Марсель Монтечино - Высокая ставка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Высокая ставка"
Описание и краткое содержание "Высокая ставка" читать бесплатно онлайн.
Джазовый пианист, певец и композитор Сэл Д'Аморе пытается скрыться от мести мафии, чьи деньги он проиграл на скачках. В Америке, Бразилии, Мексике идут по его следу убийцы. Нищий и одинокий, он мечтает об одном — прекратить эту погоню, расплатиться с мафией и снова стать музыкантом. Молодая и прекрасная наследница бразильского миллионера Изабель с голосом певицы Билли Холидей — его последний шанс в опасной игре со смертью. Ставками в ней становятся успех, любовь и жизнь...
— Чепуха какая-то, — бросил Сэл. — Просто чепуха.
Швед, по-видимому, был удовлетворен ответом друга и, прежде чем выйти, сказал:
— Посмотри, как льет! Надо было уехать из Лондона, чтобы мокнуть под дождем здесь! Помнишь, как в песне? «В Южной Калифорнии не бывает дождей...» — Он улыбнулся. — До встречи, старик. — И захлопнул за собой дверь.
Минуты три Сэл подождал и бросился в бунгало номер 16 к Джованни. Старик жил в уютных апартаментах с европейской гостиной и спальней. Пробежав под дождем по выложенной плитками дорожке, а затем по залитой водой зеленой лужайке, он постучал в дверь и, не дождавшись ответа, заглянул внутрь. Джованни сидел в кресле-каталке, на голубовато-зеленой стене за его спиной были изображены белые журавли в полете. Врач запретил ему курить, но сейчас в пепельнице лежала зажженная сигара, наполнявшая гостиную терпким ароматом дорогого табака. Он держал на коленях пару туфель и мягкой суконкой наносил на них крем.
Изабель говорила, что это для него как лекарство. Сапожником был, сапожником и остался.
Запыхавшись, Сэл остановился на пороге: с одежды стекала на пол вода.
— Джо, я должен...
— Входи, Марко. И закрой дверь. — Старик приветливо махнул рукой, продетой в мягкую, из блестящей кардовской кожи туфлю фирмы «Джемелли де Жанейро».
Сэл опустился в кресло, обитое тканью в тон стен — белые журавли на голубовато-зеленоватом фоне. Его мокрые волосы свисали на лоб, промокшая насквозь рубашка прилипла к телу. Впопыхах он забыл надеть куртку.
— Джованни, — неуверенно начал он, — у меня неприятности.
Старик поднес туфлю к свету, разглядывая ее со всех сторон. Его изуродованные руки выглядели особенно безобразными в соседстве с нежной, мягкой кожей. Теперь он принялся наводить глянец щеткой.
— Сколько они хотят? — спросил он без обиняков.
— Откуда... откуда вы знаете?
— Это были каморра, нет? — Он имел в виду неаполитанскую шайку гангстеров.
— Кто-кто?
Легко и быстро Джованни водил щеткой по туфле.
— Мафия, — тихо сказал он, в упор глядя на Сэла. — Сицилийская. На тебя «наехала» сицилийская мафия. Сколько они хотят?
— Откуда... откуда вы знаете?
Джованни задумчиво вертел в руках щетку.
— Марко, я калека, но не дурак. — Он коснулся щеткой виска. — Думаешь, чтобы создать компанию «Джемелли», не требовалось ума? Ты не сказал полиции правду, но ты знаешь этих парней, уверен. Они говорили с тобой. И неспроста плеснули соус в лицо моей Изабель, чтобы предупредить тебя, запугать. — Он положил туфлю на колени и взял другую. — Так сколько им надо?
Сэл вскочил на ноги и схватился за ручку кресла-каталки.
— Джованни, понимаете, я люблю вашу дочь.
Старик кивнул.
— Знаю.
— У меня и в мыслях не было причинить ей вред.
Джованни принялся наносить крем на вторую туфлю.
— Никто никогда не посмеет обидеть мою Изабель. Никто.
— Но эти люди очень опасны, Джо. Им ничего не стоит убить человека. Напротив, они делают это с удовольствием.
Джованни оставил в покое туфлю и посмотрел на Сэла.
— Что связывает тебя с этими людьми?
Сэл устало откинулся на спинку кресла.
— Это долгая история, Джованни. Я вырос среди них.
Джованни окинул его пытливым взглядом.
— Но не в Канаде же. Никогда не поверю, что там такое возможно.
Сэл покачал головой.
— Нет, не в Канаде, в Нью-Орлеане.
Рука Джованни со щеткой повисла в воздухе.
— У меня магазин в Нью-Орлеане... — начал было Джованни. И вдруг спросил: — Ты задолжал им?
— Да. Карточный долг.
— Сколько?
У Сэла перехватило дыхание.
— С процентами и прочим, думаю... полмиллиона долларов.
Он с опаской смотрел на старика, ожидая прочесть на его лице удивление, недоумение, даже возмущение, но ничего подобного не увидел.
— Я дам расписку, что возмещу всю эту сумму из авторского гонорара за свои песни, — поспешно сказал Сэл.
Но Джованни остановил его, подняв руку с туфлей.
— Когда нужны деньги?
— Сегодня, до закрытия банков. — Он быстро взглянул на часы. — Уже поздно, да?
— Не беспокойся. Деньги будут. Только скажи, ты отдашь им деньги и они оставят тебя в покое?
Сэл смотрел на старика с еще большим, чем обычно, почтеньем.
— Боюсь, не отстанут, Джованни, — проговорил он чуть слышно. — Скорее всего убьют.
— Тут замешана кровь?
— Да, — Сэл откинул волосы со лба. — Они убили моего отца.
— А-а-х, — выдохнул Джованни и кивнул головой, как бы говоря, что теперь ему все ясно. — Ты убил кого-то из их семьи?
Сэл кивнул:
— Пожалуй, да.
Джованни задумчиво погладил блестящую туфлю.
— Когда ты должен принести деньги?
— Вечером.
— А что, если ты не явишься в назначенный час, а просто исчезнешь?
— Об этом не может быть и речи, они отыграются на Изабель.
— Ну, а если отнесет деньги кто-то другой? Ты согласен исчезнуть?
— Это ничего не изменит. Они заберут деньги, убьют того, кто их принес. И возьмутся за Изабель. Они жаждут крови.
Несколько минут Джованни обдумывал слова Сэла, потом наконец заговорил:
— Я твой вечный должник, Марко. С момента нашей встречи жизнь моей дочери изменилась, как ты говоришь, коренным образом. Она счастлива, улыбка не сходит с ее лица, она стала звездой. По ночам не плачет, как прежде, не говорит о самоубийстве. И все это благодаря тебе. — Он бережно поставил начищенные до блеска туфли на кофейный столик. — Марко, я старый больной калека, но я очень богат. Повсюду в мире у меня есть друзья. Стоит мне поднять трубку и позвонить одному или двум из них, и у нас будут свои сицилийцы. Более опасные, чем эти бандиты. Мы уничтожим зверюг...
«Если послушать этого старого льва, так он больше мужчина, чем все мы вместе взятые».
— Нет, Джо, ничего не выйдет. Они слишком сильны. Особенно их главарь, капо. Он пошлет сюда новых, не менее жестоких и кровожадных бандитов. И вместе со мной уничтожит вас, Изабель и Карла.
Джованни долго смотрел на Сэла. Он понимал, что перед ним мертвец. И все-таки спросил:
— Неужели нет выхода?
— К сожалению, нет, я — жертва кровной мести.
Джованни подкатил в кресле к письменному столу, на котором стоял кожаный саквояж «Джемелли де Жанейро», извлек из него лежавший под бумагами пистолет в изящной, специально изготовленной кобуре. Затем снова подрулил к Сэлу, поглаживая кобуру, сказал:
— Я сам изготовил ее. Это было много лет назад. — Он вытащил пистолет из кобуры, снова вложил и опять вынул. — Посмотри, как плотно подогнана кобура к пистолету, словно перчатка. Перчатка фирмы «Джемелли де Жанейро». — Старик улыбнулся счастливой улыбкой, что было явно некстати. — Я купил его очень давно, еще до войны. В Неаполе. У одного немецкого полковника. — Он повертел в руках блестящий кобальтовый «люгер». — Очень приятный был человек. Его дама любила подарки. И он вечно что-нибудь продавал, нуждался в деньгах. — Он протянул «люгер» Сэлу. — Возьми его, Марко.
— У меня есть «вальтер» Даго Реда. Он спрятан в платьях Изабель.
— Пусть у тебя будет два.
Сэл взял пистолет.
— Как вам удалось протащить его через таможню?
— Я — старик, калека, а главное — богатый. Все меня знают и никогда не досматривают багаж.
Сэл вытащил «люгер» из кобуры, повертел в руках, потрогал дуло и обнаружил, что оно покрыто защитной смазкой.
— Я регулярно чищу его и смазываю. Все эти годы.
Сэл поднял пистолет и направил в воображаемую цель за пределами бунгало. «В самое сердце Ники Венезия».
— Вы когда-нибудь стреляли, Джо?
— Стрелял? Нет, никогда.
Сэл нажал на затвор, и обойма с блестящими медными патронами оказалась у него на ладони. Девятимиллиметровые патроны, зажатые в узкой металлической рамке.
— Они от этого пистолета?
— Конечно.
— А годится еще? Ведь полвека пролежал!
— Почему бы и нет! Им ничего не делается, — живо возразил Джованни, скорчив соответствующую мину.
Еще некоторое время Сэл внимательно разглядывал пистолет, потом сунул его в кобуру и больше с ним не расставался.
— К нему есть еще... как это называется?.. Такие ремни, которые проходят под мышками.
— Портупея.
— Да, да, портупея. Ее я тоже сам сделал. Тогда же, когда и кобуру.
— Спасибо, Джо.
Некоторое время они сидели молча. Дождь все еще хлестал в окна.
— Сейчас я позвоню, и через несколько часов деньги будут здесь.
— Еще раз спасибо.
— Тебе нужны, конечно, наличные?
— Да.
— Все будет в порядке.
Они опять замолчали, глядя на голубовато-зеленоватый ковер на полу. Это было безмолвное прощание. Бдение у тела еще живого покойника. И Сэл это понимал.
— Джо, не говорите ничего Изабель. Сегодня — ее звёздный час, и пусть ничто не ом... омрачает его.
— Ты прав, — согласился старик, — не беспокойся.
— И пусть все, о чем мы говорили сегодня, навсегда останется между нами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Высокая ставка"
Книги похожие на "Высокая ставка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марсель Монтечино - Высокая ставка"
Отзывы читателей о книге "Высокая ставка", комментарии и мнения людей о произведении.