зарубежных событиях в XIX—XX в.в. были открытые публикации и свидетельства очевидцев.

Что касается публикаций, то сами немцы, не только причастные к созданию мистерий, но и деятели культуры, искусства, историки, а также зрители из разных стран оставляли о каждой игре Страстей Христовых – Passionsspiel многочисленные письменные свидетельства, с которыми мог (и сейчас может) познакомиться любой желающий.5 Великий князь прекрасно знал немецкий язык, имел широкий круг чтения. Вряд ли мимо его внимания прошли такие публикации.

Статьи и заметки путешественников, побывавших в Обераммергау, издавались и на русском языке. В частности, известный петербургский юрист, публицист, историк литературы Владимир Данилович Спасович, посетивший Passionsspiele в 1890 году, опубликовал подробнейшее описание своего путешествия. Он сделал глубокий анализ зрелища, мало отвечающего канонам православной церкви, но, тем не менее, высокодуховного и трогательного, отметил его значение в экономике баварской деревни-коммуны (с 1720 года на Passionsspiele стали продавать билеты).6

Оставим исследователям текста драмы «Царь Иудейский» рассмотрение зрительских впечатлений Спасовича и сопоставление их с духовным произведением К. Р. Отметим лишь, что следующую мистерию – 1900 года – великий князь посетит лично. Ниже мы вернемся к этому событию…

Старейший измайловец П. В. Данильченко вспоминает: «Двадцать пять лет работал Августейший поэт К. Р. над своим лучшим произведением драмой-мистерией „Царь Иудейский“. В это произведение он действительно вложил „все порывы пламенной души“, весь религиозный пафос, все свое глубокое проникновение в величайшую мировую тайну, преобразившую весь мир и давшую ему великое, новое упование, новую надежду <…>».7

Если отсчитать 25 лет назад от 1912-го – года первого публичного чтения завершенной драмы «Царь Иудейский» на заседании литературно-художественного кружка для офицеров лейб-гвардии Измайловского полка «Измайловские досуги», то получим примерную дату замысла этого произведения – 1887 год. Однако подспудная работа в душе автора началась раньше, о чем он, возможно, и сам не подозревал


Непосредственно к написанию драмы К. Р. приступит лишь в 1909 году, за пять лет до показа. Десятилетия уйдут на духовную переплавку всех тех впечатлений, что подталкивали его к осмыслению выбранной темы. Эти впечатления ему давали события личной жизни, литература и искусство и, конечно же, встречи с очевидцами театрализации «Страстей Христовых» в Обераммергау. А среди близких родственников великого князя Константина Константиновича были люди, лично видевшие эту мистерию.

В 1871 году «Страсти Христовы» в Обераммергау наряду с другими знаменитыми гостями посетили фрейлины императрицы Марии Александровны – мадам Смирнова и мадам Арнольди, а также сын императора Александра II великий князь Владимир Александрович.8 Почетным гостем на этом представлении был заядлый театрал, баварский король Людвиг II, близко знакомый с членами императорского Дома Романовых и едва с ними не породнившийся.9

На следующих Passionsspiele – в 1880 году – среди прочих русских гостей присутствовали: тетя великого князя Константина Константиновича Ольга Вюртембергская (дочь царя Николая I) и его двоюродный брат великий князь Сергей Александрович. В то же самое время в Обераммергау приезжал герцог Георг фон Саксен-Майнинген – брат герцогини Августы-Луизы, двоюродной сестры матери поэта К. Р. и его будущей тещи…10 Сам 23-летний великий князь Константин Константинович в это время служил на флоте, находился в плавании по Средиземному морю на корабле «Герцог Эдинбургский».11

В дневнике великий князь не пишет, как родственники обсуждали свои впечатления (он вообще крайне редко передает подробное содержание бесед), но через все записи проходят две важнейшие для него темы: верность долгу – молодой князь, послушный отцу – морскому министру, занимается нелюбимой, тягостной, но неизбежной флотской службой) и выбор духовного пути: «Этот 1880 год вообще был трудным для Константина. Не случайно <…> появилась такая запись в его дневнике: „Я желал бы принять мученическую смерть. Но далеко мне до этого, не такую я жизнь веду <…> Большею частью у меня есть стремление или к самому крайнему благочестию или к необузданному разврату: редко я остаюсь в состоянии, среднем между этими крайностями. <…> То я сочиняю стихи, то пишу музыку, то готовлюсь в государственные люди. <…> Как мне досадно, что на вид я всем нравлюсь, что меня находят премилым молодым человеком <…> а <…> внутри <…> гниль и всякая нечистота. Впрочем, я верую в милость Божию, я не теряю надежды сделаться порядочным человеком“ <…> (13 июля)».12


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау"

Книги похожие на "Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Светлана Куликова

Светлана Куликова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Светлана Куликова - Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау"

Отзывы читателей о книге "Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.