» » » » Крис Картер - Чертова пора


Авторские права

Крис Картер - Чертова пора

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Картер - Чертова пора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Чертова пора
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чертова пора"

Описание и краткое содержание "Чертова пора" читать бесплатно онлайн.



Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Ом вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.

Люди исчезают в озере Биг-Лейк. И лишь потом, много дней спустя, находят изуродованные тела неудачливых туристов, покрытые следами СТРАШНЫХ УКУСОВ…

Фокс Молдер не собирается даже гадать — его уверенность в том, что легенды о доисторическом монстре, обитающем в озере Биг-Лейк, достаточно просто ПОДТВЕРДИТЬ, приехав на место преступления. Однако ДаиаСкалли СОВСЕМ не склонна разделять уверенность партнера…

Так начинается новое дело «Секретных материалов»!..






А когда пришел юноша, одетый в набедренную повязку и в старую рваную шкуру, оставленную Ик-томи, то никто не поверил, что он тот самый, которому вождь обещал свою дочь. Они позволили ему поесть на пиру, а потом велели уходить. Юноша пришел домой и рассказал, что с ним случилось, сестрам. Старшая сестра вздохнула:

— Л ведь я советовала тебе следить за Иктоми!..

* * *

— Вот и вся сказка, — закончил Файр. — А мы, кстати, уже приехали. Ущелье Смока там, внизу.

Он вытянул руку, указывая на чудовищную расселину среди нагромождения валунов и башнеобразных скал.

— Погодите, Том! — воскликнула девушка. — Но вы же рассказывали, что следы привели вас на дно ущелья, а не сюда, на гребни провала.

— Вы абсолютно правы, агент Скалли, — согласился проводник, спешиваясь. — Но тогда-то мы шли, слепо следуя следам, а сейчас, зная или, если поточнее, предполагая, куда могла деться Дсоноква, пришли туда, откуда можно попасть в пещеру.

Скалли ловко спрыгнула, а Молдер слезал с коня, по его представлению, не меньше получаса. Он попытался пройтись, и самые худшие его опасения подтвердились: спецагент мог ходить, только широко расставляя ноги.

— Какую еще пещеру? Вы раньше ни словом не обмолвились о пещере! — между тем не унималась напарница.

— Пока я не услышал о паутине, я о ней даже не думал.

— То есть, вы хотите сказать, — недоумевала девушка, — что и в прошлый раз видели пещеру, но не удосужились проверить: а вдруг Сью находится там?

— Именно это я и хочу сказать. Понимаете, пещера находится в недоступном снизу месте. Ни обычный человек, ни великанша-людоедка не могли подняться в нее. Мы сами, работники турбюро, туда не лазим и туристов не водим. Она не входит в маршрут.

— А почему?

— Да потому, что это неинтересно. В Бэдлендсе имеется несколько пещер, которые более доступны, поход туда не связан с опасностью и возможными травмами. Мы водим туристов туда, где есть сталактиты и сталагмиты. Это красиво, туристы могут сниматься на фоне очаровательных пейзажей — а в этой пещере, которая даже и названия не имеет, нет ничего интересного. Подумаешь — грот из одного зала, полного помета летучих мышей. Если бы в ней жил хоть какой-то дикий зверь, имелись бы кости, лучше всего — человеческие, турбюро устроило бы такое шоу!.. Скажем, назвали бы его «Пещера людоеда»! Установили бы аппаратуру, зажигали костер, а в это время слышалось бы дикое рычание, чавканье и хруст костей! Туристы бы от страха писали, а нам текли денежки. Но ничего этого нет. Там мало места, группу из двадцати туристов негде разместить, негде спрятать динамики. Короче, эта пещера — сплошная ошибка природы. Дохода от нее никакого, поэтому никто и не подумал ее обследовать, хотя сделать это было несложно. В нашем распоряжении имелся вертолет, спустили бы лестницу и проверили: нет ли кого внутри?

— А теперь вы уверены, что Иктоми утащил девушку именно туда? — спросила Скалли.

— А больше ей из ущелья Смока некуда было деться.

Восемь Дыр извлек из седельной сумки веревочную лестницу и привязал ее к седлу своего гнедого коня. Сбросил лестницу вниз и велел федеральным агентам ждать его здесь, наверху, а он слазит и проверит, верно ли он рассудил, что именно в пещере находится логовище Иктоми. Если именно там находится Сью — а, возможно, и другие похищенные девочки, — то он сообщит спецагентам по сотовому. А они по его команде станут отводить коня от обрыва, чтобы вытащить пленниц и его самого.

План был довольно разумным, и никто не стал спорить.

Вскоре голова проводника исчезла за краем провала, мотнув по-лошадиному черным хвостом. Минут через семь-десять раздалось пиликанье мобильного телефона, и Молдер поднес трубку к уху.

— Алло.

— Они тут, — услышал он. — Все трое. Живы и здоровы. Никто не ранен. Настроение у похищенных бодрое. Ну что, будем поднимать?

— Нет, — решил федеральный агент. — Подождите. Я сам спущусь и осмотрю место их заточения, а тут останется агент Скалли. Ждите. Конец связи.

Он отключил телефон, переговорил с напарницей и начал спуск.

Пещера и вправду оказалась небольшой. Где-то тридцать на тридцать и на тридцать футов, если не считать неровностей — провалов и каменных выступов стен и свода. Никакого мышиного помета Молдер не увидел, в пещере было чистенько, похоже, ее недавно подметали. В углу стояла аккуратно сложенная поленница дров, имелось три лежанки из пихтового лапника, накрытых матрацами, от которых приятно пахло подсыхающей травой. Здесь же имелась посуда — котлы, сковородки, миски, чашки, ножи, вилки и ложки, аккуратно сложенные на гигантском пне, второй пень оставался свободным. Очевидно, он служил обеденным столом — судя по четырем валунам, напоминающим кресла с невысокими спинками и подлокотниками. Рядом стояла пара молочных фляг — вероятно, с питьевой водой. Горел костер, на нем в котелке кипела не просто зода, а чай (если судить по запаху — с мятой). Три четырнадцатилетние девчонки, в которых Молдер без труда признал пропавших, наперебой трещали, рассказывая Тому о своих приключениях. Они размахивали руками и верещали, что такого увлекательного приключения еще никогда в жизни не испытывали. Оказывается, всех троих похитил прекрасный юноша, почти принц. Он обходился с ними очень ласково, кормил и целовал, рассказывал всякие интересные истории про любовь и старину, когда индейцы воевали с бледнолицыми. Все три девчонки готовы были выйти за него замуж — жаль только, что многоженство в Америке запрещено.

— А где он сейчас, ваш прекрасный принц? — спросил Молдер.

— Ушел на охоту, — объяснила Сыо. — Он всегда приходит по вечерам, сидит с нами у огня, рассказывает прекрасные истории, ласкает, а на рассвете уходит, чтобы подстрелить для нас фазанов, принести кусок оленины или дикого поросенка, ягод, меда, орехов и разных травок — мяты, медуницы и других, чтобы заваривать ароматный чай.

— Ну, получается, что у вас тут совсем райская жизнь, — перебил Молдер.

— Конечно, райская, — не стала спорить Сильвия. — Никаких взрослых, ни родителей, ни соседей, которые вечно лезут в жизнь подростков. Им хочется, чтобы мы жили так, как они себе это представляют. Не думают о том, что у нас немножко другие представления о жизни, чем у них, стариков.

— А куда уходит ваш принц?

— Мы уже говорили, — рассердилась Мэйбл. — На охоту.

— Я не о том. Он что, спускается вниз по веревке?

— Да нет, он идет в дальний край пещеры и там исчезает.

— Как это — исчезает? Проходит сквозь камень, что ли?

— Да нет! У него там, наверное, есть потайной ход.

— А почему вы им не воспользовались?

— А мы, сколько ни искали, так и не поняли, как включать механизм открытия этого тайного входа. Нажимали на разные камни, но у нас ничего не вышло.

Молдер вытащил электрический фонарик, который предусмотрительно сунул в карман, прежде чем спускаться в пещеру. Он тщательно осмотрел дальнюю от входа стену пещеры, потом прошел вдоль боковых, но так и не обнаружил ничего, что хотя бы отдаленно напоминало отодвигающийся люк. Никаких трещин, похожих на зазоры, или валунов, которые можно было бы откатить в сторону. В конце концов он мысленно плюнул на свои поиски. Подумал, что если Иктоми умеет превращаться в кого угодно (даже в него — Молдера, как это случилось в гостинице «Розовый кварц»), то ему ничего не стоит превратиться в маленького паучка, которого никто попросту не заметит.

— Ладно, — сказал федеральный агент. — Давайте выбираться наружу.

Девочки запротестовали, вереща, что ни за что не покинут своего «жениха». Пришлось им напомнить, что творится с их родителями, которые места себе не находят, беспокоясь о судьбе любимых дочерей. Этот довод как-то притушил девичьи протесты, те быстро договорились между собой, что, конечно, сначала они сходят повидать родных, а потом обязательно сюда вернутся.

Проводник сплел из веревки нечто вроде корзинки, имеющей сиденье и четыре петли, чтобы просунуть руки и ноги. Первой в нее «впряглась» Мэйбл, Молдер позвонил по телефону 555-6431 и попросил напарницу, чтобы она начала потихоньку отводить копя Тома от края провала.

Вскоре Скалли ему перезвонила и сообщила, что девочка на месте, а она, Дэйна, сейчас сбросит освободившуюся лестницу. Операцию повторили еще четыре раза, и все шестеро — спасенные и спасатели — оказались наверху. Лошадей, правда, было всего три, и Молдер задумался: а как же им возвращаться? Неужели придется опять лезть в седло, а девчонок сажать впереди себя на голую лошадиную спину?

Агент понял, что пять часов езды он уже не сдюжит. Тем более что с таким грузом кони станут двигаться медленней. Поэтому снял телефон с пояса и позвонил шерифу, чтобы за ними высылали вертолет.

* * *

Когда геликоптер с Норманном Баркли и пятью пассажирами на борту начал отрываться от земли, поднимаясь над невероятным пейзажем национального заповедника Бэдлендс, Молдер даже не глянул, как там Том Файр управляется с тремя лошадьми. Он не желал смотреть этих скакунов, которые так прекрасны, когда их видишь на цветном широкоформатном экране, но в реальной жизни пахнут потом, натирают бедра своими боками и отбивают задницу твердым седлом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чертова пора"

Книги похожие на "Чертова пора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Картер

Крис Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Картер - Чертова пора"

Отзывы читателей о книге "Чертова пора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.