» » » » Дэвид Моррелл - Лазутчики


Авторские права

Дэвид Моррелл - Лазутчики

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Лазутчики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Моррелл - Лазутчики
Рейтинг:
Название:
Лазутчики
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-15307-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лазутчики"

Описание и краткое содержание "Лазутчики" читать бесплатно онлайн.



Дневник бывшего владельца заброшенного отеля «Парагон» пах золотом. Именно он подсказал Франку Бэленджеру и его друзьям путь к тайнику с сокровищами давно убитого гангстера. Прогнившие полы проваливались под ногами, потолки обрушивались на головы, орды крыс и котов-мутантов дополняли адский пейзаж полуразрушенного здания. Но не это и даже не встреча с идущими по следу бандитами оказалось самым страшным. Мрачная тайна минувших десятилетий, самоубийств постояльцев и самого хозяина отеля, исчезновения молодых и красивых женщин, обнаружившихся теперь в виде мумифицированных трупов, и еще — неумолкающий дробовик маньяка — все это сплелось в смертельную паутину восьми часов ужаса, выпавших на долю охотников за сокровищами...






Между гостиной Данаты и стеной соседнего номера оказался шестифутовый промежуток. Справа, ближе к стене балкона, вверх и вниз уходила винтовая лестница. Она была металлической и показалась Бэленджеру похожей на гигантский штопор.

— Ну-ка объясните, что это такое, — потребовал Джи Ди.

— Карлайл пользовался лестницей, чтобы тайно от всех ходить за стенами номеров, — ответил Бэленджер. — Готов поспорить, что эта лестница идет сверху до самого первого этажа.

— А я готов спорить, что есть и другие такие лестницы, — сказал Винни.

— Похоже, что этот отель построил натуральный псих. Он что, был Любопытным Томом[12]? — спросил Джи Ди.

— Он имитировал жизнь, подглядывая за другими. Ему приходилось быть очень осторожным в общении с людьми. Он ужасно боялся получить травму. Из-за гемофилии.

— Это что еще за?..

— Болезнь крови. В крови Карлайла не было свертывающих элементов. Малейший удар или царапина могли привести к кровотечению, которое было бы очень трудно, а то и невозможно остановить.

— И поэтому он балдел, подглядывая за жильцами? — осведомился Тод.

Фонарь Бэленджера осветил стену по другую сторону прохода. Через каждые пять футов из стены торчали крохотные цилиндрики, похожие на окуляр микроскопа.

— При помощи вот этого. А на противоположной стороне стены, вероятно, эти глазки прятались под рамами картин или в каких-нибудь кронштейнах. Вот эти линзы увеличивали поле зрения.

— И он, значит, сек отсюда, как люди раздеваются? — произнес Мэк. — Как идут они в ванную или трахаются?

— Или ругаются, — подхватил Бэленджер. — Или то, как некий мужчина напивается и избивает жену, или как женщина ложится в теплую ванну и кончает с собой, вскрывая себе вены.

— Или как мальчик при помощи бейсбольной биты превращает голову родного отца в желе, — добавил Винни. — Все это происходило здесь. В конечном счете оказалось, что к концу существования отеля в каждом его номере случилось нечто подобное.

— Ради этого и строился отель «Парагон», — сказал Бэленджер. — Ради тех эмоций, которые испытывают люди, хоть хороших, хоть плохих. Карлайл хотел повидать все, на что люди способны, и поэтому он выстроил для себя маленькое подобие мира.

— Я что, похож на парня, которого колышут такие глупости? — спохватился Тод. — Где ваше проклятое хранилище?

Бэленджер обвел внимательным взглядом весь обнаруженный ход. Его внимание привлекла часть стены, соответствующая той длинной стене в гостиной Данаты, где за металлическими ставнями скрывались окна, из которых когда-то открывался вид на набережную и пляж.

— Между этими ставнями есть дверь. Как, по-вашему, куда она может вести?

— На балкон? — предположил Винни.

— Или, возможно, в патио[13]. Каждый этаж отеля меньше по площади, чем нижний, — сказал Бэленджер. — И когда Даната выходил из этой двери, то оказывался на крыше расположенного внизу номера. Могу держать пари, что там у него было небольшое патио. С бочками, в которых росли кусты и деревья. А в садике стол и стулья. Возможно, солярий.

Спокойно полежать. Выпить. Посмотреть на девочек на пляже. Чего еще желать. Но у Данаты за плечами была продолжительная карьера гангстерского боевика и предводителя боевиков. Он не прожил бы столько лет, если бы был настолько глуп, чтобы сидеть на открытом месте. Его могли видеть жильцы из соседних номеров. Какой-нибудь парень — скажем, брат одного из убитых им — мог надумать снять номер по соседству и проделать дырку в голове Данаты, пока тот попивал коктейли и любовался девочками.

— И к чему ты ведешь? — спросил Тод.

— На месте Данаты я удлинил бы стены по обеим сторонам моих апартаментов. До самого края крыши, то есть пола этого этажа. Такие стены, которые не позволяли бы людям из других номеров видеть его.

— Кончай мозги полоскать, выкладывай, что ты еще выдумал.

— Возможно, стена здесь имеет такую же ширину, что и этот проход. Возможно, проход тянется до самого края крыши. — Бэленджер обвел лучом света участок стены в шесть футов шириной, закрывавший конец прохода. На уровне плеча из стены торчали какие-то кольца, разделенные изрядным расстоянием. Не спрашивая разрешения, он прошел по коридору и постучал в стену. — Судя по звуку, там пустота. — Он снова осмотрел кольца. — Со связанными руками я не могу за них потянуть.

— Отвали назад. — Тод направил на него пистолет.

Когда Бэленджер оказался на безопасном расстоянии, в проход вошел Джи Ди. Подойдя к торцовой стене, он ухватился за кольца и дернул. Ничего не произошло.

— Они ввернуты в стену.

— Тяните сильнее. Я думаю, что это ручки.

Джи Ди дернул еще раз и, с трудом устояв на ногах, отшатнулся назад. Стена раскрылась. Свет налобных и ручных фонарей осветил продолжение прохода.

— А вот и ваше хранилище, — сказал Бэленджер.

Глава 39

Обнаруженное помещение тянулось футов на десять вперед, занимая всю высоту и ширину прохода. Металлические, вероятно стальные, стены были выкрашены черной краской, а дверь была бронзовой. Теперь она позеленела, но когда-то — Бэленджер увидел это зрелище как наяву — ярко блестела. Посередине двери находилась ручка и наборный диск. Сверху была приклепана табличка с надписью изящной вязью «Корриган секьюрити». Несомненно, это было название не дожившей до нынешнего дня компании.

— Чтобы проникнуть сюда, нам пришлось сломать стену, — сказал Винни. — Как же сюда попадал Даната?

Бэленджер заметил слева альков и шагнул назад. Там стояла перегородка, закрывавшая часть прохода. По внешнему виду перегородка ничем не отличалась от стены, торец которой глядел на набережную и пляж. Возле правой части стены возвышался книжный шкаф. Бэленджер не пытался отодвинуть его, потому что сначала решил, что за ним ничего не может быть.

Теперь он решительно возвратился в комнату и ухватился связанными руками за книжный шкаф.

— Винни, помогите мне.

Но и вдвоем им не удалось сдвинуть шкаф с места.

— Я возьму лом, — сказал Винни.

— Смотри мне... — пригрозил Джи Ди.

— Подождите секунду. — Неловкими из-за связанных запястий движениями Бэленджер сдвинул книги, стоявшие на средней полке, вправо, ближе к углу, пошарил по внутренней стенке шкафа и сразу же нащупал какую-то металлическую рукоять. Рукоять легко подалась вверх. Тогда Бэленджер потянул на себя шкаф. Он открылся, как дверь. За ним обнаружилось то самое подобие алькова, которое заметил Бэленджер.

— Эта полая стена идет до самого края крыши, и очевидно, что в этом углу должен быть какой-то декоративный выступ, — сказал он. — Что-то, загороженное цветами или кустами, чтобы Данате не приходилось пялить глаза на голую стену, когда он сидел на своей веранде. Выступ и какие-то украшения спереди маскировали альков снаружи.

Бэленджер прошел через дверь, створкой которой служил книжный шкаф, вошел в альков, повернул направо, достиг прохода, повернул еще раз, теперь уже налево, и оказался перед дверью хранилища.

— Ладно, это объясняет, каким образом Даната попадал из гостиной в свой склад, — сказал Тод. — Но это никак не объясняет лестницу. Неужели она его нисколько не волновала? Если Карлайл знал о хранилище, то никакой долбаной тайны уже не было. И почему Даната не поинтересовался, зачем бы это Карлайлу понадобилась потайная лестница?

— Я не думаю, что Даната знал о лестнице, — ответил Бэленджер. — Все работы велись снаружи, со стороны патио. У рабочих не было никаких оснований ломать внутреннюю стену.

— Меня интересует только хранилище, — сказал Тод. — Открой-ка его.

Бэленджер нажал на ручку и потянул дверь на себя. Дверь не поддалась. У него упало сердце.

— Заперто.

— Ты просил нас не убивать старикашку. Говорил, что он знает, как попасть в хранилище.

«Ну, вот мы и пришли, — подумал Бэленджер. — Наступил тот самый момент, ради которого они пока что оставили нас в живых». Снова покрывшись потом, он словно наяву увидел перед собой иракского повстанца, грозившего отрезать ему голову. И вопрос стоял тот же самый: как сделать так, чтобы «сейчас» протянулось хоть немного дольше?

Ничего не говоря, Бэленджер прошел через комнату к профессору, который сидел на диване все в той же позе, очевидно пребывая на грани забытья от боли.

— Боб.

Конклин жалобно застонал.

— Боб, вы знаете комбинацию?

— Возможно.

— Возможно?! — переспросил Тод. Татуировки, покрывавшие его щеки, шевелились, когда он говорил или играл желваками, и походили на живые существа.

— Сосредоточьтесь, Боб. Это очень важно. Скажите нам, как войти в хранилище.

— Я могу только предполагать.

— Предполагать? — сердито повторил Тод.

Конклин с усилием набрал в грудь воздуха.

— Дневник...

— Да, расскажите нам о дневнике, — поспешно произнес Бэленджер.

— Карлайл через один из своих глазков видел, как Даната отпирал сейф. Карлайл разглядел комбинацию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лазутчики"

Книги похожие на "Лазутчики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Лазутчики"

Отзывы читателей о книге "Лазутчики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.