» » » » Джейн Кренц - Безрассудство


Авторские права

Джейн Кренц - Безрассудство

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Безрассудство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Безрассудство
Рейтинг:
Название:
Безрассудство
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-010860-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безрассудство"

Описание и краткое содержание "Безрассудство" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Феба Лейтон, с детства погруженная в романтический мир рыцарских романов, мечтала встретить того единственного, кто станет для нее рыцарем без страха и упрека, — и однажды обрела его в загадочном и безрассудно отважном Габриэле Баннере, графе Уальде. Их любовь, неистовая и безрассудная, предрешенная самим небом, вспыхнула подобно пожару, — и никакая опасность, никакая угроза не в силах были погасить это обжигающее пламя…






— В чем же дело, Феба?

— Проклятие, Габриэль, не надо меня уговаривать. Я не хочу это ожерелье, мне нужно от тебя совсем другое, и ты знаешь что.

— И что же тебе нужно?

— Ты прекрасно знаешь, чего я хочу. Мне нужно твое доверие.

Он улыбнулся:

— Значит, ты ничего не поняла?

— А что я должна была понять? — выдохнула она.

— Я верю тебе, дорогая.

Она посмотрела на него, и в ее глазах светилась надежда.

— Ты в самом деле доверяешь мне?

— Да.

— Несмотря на все наши разногласия?

— Быть может, именно из-за них, — сознался он. — Женщина, задумавшая обмануть меня, не стала бы все время шуметь по этому поводу. Тем более такая умница, как ты.

Феба улыбнулась, но губы у нее дрожали.

— Я не уверена, что это комплимент.

— Беда не в этом. — Голос Габриэля внезапно посуровел. — Беда в том, что я не знаю — и день за днем это разрывает мне сердце, — не знаю, будешь ли ты по-прежнему верить мне.

— Как ты мог хоть на минуту подумать, что я перестану доверять тебе, Габриэль?

— Все обстоятельства складывались против меня. Я не знал, предпочтешь ли ты верить старому другу, златокудрому Ланселоту, или твоему вспыльчивому, грубому, назойливому мужу с замашками тирана.

Феба нежно обняла его за шею. Глаза ее сияли любовью и озорством.

— Пожалуй, я пришла к тому же выводу, что и ты. В конце концов, если бы мужчина собирался соблазнить и обмануть меня, то вряд ли он стал бы вести себя так жестоко и деспотично.

Он мрачно усмехнулся:

— Ты так считаешь?

— Позволь мне все объяснить. Я в самом деле надеялась, что Нил не виноват, что он стал жертвой какого-то недоразумения, но ни на секунду не сомневалась в тебе, Габриэль. Сегодня, когда я висела на простыне между вами, я знала, кому должна довериться.

— А как ты поняла это? — радостно спросил он. Феба слегка прикоснулась губами к его рту.

— Нил сделал ошибку: он пытался до конца разыгрывать благородного и галантного рыцаря.

— Я слышал, — проворчал Габриэль.

— А ты вел себя как обезумевший от любви и от гнева муж, который во что бы то ни стало пытается спасти свою жену. Ты даже не пытался очаровать меня. Ты слишком волновался за меня, чтобы думать о пустяках.

— Боюсь, ты права. — Он сердито поглядел на нее. Феба негромко рассмеялась и обеими руками обхватила его лицо.

— Думаю, милорд, мы можем доверять друг другу во всех важных вещах.

Нежность и тепло ее глаз растворили в нем последние крупицы сомнения, и Габриэль ощутил неутолимый голод своей плоти.

— Да. Видит Бог, ты права, Феба. — И с чуть слышным стоном он подхватил ее и понес к кровати. Красные складки дешевого платья смялись под тяжестью его тела, когда Габриэль накрыл ее собой.

Глаза Фебы сияли из-под опущенных ресниц. Габриэль хотел бы утонуть в этом сиянии. Он начал целовать ее и целовал с безумной, неистовой страстью. Его язык проник внутрь ее рта с уверенностью, сулившей еще более теплое, более интимное проникновение.

— Мне никогда не насытиться тобой, — хрипло пробормотал он.

Он склонил голову, чтобы поймать губами нежный сосок, розовевший среди черных кружевных цветов.

Феба изогнулась, приподнимаясь навстречу ему с щедростью, которая разожгла уже пылавшую в Габриэле страсть. Он опустил до пояса платье, чтобы насладиться красотой и теплом ее груди. Феба распахнула рубашку Габриэля и осторожно погладила волосы на его груди.

— Я люблю тебя, — прошептала она, уткнувшись ему в щеку.

— Бога ради, не переставай любить меня. — Габриэль словно со стороны услышал мольбу в своем голосе. — Я не перенесу этого.

Он поднял юбку красного платья к самой талии. Дешевый сатинет блестел и переливался при свете свечи, словно итальянский шелк. Габриэль глянул на мягкие завитки волос, скрывавшие ее тайну, прикрыл их на миг рукой. Феба была уже влажная, она ждала его.

От его прикосновения Феба затрепетала. Габриэль почувствовал, как полыхает в ней жар. Он чувствовал, как поднимается жезл его плоти, и поспешно принялся расстегивать пуговицы, высвобождая его.

— Габриэль? Может быть, ты все-таки снимешь башмаки?

— Я не смогу ждать так долго. — Он задвигался между ее теплыми бедрами, прилаживая свое тело. — Держи меня. Держи и не отпускай. Не отпускай!

Он осторожно вошел в ее тесные, горячие глубины. Почувствовал, как она крепко держит его, и наклонился к ней, вновь ловя губами ее губы. Руки Фебы обхватили его плечи, и ноги переплелись с его ногами. Она полностью отдавалась ему, и Габриэль принял этот дар.

Он глубоко вошел в нее, словно пытаясь слиться с ней. И на миг, один миг из вечности, ему это удалось.


Прошло немало времени, пока Феба пошевелилась. Она почувствовала сильное горячее бедро Габриэля рядом со своим и его руку на своей груди. Она поняла, что он проснулся.

— Габриэль!

— М-м?

— О чем ты думаешь?

Он легонько погладил ее.

— Ни о чем, дорогая. Спи.

— Я уже не усну. — Она резко села. Измятый сатинет ее нового платья жалобно зашуршал, и Феба в ужасе глянула вниз. — Ой, Габриэль, посмотри, что случилось с моим замечательным платьем! Неужели оно совсем испорчено?

Он заложил руки за голову и с усмешкой посмотрел на ее платьице.

— Думаю, этот наряд создан именно для подобного обращения.

— Думаешь, все обойдется? — Феба соскользнула с постели и осторожно спустила с себя платье. Переступив ногами, она выбралась из него, расправила складки и принялась придирчивым взглядом изучать новый наряд.

— Наверное, выживет. А если нет, я куплю тебе другое.

— Я очень сомневаюсь, что можно найти еще одно такого же очаровательного красного цвета, — печально протянула Феба.

Она осторожно разложила платье в изножье кровати.

— Немножко измялось, но цело, не порвалось.

Взгляд Габриэля скользнул по ее телу, скрытому лишь прозрачной сорочкой.

— Стоит ли так переживать из-за платья, Феба?

Она выпрямилась и посмотрела на него, ее глаза внимательно изучали лицо Габриэля.

— О чем ты думал, Габриэль?

— О пустяках. Вернись в постель.

Не слушая его, Феба присела на самый краешек кровати.

— Скажи мне все. Раз уж мы договорились, что будем полностью доверять друг другу, то должны делиться всем.

— Всем?! — содрогнулся он.

— Абсолютно всем.

— Ну хорошо, — улыбнулся он. — Думаю, ты все равно меня выследишь рано или поздно. Я размышлял, как лучше расставить ловушку Нилу Бакстеру.

— Такую же, как в прошлый раз? — тихо спросила она.

— Нет. — Губы Габриэля затвердели, и взгляд стал холодным. — На этот раз он не уйдет.

Легкая дрожь сотрясла тело Фебы.

— Как же ты это сделаешь?

— Он не знает, что мы нашли в книге ожерелье, — негромко заговорил Габриэль. — Без сомнения, он снова попытается завладеть «Дамой на башне». Надо предоставить ему такую возможность.

— Ты надеешься схватить его, когда он придет за книгой?

— Да.

— Ага. Но как нам заманить его в ловушку?

— В этом-то и вся проблема.

Лицо Фебы прояснилось, ей пришла в голову удачная мысль.

— Я знаю, как заманить его!

— Да? — изогнул бровь Габриэль.

— Ты можешь использовать меня как приманку, — торжествующе объявила Феба. Габриэль уставился на нее.

— Ты с ума сошла? Даже заикаться об этом не смей.

— Но это сработает, Габриэль. Я уверена, это обязательно сработает.

Он сел, спустил ноги на пол (он так и не снял башмаки), поднялся. Склонившийся над Фебой Габриэль показался ей грозным, словно лик полуночи.

— Я все сказал, — ровно проговорил он. — Запрещаю тебе даже заикаться о том, чтобы использовать тебя в качестве приманки.

— Но, Габриэль…

— И ни слова больше.

Она посмотрела обиженно:

— Право же, Габриэль. Это слишком, я только предложила.

— Чертовски глупое предложение. И постарайся больше не повторять его. — Габриэль подошел к столу и уставился на «Даму на башне». — Я должен дать понять Бакстеру, что ему удастся завладеть этой книгой.

Феба снова задумалась.

— А если мы попытаемся продать эту книгу?

— То есть?

— Если Бакстер узнает, что мы продали книгу, то попытается захватить, когда ее будут передавить новому владельцу. Для него это самый удачный момент.

Габриэль медленно зловеще усмехнулся.

— Позволь мне поздравить тебя, дражайшая супруга! Тебе бы пиратов ловить в Южных морях. Действительно замечательная идея!

Феба мгновенно воодушевилась:

— Благодарю вас, милорд!

Габриэль принялся мерить шагами комнату, лицо его напряглось.

— Полагаю, мы можем продать эту книгу нашему старинному приятелю Нэшу. Его манера заключать сделки в полночь может оказаться чрезвычайно полезной. Если Бакстер узнает, что книгу повезут ночью в карете по безлюдной загородной дороге чудаку-коллекционеру, то, конечно же, поспешит превратиться из пирата в разбойника с большой дороги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безрассудство"

Книги похожие на "Безрассудство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Безрассудство"

Отзывы читателей о книге "Безрассудство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.