» » » » Лиз Карлайл - Добродетельная женщина


Авторские права

Лиз Карлайл - Добродетельная женщина

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Карлайл - Добродетельная женщина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Карлайл - Добродетельная женщина
Рейтинг:
Название:
Добродетельная женщина
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-015304-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добродетельная женщина"

Описание и краткое содержание "Добродетельная женщина" читать бесплатно онлайн.



Меньше всего на свете юная вдова Сесилия Лоример, известная в Лондоне своей неприступностью, желала повой встречи с циничным обольстителем лордом Делакортом, некогда почти завлекшим ее в свои сети. Но теперь, когда судьба вновь свела ее с этим опасным человеком, она готова противостоять его чарам — и начинает против него настоящую маленькую войну.

А может быть, Делакорт не демон и не дьявол, а просто мужчина, втайне мечтающий о настоящей любви? И, отвергая его, Сесилия жертвует надеждой на долгожданное счастье?..






Мистер Кембл казался польщенным.

— Признаюсь, миледи, я не видел, как стреляли в лорда Уолрафена, — начал он. — Но вон тот высокий худощавый джентльмен рядом с ним — это главный инспектор полиции де Рохан. Мы с ним недавно познакомились через лорда Делакорта, и он мне все рассказал.

— Вот как? И что же, по мнению инспектора, будет с этим извергом Граймсом, убившим тех несчастных девушек? Его повесят?

— На самом высоком дереве! — злорадно сообщил Кембл. — А еще я узнал от мистера де Рохана историю Энн Роуленд.

Дженет изумленно округлила глаза.

— Вы полагаете, мой кузен Эдмунд, в самом деле, ничего не знал о темных делишках своей жены? Кембл замялся.

— Может, и знал, но у де Рохана нет доказательств.

— Инспектор очень осмотрителен. Конечно, все замечали, что Энн держит мужа под каблучком. Слава Богу, что ей не удалось проникнуть в нашу миссию и убить Китти ОТэвин.

Кембл покосился на лорда Уолрафена.

— Министерство внутренних дел полнится слухами, — тихо произнес он. — Поговаривают, будто у Энн Роуленд были весьма странные прихоти, которые она тайно удовлетворяла на Блэк-Хорс-лейн.

Дженет немного помолчала.

— Скажите, мистер Кембл, а владелица публичного дома была знакома с Энн? Тот пожал плечами.

— Как утверждает де Рохан, один лишь Граймс знал ее настоящее имя.

— Значит, Эдмунд не догадывался о том, чем она занимается, — задумчиво проговорила Дженет, — или не придавал этому значения. Оба они так жаждали богатства и прочного положения в обществе, что Энн не погнушалась связаться с контрабандистами.

— Как я понял, миссис Роуленд иногда просила мужа заключать весьма сомнительные сделки.

Неожиданно к Дженет вернулось ее обычное веселое настроение.

— И что же дальше, мистер Кембл? — спросила она со смехом. — Мой друг лорд Делакорт наконец-то почувствовал вкус к жизни. Но теперь, когда весь этот ужас закончился, что будет с остальными?

— Как вы знаете, мистер Роуленд уехал за границу. — Кембл указал бокалом в сторону Джайлза. — А мистер Уолрафен, будучи политическим союзником мистера Пиля, уговорил мистера де Рохана принять должность в министерстве внутренних дел — очень секретную должность.

— Неужели? Вот это новость!

— О да, миледи! — прошептал Кембл. — Он возглавит особый отдел, связанный с парламентским комитетом по полицейской реформе.

Дженет ахнула от удивления.

— Я думала, министерство закрыло этот вопрос.

— В конце концов Пиль добьется своего, — уверенно заявил Кембл. — Однако предстоит серьезная борьба с коррупцией. Де Рохан — очень ценный специалист. Я слышал, что он работал не только в речной полиции, но и на Боу-стрит. Одним словом, все. это очень интересно.

— Еще как интересно! Очень увлекательно! — согласилась Дженет. — А вы сами, мистер Кембл, что намерены делать? Все-таки поедете в поместье Рэнно? Или примете щедрое предложение Делакорта?

Кембл отвел глаза.

— Ни то, ни другое, — медленно ответил он и, заметив выражение лица Дженет, быстро добавил: — Я очень привязался и к Рэнно, и к Делакорту. Но, к сожалению, все мои господа женаты. В конце концов, их засосет пучина семейного счастья в сельском саду. А я предпочитаю интенсивную городскую жизнь и поэтому хочу открыть небольшой магазинчик.

— Галантерейный? Кембл покачал головой:

— Нет, антикварный. Буду торговать старинным стеклом, керамикой, украшениями… разумеется, самыми лучшими. Расположусь, пожалуй, в Странде. Там много транспорта и разумная арендная плата.

— В Странде? Вы серьезно хотите…

Но тут внимание Дженет привлекло какое-то оживление в гостиной. Дэвид по-прежнему стоял у камина, принимая многочисленные поздравления. Сесилия до сих пор не вернулась.

Дженет увидела Робина. С хитрым видом он пробрался сквозь толпу, остановился перед Дэвидом и изящным жестом протянул ему красиво упакованный сверток.

Тот удивленно уставился на небольшую коробку. Две недели назад они крупно повздорили, и с тех пор мальчик с ним почти не разговаривал, но, в конце концов, все уладилось. Дэвид оплатил карточные долги Робина, в том числе и долг Ратлиджу — все до последнего фартинга, но начислил племяннику большие проценты. Робин отдавал ему деньги частями, раз в три месяца, рискуя вскоре остаться почти нищим. Однако эта перспектива пугала его куда меньше, чем разговор с матерью.

Дэвид внимательно посмотрел на юного маркиза.

— Что это?

— Свадебный подарок, милорд, — сказал тот, лукаво улыбнувшись. — Надеюсь, он вам понравится.

— Вот уж не думал, что ты так сентиментален, Робин, — сухо заметил Дэвид. — Мне подождать супругу или посмотреть сейчас?

Робин усмехнулся.

— Лучше посмотрите, — посоветовал он. — Это скорее жест сочувствия по случаю окончания невероятно впечатляющей холостяцкой жизни.

Дэвид быстро развязал шелковую ленточку и развернул бумагу. В коробке оказалась старая колода карт, уже непригодная для игры. Он удивленно взглянул на племянника.

— Что это, последствия бурной ночи, мой мальчик? — спросил он. — Ты залил карты дешевым бренди? Робин весело расхохотался, запрокинув голову.

— Не угадали! Это лучший французский коньяк из запасов нашего дворецкого.

— Черт возьми! — произнес кто-то за спиной Дэвида.

Он обернулся и увидел Коула. Дженет и Кембл тоже были здесь. В некотором отдалении маячил Стюарт. Дэвид встревожено переводил взгляд с одного на другого.

— Коньяк Чарли? — растерянно переспросил он. Робин продолжал смеяться.

— Неужели вы не узнали их, Делакорт? Когда вы в последний раз играли в карты? Дэвид покачал головой.

— Все колоды одинаковы, Робин. К тому же в последнее время я был слишком занят — миссия, да и другие дела…

Дэвид перевернул колоду и увидел сверху пиковую даму. Уголки карты были загнуты и залиты коньяком.

Губы его скривились в невольной усмешке.

— Это та самая колода, которой мы играли у Коула? Робин, приподняв брови, невинно развел руками.

— Это одна из колод, которыми мы играли в тот вечер. Но не та, из-за которой вы проиграли.

Дэвид заметил, что Коул, повернувшись, потихоньку удаляется прочь.

— Не та? — Дэвид нахмурился. — Да, кажется… кто-то действительно пролил коньяк…

— Папа, — подсказал Робин.

— Мы прервали игру и вытерли стол. Но карты не пострадали, это я точно помню. Коул бросил пиковую даму и объявил козыри.

Дэвид пристально смотрел на племянника, ожидая его ответа, но Робин молчал, лишь в глазах его прыгали чертики.

— Карта была сухой, — настаивал Дэвид. — Он побил ею моего бубнового туза.

Робин по-прежнему молча улыбался. Почуяв неладное, Дэвид судорожно сглотнул.

— Ты хочешь сказать, что меня обманули? — прошептал он. — Это что же получается? Меня, опытного игрока, обвел вокруг пальца благочестивый деревенский пастор?

Внезапно под локоть ему скользнула теплая изящная рука. Дэвид заглянул в бездонные голубые глаза своей молодой жены.

— Кого обманули? — с интересом спросила Сесилия.

— Никого, любовь моя, — поспешно ответил ей Дэвид.

В самом деле, что он проиграл? Свою непутевую жизнь.

А что получил взамен? Да он не смел, и мечтать о таком баснословном выигрыше! 33

Примечания

1

Имеется в виду Вильгельм Завоеватель (ок. 1027— 1087), английский король с 1077 г., когда, высадившись в Англии, разбил войско англосаксонского короля Гарольда II.

2

Столетняя война (1337-1453) между Англией и Францией за французские провинции Гиень, Нормандию, Анжу, Фландрию, в результате которой Англия потеряла почти все эти территории (кроме г. Кале). Столетняя война завершилась капитуляцией англичан в Бордо.

3

Прозвище королевы Марии Тюдор (1517-1558).

4

Недостаток вкуса (фр.)

5

Всегда правдив (лат.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добродетельная женщина"

Книги похожие на "Добродетельная женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Карлайл

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Карлайл - Добродетельная женщина"

Отзывы читателей о книге "Добродетельная женщина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.