» » » » Тимоти Зан - Дракон и вор


Авторские права

Тимоти Зан - Дракон и вор

Здесь можно скачать бесплатно "Тимоти Зан - Дракон и вор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство М.: Изд-во Эксмо, СПб. : Изд-во Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тимоти Зан - Дракон и вор
Рейтинг:
Название:
Дракон и вор
Автор:
Издательство:
М.: Изд-во Эксмо, СПб. : Изд-во Домино
Год:
2004
ISBN:
5-699-05477-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон и вор"

Описание и краткое содержание "Дракон и вор" читать бесплатно онлайн.



Цивилизация шонтинов и к'да, представляющая собой симбиоз рептилий и существ, похожих на человека, под ударами безжалостных и могущественных валагуа вынуждена покинуть свой мир. На подлете к Йоте Клестиса, планете, выбранной симбионтами в результате сделки, неизвестный противник уничтожает высланные вперед корабли-разведчики. В живых остается лишь воин-поэт Дрейкос. В это же самое время на планете скрывается от полиции четырнадцатилетний Джек Морган, владелец корабля “Эссенея”. Дракон и мальчик объединяют усилия, чтобы выйти на след таинственного противника.






Джек заморгал:

— Зачем?

— Иначе он может изжариться до смерти, — объяснил Дрейкос. Он подсунул лапы под плечи лежащего и старался его приподнять. — Руки и шея и так уже прилично обожжены.

— Я думаю, это он убил твоих родичей, — сказал Джек. — Что тебе за забота, умрет он или нет?

— Я — воин к'да, — твердо заявил Дрейкос, оттаскивая человека к ближайшему древесному стволу. — Мы убиваем только по необходимости. Мы не добиваем беспомощных врагов.

— Вообще-то он собирался помочь им убить нас, — напомнил Джек.

— Ты поможешь мне или нет?

Джек с ненавистью покачал головой.

— Просто не верится, — сказал он себе под нос. Но все-таки шагнул к Дрейкосу и ухватил человека за руку. Минуту спустя они прислонили бесчувственное тело к стволу; голова Думбартона свесилась на грудь, лежащие на коленях руки не касались земли.

— Вот. — Джек шагнул назад. — Доволен?

— Сойдет! — сказал Дрейкос. Стряхнув землю с передних лап, прыгнул на Джека и снова распластался вокруг его туловища. — А теперь идем к тебе на корабль.

— Если только там еще есть корабль, на который можно прийти, — пробормотал Джек, хлопая по тем местам на животе и груди, которые вдруг сильно зажгло. Его первой мыслью было, что жар исходит от самого Дрейкоса, но потом Джек понял, что дело в земляной крошке, приставшей к драконьим лапам.

“Ко всей этой чертовщине, — подумал он, — определенно нужно привыкнуть”.

— Разве твой компаньон не может защитить корабль? — спросил Дрейкос с облюбованного им подголовника на правом плече Джека.

— Вряд ли он сумеет хорошо это сделать, — сказал Джек. — Только держи когти скрещенными.

— Пардон?

— Проехали. — Джек подхватил оружие Думбартона и заткнул его за пояс, так, чтобы хлопушка была под рукой, если ему понадобится. Или, что всего вероятнее, если понадобится Дрейкосу. — Пошли.

Они благополучно достигли вершины насыпи, никем больше не увиденные и не услышанные. И начали спуск. Здесь, вне зоны крушения, спокойный голубой и голубовато-зеленый фон леса оживляли яркие красные и желтые пятна. Веретенообразные кусты соседствовали с толстыми стволами деревьев, а всю землю вокруг покрывала похожая на мелкую рыбешку трава, которая, по-видимому, росла повсюду на Йоте Клестиса. Здесь и там Джек замечал птиц и больших насекомых, летящих по своим делам.

— Это и есть твой корабль? — спросил Дрейкос, когда Джек присел за одним из кустов и быстро осмотрел местность. — Вон за теми кустами на дальнем конце поляны возле деревьев?

— Он, — уныло ответил Джек. — Вообще-то мы его старались спрятать получше.

Корабль на самом деле разглядеть было нелегко — во всяком случае Джеку. На его взгляд обводы корпуса “Эссенеи” были едва различимы среди того, что казалось кустарником и травой, мягко плещущейся под легким ветром. Да и то лишь благодаря тому, что Джек знал точно, куда смотреть.

А вот Дрейкос, едва прибывший в Рукав Ориона и не знавший здесь решительно ничего, с первого взгляда сумел увидеть корабль. Вот и надейся после этого на маскировочную защитную оболочку, которую дядя Вирджил установил два года тому назад.

— Нет, корабль укрыт хорошо, — заверил Дрейкос. — Это мои глаза приспособлены к световым волнам несколько иной длины, чем твои, и твой камуфляж не вполне соответствует этим волнам. К тому же, как воин, я натренирован на то, чтобы находить спрятанные объекты.

— Полезный талант, — сказал Джек. — Остается только надеяться, что среди наших дружков там, позади, ни у кого нет такого же.

Пока что преследователей не было видно. То ли поиски велись в другой части леса, то ли враг уже засек “Эссенею” и залег в засаде, поджидая тех, кто сюда придет. В любом случае сидеть и ждать бесполезно.

— Ладно, пойдем уж, — пробормотал Джек. — Держись.

Сделав глубокий вдох, он с силой оттолкнулся от земли и бросился к кораблю. Если там и ждала засада, то не слишком умелая. Никто не выстрелил в него, когда он проскользнул между деревьев и выбежал на открытое место. Он продолжал двигаться, надеясь, что не зацепится за что-нибудь в траве и не растянется лицом вниз.

До “Эссенеи” оставалось около тридцати футов, когда люк шлюзовой камеры открылся и на траву опустился трап.

Джек приободрился, впрочем не оставляя мысли, что, возможно, это сигнал для прячущихся в засаде. Лес, однако, молчал, и секундой позже Джек уже одолел трап и нырнул в люк, пытаясь притормозить, чтобы не врезаться с разгону в переборку в дальнем конце тесной шлюзовой камеры.

Дрейкос, тот, похоже, предвидел возможные последствия незапланированного контакта с переборкой. На грудь Джека вновь навалился дополнительный вес, и Дрейкос выбросил вперед все четыре свои конечности — для того, чтобы с помощью такого вот златочешуйчатого амортизатора смягчить удар.

Спружинив четырьмя лапами и двумя руками, они отскочили от переборки без всяких неприятных последствий.

— Закрой люк, — крикнул Джек в комм-клип дяде Вирджу, приведя свое тело в равновесие.

Дрейкос уже был на полу, длинная шея его вертелась туда-сюда, дракон изучал обстановку.

— Дядя Вирдж? — снова позвал Джек.

— Слышу, слышу, я не глухой, — странным голосом сказал дядя Вирдж, и крышка люка скользнула на место. — Я так понимаю, это твой новый друг?

— Дрейкос, познакомься с дядей Вирджем. — Джек хлопнул по дверной обшивке. Внутренний люк отворился, и Джек стремительно прыгнул в проем. Взгляд через плечо показал, что Дрейкос следует за ним по пятам.

Джек достиг кокпита, швырнул в угол кожаную куртку и отобранную у Думбартона хлопушку и скользнул на место пилота. Увидел, что приготовления к старту уже сделаны и дядя Вирдж даже рассчитал ЭХО-курс, чтобы воспользоваться им, как только они покинут атмосферу.

Орудийная панель, с волнением отметил Джек, также была активирована. Дядя Вирджил научил его, как ею пользоваться, но Джек так ее ни разу и не включил, не говоря уж о том, чтобы по кому-нибудь выстрелить.

— Чем я могу помочь? — спросил Дрейкос.

Он стоял позади Джека на задних лапах, вытянувшись вверх и положив передние лапы на спинку кресла. Его заостренная морда раскачивалась взад-вперед над плечом Джека — дракон изучал ручки регулировки.

— Ничем. — Джек стиснул Y-образную рукоять. — Кораблем управляет один человек. Ухватись за что-нибудь, мы взлетаем.

Не дожидаясь ответа, он врубил антигравитационные двигатели. “Эссенея” вздрогнула и поднялась над поляной. Когда они перескочили через деревья, Джек переключился с антигравов на главный двигатель, и корабль взял старт. Он рванулся вверх сквозь колеблющуюся завесу дыма, и Джек на какой-то момент почувствовал на своих плечах вес. Дракон действительно нашел за что ухватиться. За него, Джека.

— Они пошлют корабли наперехват, — предупредил Дрейкос с правого плеча Джека. — У вас есть какое-нибудь оружие?

— Вон там. — Джек отпустил рукоятку, которую держал левой рукой, ровно настолько, чтобы успеть хлопнуть по орудийной панели. Затем снова схватился за рукоятку, заставив “Эссенею” заложить правый вираж. — На борту есть два противометеоритных лазера и излучатель малого радиуса действия. И четыре реактивные мини-установки.

— Джек! — запротестовал дядя Вирдж. — Насчет орудий — это секретная информация.

— Ты думаешь, он их не заметит, когда мы откроем огонь? — резко возразил Джек.

— Проинструктируй меня, как ими пользоваться, — попросил дракон, и верхушка его головы отделилась от кожи Джека, чтобы Дрейкос мог лучше видеть.

Джек помотал головой.

— Не надо, у нас ведь полный порядок. — Он бросил быстрый взгляд на кормовой дисплей: действительно ли какой-то маленький корабль поднялся над лесом рядом с разбитым грузовым судном или ему показалось?

— Проинструктируй меня, как ими пользоваться, — продолжал настаивать Дрейкос. — Я воин к'да…

— Да, да, я помню, — оборвал Джек. Нет, это не маленький корабль поднялся над лесом. Над лесом поднялись два маленьких корабля.

Кошмар!

— Не обижайся, но все, что я видел — это как ты выхватываешь чужое оружие. Любой опытный карманник мог бы такое сделать.

— Ты когда-нибудь участвовал в битве? — ответил Дрейкос. — Ты когда-нибудь водил этот корабль в бой?

— Нет, — сказал Джек. Два корабля нагоняли его. Размером с истребители — их было уже хорошо видно. И вооружение на них, наверное, такое же, что и на истребителях. — А теперь заткнись и не мешай мне вести корабль. Это не так-то просто.

В ответ его расстегнутая рубашка распахнулась на левом плече, и две золотистые лапы вытянулись вперед.

— Эй! — крикнул Джек, когда вслед за ощущением добавочного веса у себя на плече он увидел, как легонько качнулась рукоятка орудийной панели. — Осторожнее!

— Ты не можешь одновременно защищаться и управлять кораблем, — твердо заявил Дрейкос, уверенно кладя лапы на орудийную панель. — У тебя для этого мало опыта, а эти регулировки нелегко вывести из строя. А теперь проинструктируй меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон и вор"

Книги похожие на "Дракон и вор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тимоти Зан

Тимоти Зан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тимоти Зан - Дракон и вор"

Отзывы читателей о книге "Дракон и вор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.