Мария Литошко - Сердце Анны

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сердце Анны"
Описание и краткое содержание "Сердце Анны" читать бесплатно онлайн.
Действие романа происходит в начале XIX века в Англии. Главная героиня – девушка Анна Рочфорд из уважаемой и богатой семьи. Будучи единственной дочерью, девочка с самого детства была окутана безмерной любовью. Но в один роковой день Анна потеряла всё: родителей, дом и состояние. Жених бросает её, ведь он хотел жениться ради её богатства, а единственная родственница Анны, тётя Амелия, не испытывает к племяннице должной любви, ясно давая понять, что в её доме она не угодна. Но в миг окончательного краха судьба неожиданно посылает ей человека, в котором девушка найдёт верного, преданного друга и настоящую любовь, благодаря которому сможет выжить.
Однако жизнь жестока, и даже самый мягкий и добрый человек вынужден изменить своей натуре, стать другим. Ситуации, обстоятельства и злые люди порой вынуждают свернуть со светлой тропы. Самое главное в такие моменты – не потерять себя.
Наступил торжественный день. Маркус решил приехать к Анне до начала праздника. Он привёл себя в безупречный порядок, надел свой лучший костюм, вельветовое пальто, взял кольцо и букет роскошных красных роз, достать которые оказалось непросто. И хотя начало праздника назначалось на три часа дня, Маркус не смог ждать дольше полудня.
– Мисс Рочфорд, приехал мистер Лоэр, – сообщил ей слуга.
– О, уже? – удивилась Анна, так как гостей она ещё не ждала.
– Да, он сказал, что будет ожидать Вас в беседке.
Анна посмотрела на часы, а затем взглянула на себя в зеркало и поправила волосы.
– Филип, подайте мне моё пальто, – попросила она и вышла из комнаты.
Маркус сияюще улыбнулся, увидев её, идущую к нему навстречу своей лёгкой грациозной походкой.
– С днём Рождения, любовь моя! – он отдал Анне цветы и нежно поцеловал её в губы.
– Ах, Маркус, спасибо! Как же это неожиданно и приятно, что ты приехал поздравить меня первым!
– Я должен был появиться к трём, но это значит, что пришлось бы ждать ещё три часа. Это слишком долго, – ответил он, прижав её руку к своей груди, и Анна ощутила, как сильно бьётся его сердце. – К тому же, мне захотелось приехать до начала праздника ещё по одной причине: я решил подарить тебе единственную ценность, которая у меня есть – моё сердце.
У неё затаилось дыхание. Анна смотрела ему прямо в глаза и счастье переполняло её изнутри.
Маркус медленно опустился на одно колено и достал из кармана кольцо.
– Анна, я никогда не испытывал такого сильного чувства! С того самого момента, когда тебя впервые встретил, я стал желать только одного – принадлежать тебе одной до конца этой жизни! – на его глаза выступили слёзы. – Ты согласишься выйти за меня, Анна Рочфорд?
Она выронила от счастья букет и тоже опустилась на колени, чтобы быть ближе к нему.
– Конечно же «Да», любимый! Быть с тобой всю жизнь – это всё, чего я хочу! – трепетным голосом ответила она.
Всё было так прекрасно, что скорее напоминало сон, нежели реальность.
– Боже мой, я так счастлив! – Маркус взял её за руки. – Теперь мы помолвлены! Как же долго я ждал этого момента!
Он надел на её палец кольцо, и они крепко обняли друг друга, словно став единым целым.
– Твой отец сейчас дома? – спросил Маркус, присев с Анной на скамейку. – Мне бы хотелось поговорить с ним прямо сейчас.
– Да, папа в библиотеке. Но не лучше ли сказать ему после праздника? Он будет в хорошем расположении духа и, полагаю, сможет спокойно тебя и меня выслушать.
– Думаю, ты права. В таком случае сейчас я отправлюсь домой и вернусь к трём уже с родителями, а вечером мы всё ему скажем.
Сияя от радости, Анна вернулась в дом. Она сняла кольцо и сжала его в своей ладони. Ей не хотелось, чтобы отец увидел его прямо сейчас. И, пока не наступил вечер, Анна решила молча разделить это счастье только со своим сердцем.
* * *Маргарет и Роберт не знали о визите Маркуса. По обычной случайности им не довелось увидеть того, что произошло в беседке. Пока они оба оставались в неведении.
Сэр Рочфорд вернулся из библиотеки в гостиную и, уединившись у окна, стал листать утреннюю газету, попивая крепкий кофе. Маргарет находилась в своей комнате, и Роберт был уверен, что его дочь тоже у себя. Но тут в гостиную со стороны прихожей вошла Анна, держа в руках роскошный букет роз. Сэр Рочфорд очень удивился её неожиданному появлению. Он в одно мгновение забыл о своём кофе и отложил газету в сторону.
– Мне казалось, что ты сейчас в своей комнате, родная. Видимо, я что-то успел пропустить. Подарок, который я заказал для тебя, ещё не доставили. Хотелось первым порадовать тебя, но вижу, меня уже опередили, – заметил он, указав взглядом на цветы.
– И вовсе не опередили! Папа, ты поздравил меня первее всех, а подарок не столь важен!
– Поздравление без подарка не в счёт, если речь идёт о близком человеке!
– Весьма глупое убеждение. Ты и мама уже дали мне всё необходимое. Так что, это нелепое правило можно отменить.
– Радость моя, ты всегда так говоришь, но можешь даже не стараться меня убедить. Я всё-равно буду делать тебе подарки, пока я жив, и у меня не закончатся деньги! – он рассмеялся. – Так, кто же это был?
– Мистер Лоэр. Мы провели вместе всего несколько минут. Он только поздравил меня и снова уехал.
– Выходит, на сам праздник он не явится? – на лице сэра Рочфорда промелькнула возможная радость.
– Нет, мистер Лоэр прибудет на праздник. Ему просто хотелось поскорее поздравить меня, не дожидаясь назначенного времени.
Анна отдала служанке букет и попросила поставить его в столовой в центре стола, чтобы каждый мог лицезреть эту красоту.
– Доченька, присядь рядом! Я хочу воспользоваться моментом, пока в доме нет гостей, и поговорить с тобой.
Анна тут же подошла к отцу и села возле него, полная внимания его выслушать.
– Скажи мне, ты никогда не замечала, что поведение Маркуса выглядит, ну, хоть немножечко странным?
– В чём же, например? – она недоуменно посмотрела на отца.
– Допустим, в том, что он слишком идеальный для реального человека. В течение шести месяцев, не пропустив ни единого дня, Маркус дарит тебе цветы, бесконечно щедр на слова, а также эти любовные записки… Их уже просто горы! – говорил сэр Роберт. – Всё это, конечно, хорошо, но даже ухаживания имеют границы и некоторую меру. А его методы вызывают подозрение. Мне кажется, что мистер Лоэр уже переигрывает, стараясь выдать себя за принца из сказки.
Голос отца из спокойного начал постепенно переходить в более тревожный. Сэр Рочфорд, почувствовав это, замолчал и снова взял свою чашку.
– Ох, мой кофе совсем остыл, – сказал он, сделав один глоток и позвонил в колокольчик для прислуги.
Анна, конечно же, поняла, что отцу вовсе не нужен был кофе. Всему виной стало волнение, которое он с усердием пытался от неё скрыть.
– А что, если мужчины, похожие на принцев, и правда существуют в реальной жизни? – спросила она.
– В любовных романах и сказочных историях автор зачатую пишет о том, чего ему самому не достаёт в жизни. Это всего-навсего воображаемые мечты, которые потом передаются читателю. Когда всё слишком скучно и плохо – это ужасно, а когда всё слишком хорошо – это подозрительно и ненормально. Во всём должен быть баланс, даже в счастье, – объяснял Роберт. – Любви с первого взгляда не бывает. Симпатия, вспышка эмоций, страсть, что угодно, но только не любовь. А ухаживания обычно длятся до того времени, пока они необходимы. Порой мне кажется, что мистер Лоэр использует эту тактику, так как хочет убедить нас всех, а в особенности меня, что в нём, якобы, пылает к тебе безмерная любовь. Это похоже на демонстрацию, нежели на подлинные чувства. Он знает: ты и так по уши влюблена в него. А вот в моём к нему расположении он не уверен, поэтому-то и продолжает играть эту театральную постановку.
– Папа, ты говоришь так уверенно, словно сумел побывать в его голове и увидеть каждую находящуюся там мысль, – тем же непонимающим тоном, сказала Анна.
– Я уже немолод, милая, и в моей жизни встречалось такое множество фальшивых людей, что поневоле пришлось научиться распознавать их среди многих. Мне и самому порой приходится использовать ложь, но не подлую, а совсем безобидную. В ней мы тоже нуждаемся, ведь правда иногда бывает болезненна и даже губительна.
Мгновенного ответа на отцовские слова у Анны не нашлось. Она углубилась в свои мысли, дабы найти там нужные слова, но не успела. Разговор был прерван слугой. Филип вошёл в гостиную и сообщил сэру Рочфорду о прибытии доставщика.
– Наконец-то! Пригласите его! – обрадовался Роберт и попросил позвать свою жену. – Прибыл твой подарок, родная! Хорошая альтернатива этому, не совсем приятному, разговору. Закончим его в другой раз! Сегодня об этом больше не будет и слова, обещаю!
– Да, конечно, договорим потом, – ответила Анна, хотя и понимала, что сегодня разговор всё же будет продолжен, но с самым неожиданным для её отца поворотом. – А что за подарок? – она с интересом посмотрела на уже доставленную небольшую коробочку.
Сэр Рочфорд всегда старался, чтобы его подарки были особенными и значимыми. К этому делу он относился трепетно, с энтузиазмом, вкладывая всю свою отцовскую любовь. И этот раз также не стал исключением.
– Ни у кого больше нет такой вещи! Она сделана специально для тебя и в единственном экземпляре. Вот теперь я могу действительно считать, что поздравил свою дорогую доченьку! – сэр Рочфорд обнял её и вручил подарок.
Анна открыла футляр, и глаза её осветил яркий блеск. Внутри лежал удивительной красоты кулон из белого золота слегка овальной формы с бриллиантами вдоль его края, красиво выгравированными узорами, а в самом его центре фигурными буквами с тончайшими завитками из жёлтого золота было написано её имя.
– Ах, какая красота! Он прекрасен! – Анна поцеловала отца и мать. – Это самое красивое украшение из всех, что я видела!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце Анны"
Книги похожие на "Сердце Анны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Литошко - Сердце Анны"
Отзывы читателей о книге "Сердце Анны", комментарии и мнения людей о произведении.