» » » » Филипп Алигер - Название книги


Авторские права

Филипп Алигер - Название книги

Здесь можно купить и скачать "Филипп Алигер - Название книги" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство ЛитагентГеликон39607b9f-f155-11e2-88f2-002590591dd6, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филипп Алигер - Название книги
Рейтинг:
Название:
Название книги
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-00098-120-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название книги"

Описание и краткое содержание "Название книги" читать бесплатно онлайн.



В книгу вошли «отборные стихотворения» автора за период 2002–2016 гг., а также пьеса «Мейн». Довольно абстрактное название книги обусловлено необобщимой стилистической и содержательной разностью ее составляющих.






[IV’ 2010]

Texass

I’d like to sleep a lot tomorrow.
At least, I’d like to sleep enough.
Но мне на восемь тридцать – к лору,
И я не высплюсь ни хрена!..

Next morning winds of Oklahoma
Have brought my ass to clinic’s door. —
Всего миль тридцать по плохому
Шоссе, плюс длинный коридор.

Miss doctor says: “…You’re lookin’ tired!”
She’s looking pretty, в свой черед. —
Не так, что прямо сердце тает, —
Но просто – за душу берет.

Miss doctor asks: “So, what’s your problem?” —
“It happened on my farm, last night… —
Зашел в гараж… там были грабли,
You know…” – “You’d better had a light!” —

“Вы правы, да. Но было поздно”. —
“И я о том: зажгли бы свет”. —
“I mean, it was too late, because I’ve
Got light already after that…

My nose was broken”. – “Well… I’m sorry,
You need another doctor…” – “Why?..
Ведь я же с головой не в ссоре,
А только нос сломал!” – “But I

Consider: Вам помогут в «травме»”. —
“А разве Вы – не по носам?” —
“Не по разбитым…” – “(?)…You don’t love me!” —
“What?!” – “I’ve just come to you for some

Attention… Знаю, Вы способны
Помочь мне снять немного стресс…” —
“О, да!.. – c усмешкою беззлобной
She whispered: – Kiss my Texas’s ass!”

[V’ 2010]

Free Winona!

Приходишь утром в магазин… – а там музей.
Неоклассическая дверь и платный вход.
И продавец – неотразим, и нет друзей
У продавца, ведь он теперь – экскурсовод.

А сыр и чипсы, пиво, сало, пирожки
С капустой, мясом, рыбой, рисом, или без,
Сосиски, яйца, колбаса и творожки,
Батон в нарезке, маргарин и майонез,

Консервы, джем (теперь банановый!), мешок
Гнилой картошки, ветчина и карбонад,
Пельмени «Снежная страна» и «Малышок» —
В музее этом – экспонаты. Экспонат

Нельзя купить, а можно только посмотреть.
Им можно долго любоваться (полчаса).
Свет приглушён – едва ль использован на треть;
И стали в шепоте скрываться голоса.

Запотевают от дыхания витрины —
Вздыхают жены: дома дети и дела,
Из пищи – хлеба полбуханки, мандарины;
А холодильники раздеты догола…

Для всех студентов, кстати, вход в музей бесплатный.
Студенты пялятся на этих самых жен,
А жены – на экскурсовода. – Он занятный.
Каким вниманием, заметьте, окружен!

Сперва он речь толкнет, в обед покажет слайды…
Но если страсть хоть раз цвела в твоей груди,
Освободи, камрад, в себе Вайнону Райдер
И пачку блинчиков с прилавка укради!

[IX’ 2010]

Железобетон[1]

Весь день зудит моя спина,
Весь день ее чешу!
Все ночи провожу без сна. —
Ни знание ушу,

Ни душ, ни пламенный закат
Не помогают мне.
Пишу ль, рисую ли плакат —
Все мысли о спине!

Быть может, там живет семья
Чесоточных клещей? —
Как знать… – Не знаю, впрочем, я
О множестве вещей.

Весь день зудит комок души,
И чешутся мозги! —
Как быть?.. Могу вам за гроши
Почистить сапоги.

[X’ 2010]

Напряжение

В полуторавольтовой батарейке
Есть всё, о чем мечтать не смею я:
В ней клич совы и пенье канарейки,
В ней плач сыча и трели соловья,

Чириканье чижа, свирель овсянки,
Стук дятла и сороки трескотня,
И щебетанье робкой коноплянки,
А также попугая болтовня,

В ней петушиный крик и счет кукушки,
Гусиный гогот, галочий галдеж,
Вороний гам, кудахтанье несушки,
Кряхтенье утки (если попадешь),

Позыв стрижа и квохтанье тетерки,
Шум стрепета и легкий свист щура,
Скворечий пересмех, пингвиньи терки…
И напряженье – вольта полтора.

[XI’ 2010]

Гангстервы

(вариация на стихотворение «Гроздь винограда» Уолтера де ла Мера)

– Вечернее платье! – воскликнула Сьюзен.
– Сапожки! – вскричала Элен.
– А мне бы тельняшку и полную фляжку, —
Со вздохом промолвила Джен.

– Париж, Барселона! – воскликнула Сьюзен.
– Лас-Вегас! – вскричала Элен.
– А мне бы подольше с поляками в Польше, —
Со вздохом сказала Джен.

– Свободная касса! – воскликнула Сьюзен.
– Ты дура! – вскричала Элен.
– А мне бы картошку и пива немножко, —
Со вздохом промолвила Джен.

– Шоффэр, на Литейный! – воскликнула Сьюзен.
– На Невский! – вскричала Элен.
– А мне бы в Веселый, простите, Поселок, —
Со вздохом сказала Джен.

– Но там же нет клёво! – воскликнула Сьюзен.
– Я в шоке! – вскричала Элен.
– А мне бы у Машки гадать на рюмашке, —
Со вздохом промолвила Джен.

– Зажим… Ѣ! и скальпель! – воскликнула Сьюзен.
– Держи-ка! – вскричала Элен.
– Ой, что-то мне плохо, девчонки… – со вздохом
Последним сказала Джен.

[II’ 2011]







Восло о пиизэо

Нельзя идти на поводууударений!
Право поэта – ударения менять,
Коль в этом есть ему нужда. – Стихотворений
Тогда можно в сто раз больше насочинять.

Пренебрегать рифмой глагольною опять же
Резона нет… Да и в принципе, для чего
Они нужны, все эти рифмы? – Ведь запросто
Может поэзия обходиться без них…

Порядок вкуб в осхвал – кийчесстар крепежоит.
Тов кольто сща приворонлюсь – и воогот.
И в мылосвойс рузганке отеж масслы ламо,
Свистдевмотель моту Стозалпый Грандбамыш! —

Влеикополнее по тису синеночье…
Макит мобароз весм ановяттисс японнот:
Мерраз – одинвстеннее, точ ман яттссаоё…

Охть ин к мечу ан саммо еедл ежу ин мерраз ин восла!

[IV’ 2011]

Настенька

Надену завтра платьишко и буду танцевать!
Меня отныне Настенькою надо называть.

А настененавистникам так прямо и скажу:
Hey, haters, stay away from me[2], я с вами не дружу!..

За мной уже ухаживал ужасный ухажер,
Мне подарил за ужином алмазный массажер.

Еще сказал: «С алмазами-с!» – Но я сказала: «Фу-с!» —
Меня ведь ценят ангелы за абсолютный вкус.

Я с детства знаю точненько, что хорошо, что – нет,
И категоризирую, когда даю ответ.

Могла б работать справочником в справочном бюро
За скромное зарплатьице, жетончик на метро.

Коль спросит кто: «Где истина?» – Ответьте им:
«У Насти ж!» —
В бюро её распахнуты для правды двери настежь.

Растениевым запахом наполнено бюро.
В углу за ширмой алою стоит алмазный трон. —

Недаром посетители, друзья и клиентура,
Зовут её порою королевой каламбура…

Вот только не хватает ей немного дисциплинки:
Уж больно любит Настенька ходить на вечеринки!

Бывало, как нажрется, так пойдет гулять по клубам и… —

«Случается, что девочки бывают очень грубыми».
Хотя не обязательно их Настеньками звать…

Надену завтра платьишко и буду танцевать!

[V’ 2011]

Соосность

Люблю, когда лес наслаждается солнечным светом!
Мне нравятся птицы и звери, и стройные сосны.
Особенно славные дни – в окончании лета…
Но главное, целик и мушка должны быть соосны.

[V’ 2011]

Unexpected Expectations[3]

Действительность практически всегда
Опровергает наши ожидания:
Придет взамен несчастия беда,
А горю вопреки придут страдания…

Бывает, впрочем, и наоборот. —
Реальность ожиданья переборют:
Взамен беды несчастие придет,
И вопреки страданьям будет горе.

[V’ 2011]

Заводская

В выходные я тоскую. —
Жизнь бездельная – пуста!..
Спой мне песню заводскую! —
Про рабочие места,

Про машины и про 5-й
Мой станок – хотя б куплет, —
Спой про то, как все ребята
Дружно ходят на обед,

Как во всех отделах цеха
Днем и ночью свет горит, —
«Ночь работе – не помеха!» —
Бригадир наш говорит…

Спой же! – Про пантонный веер
И горячие валы,
Спой про ленточный конвейер —
Он достоин похвалы!

Спой про девушек в отделе
Техконтроля (ОТК)…
Эх, рабочая неделя,
Ты не в меру коротка!

Будь же, песня, многословна,
Прогони воскресный стресс. —
Я за то, чтоб очень ровно
Резал втулки втулкорез!

[VI’ 2011]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название книги"

Книги похожие на "Название книги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филипп Алигер

Филипп Алигер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филипп Алигер - Название книги"

Отзывы читателей о книге "Название книги", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.