Авторские права

Джо Беверли - Колдовство

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Беверли - Колдовство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Беверли - Колдовство
Рейтинг:
Название:
Колдовство
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-002087-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдовство"

Описание и краткое содержание "Колдовство" читать бесплатно онлайн.



Беда обрушилась на юную Мэг Джиллингем в канун Рождества. Ее семья могла лишиться крова, и существовал, казалось бы, один способ избежать этого — сделать сестру Мэг, красавицу Лору, любовницей немолодого богача-сластолюбца. Мэг оставалось только уповать на чудо. Но ведь Рождество — время чудес. Благородный и смелый граф Саксонхерст становится для Мэг не только надежным защитником, но и дарит ей заслуженное счастье — счастье прекрасной и пылкой любви.






Впервые в жизни Саксу захотелось послать своих слуг к черту. Ему бы обдумать все в одиночестве, но было слишком поздно. Скандальное известие облетело весь город. Площадь Мальборо была наполовину запружена зеваками, надеявшимися стать свидетелями развития пикантных событий.

Неужели она действительно это сделала? Интуиция подсказывала ему, что эта не так, но что, в конце концов, он достоверно знает о своей жене, кроме того, что у нее есть какая-то тайна? Быть может, смертельная тайна?

— Пошлите на Боу-стрит. И к лорду Сидмаусу в Министерство внутренних дел. Скажите, что я хочу немедленно получать сведения о любом малейшем развитии событий, связанных с моей женой. Немедленно! И уведомьте об этом всех окружных констеблей. Всех! И пусть пришлют вооруженную охрану, чтобы сдерживать толпу на площади. Где мистер Чанселлор?

— Его нет дома, милорд, — сообщил Прингл, уже разослав слуг по трем указанным хозяином адресам.

— А Мартыш?

— Он еще не вернулся, милорд.

— Молю небеса… — Сакс резко оборвал начатую фразу, потому что в этот момент со стороны помещения для слуг в комнату влетел запыхавшийся Обезьян. — Где, черт тебя дери, ты был?

— Простите, милорд! — задыхаясь выпалил тот.

— Я тебе покажу «простите»! Что случилось с леди Саксонхерст? И как, чтоб тебе гореть в аду, ты допустил, что она оказалась замешанной в этой грязной истории?

Тяжело, прерывисто дыша, Обезьян начал объяснять:

— Она просто… хотела навестить… старого друга… милорд!

— На другом конце Лондона? Без кареты? Ты ведь прекрасно понимал, что она что-то задумала! Ты должен был ее остановить. Если только… — похоже, что демоны, которых, как ему казалось, он уже одолел, рыча, стали снова вползать в его жизнь, — если только ты не сговорился с ней — ты и твоя Сьюзи.

— Сговорился, милорд? — Обезьян в изумлении выпрямился. — О чем это вы?

Сьюзи, широко открыв глаза и зажав рот руками — от страха? от чувства вины? — подошла и встала рядом с ним.

Сакс пытался прочесть правду по их лицам. Неужели все это заговор? Герцогиня, Сьюзи, Мартыш, Минерва…

— Значит, ты отвез ее в дом сэра Артура Джейкса? Зачем?

— Потому что она желала туда поехать, милорд. Не пристало мне перечить ей.

— Ты выбираешь, что тебе пристало, а что нет, по собственному усмотрению, черт тебя дери! — Сакс старался держать себя в руках. В конце концов, между герцогиней и этим Джейксом не может быть никакой связи. — Расскажи, что там случилось. Все подробно.

Обезьян сделал длинный выдох.

— Она желала отправиться туда, милорд, но не хотела брать вашу карету. Почему — не знаю. Мы сели в наемный экипаж. Когда мы приехали на место, она велела остановиться, не доезжая до дома, и сказала, чтобы я ждал снаружи. Я возражал, милорд, клянусь, но что я мог сделать?

Сакс потер затылок. Он знал этого тощего парня, рано прекратившего расти, восемь лет. С чего бы вдруг ему становиться предателем?

— Ничего, полагаю, — согласился граф. — Итак, она направилась в дом.

— Ага, милорд. А я просто пошел к стоянке экипажей и стоял там, поджидал, когда она выйдет, следил за домом, как ястреб. И когда она подкралась с другой стороны, я аж подскочил от неожиданности, а она выглядела так, будто только что увидела привидение.

Проклятие!

— Или мертвого мужчину, не думаешь?

Обезьян затряс головой:

— Она этого не делала, милорд. Душу готов прозакладывать!

— Какая трогательная вера! — Граф подхватил с пола скандальную газетенку и стал просматривать ее в поисках подробностей. — На ней была кровь?

— Нет, насколько я помню, милорд.

— Это уже кое-что. Что было потом?

— Потом мы услышали крик. Кто-то из дома, в котором она побывала, кричал, что там кого-то убили. Я не стал задерживаться и задавать вопросы, просто схватил ее и потащил оттуда. Потом мы увидели, что собирается толпа, и кто-то указал на нее. Мы побежали, но, признаться честно, милорд, бегунья она плохая.

— Они ее поймали? — Сакс едва не задохнулся. — О Боже, ее разорвала кровожадная толпа?

— Побойтесь Бога, милорд! Неужели вы думаете, что в этом случае я сюда вернулся бы? Да я бы разорвал себе грудь и бросился в реку! Нет, я втолкнул ее в боковой проулок, стащил с нее пальто, бросил ей свою ливрею и увел за собой толпу. Клянусь, они все бросились за мной. Но мне пришлось поводить их, прежде чем я смог вернуться назад. А когда я все-таки вернулся, ее не было там, где я ее оставил. Несколько страшных часов я прочесывал улицу за улицей, но ее нигде не было ни видно, ни слышно.

— В газете написано, что суматоха поднялась в десять часов. Что, все это продолжалось так долго? Целых три часа!

— Если теперь час дня, то да, милорд.

— Именно так. — Сакс с силой потер лицо руками. Итак, от толпы она спаслась, но что было потом? Он злился на нее, да. И подозревал. Но больше всего сходил с ума от тревоги за то, что могло случиться с беззащитной женщиной, скитающейся по Лондону.

Граф возвратился домой рано, устыдившись того, что сбежал от жены. Если бы он никуда не уезжал, всего этого не случилось бы.

— Что еще я должен был сделать, милорд?

— Получше следить за ней! — вырвалось у Сакса, но, еще не закончив фразы, он покачал головой. Бедняга Обезьян чуть не плакал, в конце концов, в столь трудной ситуации он проявил находчивость. — Ты сделал все, что было возможно, Мартыш, и наверняка спас ей жизнь. Такая толпа опасна. Но почему она не пришла домой? Проклятие, она, возможно… — ему не хотелось даже произносить это вслух.

— Она очень разумная, милорд, — вступила в разговор Сьюзи, давясь слезами. — И хорошо знает Лондон.

— А ты ее неплохо знаешь, не так ли? — прорычал граф — его чудовища снова рвались на волю. Девушка побледнела:

— Нет, милорд!

Граф попытался взять себя в руки.

— Она знает лишь свою маленькую респектабельную часть Лондона, а не его опасные закоулки. Черт возьми, лучше бы она оказалась даже на Флит-стрит! Оттуда я бы вмиг ее вызволил. Но почему она не пришла домой?

— Если позволите, милорд, — нараспев произнес Прингл, — кое-кто интересовался здесь, где может быть миледи. Это был джентльмен с Боу-стрит. Разумеется, я ничего ему не сказал.

— Надеюсь. Но при чем здесь это?

— Я имею основания полагать, что там, среди толпящихся на площади, есть люди, наблюдающие за домом и ждущие возвращения миледи.

— Они все этого ждут, будь они прокляты.

— С намерением арестовать ее, милорд.

— Если кто-нибудь посмеет пальцем притронуться к моей жене, я застрелю его!

— Но леди Саксонхерст, вероятно, не знает этого, милорд, поскольку… э-э… поскольку она еще не привыкла к своему новому положению. А ведь речь идет об убийстве.

— Значит, возможно, она просто боится вернуться сюда?

— Вполне вероятно, милорд.

— Кузен Сакс?..

Сакс обернулся и увидел в дверях Лору с побелевшим лицом. Близнецы испуганно жались к ней.

— Что-то… что-то случилось с Мэг?

Мэг! Она даже не сказала ему своего настоящего имени. Он смутно припомнил, что близнецы вчера именно так ее называли, но, оглушенный вожделенным томлением, он ничего не слышал. Было ли в ней хоть что-нибудь подлинное? Он отогнал от себя эту мысль. Кем бы она ни была, она его жена, и никто не смеет причинить ей вред. А эти дети, конечно же, ни в чем не повинны.

— По правде сказать, моя дорогая, не знаю. Я только что вернулся домой.

И тут он подумал, что, быть может, хотя бы Лора способна пролить свет на происходящее с ее сестрой.

— Ступайте все в мой кабинет, будем держать совет. — Он обвел взглядом слуг:

— К вам это не относится. Вы отправляйтесь на улицы и вынюхивайте следы моей жены.

Когда слуги поспешно удалились, он повел детей к себе в кабинет, с ясностью ощутив вдруг свою ответственность за этих, в сущности, чужих ему людей. Если с их сестрой что-то случится, он сам обязан будет о них позаботиться.

Но ему определенно нужно вернуть домой жену. И куда запропастился этот чертов Оуэн?

Усадив детей, он размышлял, с чего бы лучше начать.

Лора сидела прямо, сложив руки на коленях.

— Кто-то говорил… об убийстве… — проговорила она.

— Дурацкое обвинение, — успокоил ее Сакс. — К сожалению, похоже, что ваша сестра находилась в доме, когда произошло убийство. — Он замялся, но, в конце концов, они должны знать правду. — Боюсь, что убили сэра Артура Джейкса.

— Сэра Артура! — в один голос воскликнули близнецы, скорее с удивлением, чем с огорчением.

Лора лишь прижала руку к груди и побледнела еще больше. Ей определенно что-то известно!

— Знаете, — сказал Сакс, подходя к близнецам, — вам это, наверное, не очень интересно. Обещаю вам, что с Минервой… с Мэг все будет в порядке. Почему бы вам не пойти на кухню и не посмотреть, нет ли у повара для вас пирожных?

Дети тут же встали. Сообразительные близнецы поняла, что их отсылают, чтобы они не слушали «взрослых разговоров».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдовство"

Книги похожие на "Колдовство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Беверли

Джо Беверли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Беверли - Колдовство"

Отзывы читателей о книге "Колдовство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.