» » » Теодора Госс - Странная история дочери алхимика


Авторские права

Теодора Госс - Странная история дочери алхимика

Здесь можно купить и скачать "Теодора Госс - Странная история дочери алхимика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классические детективы, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2018. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теодора Госс - Странная история дочери алхимика
Рейтинг:
Название:
Странная история дочери алхимика
Издательство:
неизвестно
Год:
2018
ISBN:
978-5-17-109395-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странная история дочери алхимика"

Описание и краткое содержание "Странная история дочери алхимика" читать бесплатно онлайн.



Юная леди Мэри Джекилл, оставшаяся круглой сиротой после смерти матери, была готова мужественно влачить полунищенское существование. Однако на встрече с семейным адвокатом Мэри с удивлением узнает, что ее мать ежемесячно перечисляла внушительные суммы в приют для бедных девиц. Заинтригованная, Мэри едет туда и встречается с 14-летней Дианой Хайд, утверждающей, что они с Мэри – сестры. Именно так начинается история дамского клуба «Афина», невероятных приключений и расследования преступлений тайного общества алхимиков. А помогать мисс Джекилл в этом нелегком деле будут мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Впрочем, Мэри поможет знаменитому детективу распутать серию кровавых убийств в Уайтчепеле и выйти на след Джека-потрошителя.





Мэри кивнула.

– Я понимаю.

Ей не хотелось, чтобы он заметил, как ей… тревожно. Тревожно – да, вот самое подходящее слово.


Диана: – Никому не напугать нашу Мэри!

Мэри: – Не говори глупостей. Я вполне могу чувствовать испуг, как и все остальные люди. Ты, например, меня то и дело пугаешь. Помнишь, что было в Вене, когда ты чуть не подожгла психиатрическую лечебницу? И едва не погибла, потому что делала все ровно наоборот, а не как тебе сказали мы с Жюстиной?

Диана: – А не надо было тебе выпендриваться, как (мы приняли решение удалить окончание комментария Дианы, так как надеемся, что наша книга найдет читателей как среди людей зрелого возраста, так и среди молодежи).

Кэтрин: – Диана, в моей книге нет места подобным выражениям. Советую попробовать выражать свои эмоции, не прибегая к оскорбительной и бранной лексике.

Диана: — (Комментарии опущены. Серьезно, просто прекрати это. Помимо прочей возни с этой рукописью из-за тебя ее придется подвергать цензуре.)


Но что могло случиться с ней в церковной общине, посвященной спасению душ «магдалин» – то есть проституток, которыми так и кишели улицы Лондона, особенно здесь, в Ист-Энде? Повернувшись так, чтобы прикрыть револьвер от взгляда сестры Маргарет, Мэри тихонько опустила его в сумочку. Слава богу, сумочка у нее была практичная, непохожая на любимые утонченными леди крохотные кошельки, состоящие из сплошных вышивок и бисера. Снова развернувшись к воротам, она постаралась придать себе уверенный вид и ничем не выдать своего нежелания переступать этот порог. Она вошла; сестра Маргарет стала закрывать за ней ворота, и от их скрипа Мэри не выдержала и обернулась. Доктор Ватсон ободряюще смотрел на нее сквозь решетки и со значением указал пальцем на свои часы, напоминая, что у нее есть только один час.

Она легонько помахала ему рукой и пошла за сестрой Маргарет, стараясь не слишком задумываться об этом месте и о том, что ее может тут ожидать. Она проникла внутрь, а значит, подписалась на это приключение, каковы бы ни оказались его последствия.

Они миновали внутренний двор, гладко вымощенный вплоть до бордюра вдоль стены дома, у которой там и тут росли тисы, тянувшие ветви к жидкому солнечному свету. Стены дома до третьего этажа густо оплетал плющ, придавая зданию зловещий вид. Сестра Маргарет проводила Мэри по каменной лестнице на третий этаж. Наверху ее ждал длинный коридор, который вел к еще одной тяжелой деревянной двери. Похоже, Общество святой Магдалины просто изобиловало такими дверьми, словно кто-то специально стремился оформить приют в тяжелом и зловещем стиле. Сестра Маргарет постучала.

– Входите! – откликнулся голос изнутри.

Сестра Маргарет толкнула дверь, которая отворилась с громким скрипом.

– Миссис Рэймонд, к вам Мэри Джекилл.

Приятной наружности женщина с седеющими, металлического цвета волосами поднялась навстречу из-за стола. Как и сестра Маргарет, она была одета в серое платье, но ее облачение вроде бы было шелковым, а с пояса свисала внушительная связка ключей.

– Рада, что вы наконец пожаловали, мисс Джекилл, – сказала директриса. – Я отказываюсь от содержания этого ребенка. Мы больше не готовы ее здесь терпеть – она доказала свою совершенную неисправимость. Я многократно писала вашей матери, чтобы она приезжала забрать Диану, но она ни разу мне не ответила.

– Диану? – Мэри перестала понимать, что происходит. – Кто такая Диана?

Что вообще все это означало?

– Вы – дочь миссис Джекилл, верно? – спросила директриса, глядя на нее так, будто сомневалась в ее умственной полноценности.

– Да, конечно, – отозвалась девушка.

– Тогда, я полагаю, вы прибыли, чтобы забрать ребенка под свою ответственность. Миссис Джекилл была щедра к нашему приюту, но в любом случае мы не можем больше содержать девочку здесь. Она постоянно подрывает дисциплину. Бормочет ругательства во время общих молитв. А что она сделала с крестильной купелью в церкви Марии Магдалины, где мы проводим богослужения, я даже произнести не могу.

Мэри пораженно смотрела на нее. О чем директриса вообще говорит? И какое это имеет отношение к Хайду?

– Я все еще не понимаю, – сказала она. – Вы писали моей матери?

– Да, отправляла письма на адрес ее поверенного. Некоего мистера Аттерсона с Гонт-стит.

– Но мистер Аттерсон умер несколько лет назад, и его контора находится совсем не на Гонт-стрит – может быть, вы писали на его домашний адрес? Это объясняет, почему моя мать не получала от вас никаких писем…

– Все это, – оборвала ее миссис Рэймонд, – не моя проблема. Сейчас девочка сидит под домашним арестом в своей комнате за распевание неподобающих песен во время обеда. Мы можем собрать ее вещи за пятнадцать минут.

– Постойте, – начала было Мэри, но миссис Рэймонд уже развернулась и целеустремленно вышла из кабинета. «Что это за девочка? Кто такая Диана?» – хотела спросить Мэри, но ей оставалось только пойти за директрисой. Сестра Маргарет семенила за ними по пятам. Они дошли до середины коридора и поднялись по еще одной лестнице. Ступеньки мыли две женщины в простых серых платьях, белых фартуках и чепцах; при приближении процессии они поднялись и присели в реверансах.

– Эти обе спасены из борделя в Лаймхаусе, – пояснила на ходу миссис Рэймонд. – Мы здесь заняты великой миссией, мисс Джекилл, мы возвращаем Господу его заблудших овечек.

Мэри кивнула, не особенно ее слушая, но когда они поднялись на следующий этаж и пошли вдоль по коридору, ее очень заинтересовали комнаты с раскрытыми дверьми, мимо которых они проходили. Внутри длинными аккуратными рядами сидели женщины в серых платьях, белых фартуках и чепцах, и были заняты шитьем.

– Наши магдалины выполняют работу на благо миссии, – поведала директриса. Что-то эта миссия казалась Мэри слишком унылой. Швеи работали молча – не было слышно ни смешков, ни легкой болтовни, которая всегда возникает в помещении, полном молодых женщин. Если кто-то из них и поднимал голову взглянуть на проходящих, то лишь на секунду, чтобы снова тут же уткнуться в шитье. Наконец миссис Рэймонд дошла до нужной двери и окликнула:

– Диана, к тебе пришли. Эта леди собирается забрать тебя с собой.

– Чертовски вовремя, – послышалось из-за двери.

Мэри переступила порог. На кровати, скрестив босые ноги, сидела девочка в белой сорочке. У нее были рыжие вьющиеся волосы, спускавшиеся лохматой гривой до самого пояса, и целая россыпь веснушек на лице. Вокруг царил настоящий разгром. У стола у стены были выдвинуты все ящики, на полу валялась смятая одежда. С полки скинули все книги, которые тоже были рассыпаны по полу вместе с одеждой и бельем. Мэри заметила, что книги все благочестивого характера – Библия, «Проповеди преподобного доктора Трокмортона», некий том с надписью на корешке «О благомыслии и добрых деяниях». Последний лежал на полу раскрытым, обложкой вверх. Стол вытащили на середину комнаты, стул опрокинули. Повсюду блестели осколки разбитого кувшина, умывальный тазик был перевернут. Дополняли картину брошенные на пол подсвечник и расческа. На стене красовалась надпись большими красными буквами: «ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ, ЧЕРТОВЫ ВОНЮЧКИ!»

– Что ты тут натворила, неблагодарная дрянь?! – ледяным тоном осведомилась миссис Рэймонд.

Девчонка с усмешкой подняла руку. Не было сомнений, откуда она взяла красную краску для надписи: длинный порез на руке был кое-как замотан обрывками сорочки. Кровь пропиталась сквозь тряпку и потемнела.

– Ох, какой ужас! – воскликнула сестра Маргарет. Она выглядела так, будто сейчас упадет в обморок.

– К счастью, ты больше не будешь моей проблемой, – сказала миссис Рэймонд. – Немедленно пакуй чемодан. Ты же не хочешь заставить мисс Джекилл ждать.

– Мисс Джекилл, вот оно что! – воскликнула рыжая. – Богатая семейка! Приятно познакомиться, мисс Джекилл. Куда вы меня забираете, вот что я хочу знать. В психушку, может? Или в тюрьму?

– Кто эта девочка? – в совершенном замешательстве спросила Мэри директрису. Пора уже было ей получить ответы на свои вопросы. А девочке, кто бы она ни была, пора было нормально перевязать рану.

– Это Диана Хайд, – непонимающе глядя на нее, ответила миссис Рэймонд. – Вы, разумеется, осведомлены о ней? Ее привезли к нам вскоре после смерти ее матери, с сопроводительным письмом от миссис Джекилл, где нам предписывалось за пожертвования заботиться о ее содержании и воспитании. Ваша мать делала выплаты раз в месяц. Она что, вам ничего не говорила?

– Моя мать умерла на прошлой неделе, – ответила Мэри. Господи, но зачем ее мать сделала нечто подобное? Девушка совершенно запуталась.

– Ох, Господи! – воскликнула сестра Маргарет. – Как это ужасно!

– Мои соболезнования, – скупо сказала миссис Рэймонд, но это прозвучало неискренне. В ее голосе скорее угадывалось злорадство. Есть такие люди, которых радует смерть, если она их самих никак не касается. – Но мое решение от этого не изменится. Девочка должна покинуть наше заведение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странная история дочери алхимика"

Книги похожие на "Странная история дочери алхимика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теодора Госс

Теодора Госс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теодора Госс - Странная история дочери алхимика"

Отзывы читателей о книге "Странная история дочери алхимика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.