Джули Кэплин - Маленькая кондитерская в Бруклине
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Маленькая кондитерская в Бруклине"
Описание и краткое содержание "Маленькая кондитерская в Бруклине" читать бесплатно онлайн.
– Ну и каков ущерб? – устало спросила Белла, остановившись на последней ступеньке. – Я принесла жизненно необходимые припасы. – Она подняла повыше бутылку.
Нахмурившись, Софи указала на столик в коридоре слева, на котором стоял поднос.
– Десять штук можно покрыть заново. Но, боюсь, остальные ни на что не годятся.
– Вот черт, это плохо. Ночка сегодня будет та еще. Хотя с ужином порядок. Если, конечно, можешь питаться раздавленными пирожными. – Она цапнула одно. – Если мусор соскрести.
Софи усмехнулась.
– Я уже поела, но что касается вина, готова составить компанию, а потом стать твоим су-шефом.
– Ты уверена? Сегодня пятница, и вечер только начинается. Я-то, конечно, расстроена, но тебе зачем со мной грустить?
В ответ Софи пожала плечами и усмехнулась.
– У меня и планов-то на вечер не было.
Белла внимательно на нее посмотрела.
– Извини, я была ужасно занята. Надо было быть подружелюбней и зайти поздороваться. Ты здесь уже две недели. Не могу в это поверить, время пролетело так чертовски быстро. Давай. – Она помахала бутылкой и направилась к боковой двери. – Коридор ведет прямиком на кухню. Я все думаю, может, стоило податься в кейтеринг. Кто-то сказал мне на прошлой неделе, мол, – она изобразила пальцами кавычки, – «капкейки – вчерашний день, а свадебные торты слишком узкоспециализированные». В общем, в кейтеринге больше денег. Сама понимаешь, закуски, снеки, шведские столы. А если серьезно, что бы ты предпочла? Потрясающий «Шоколадный поцелуй» в контейнере для капкейков или куриные наггетсы с сезамом и соей? Никто ведь никогда не говорил: «Так пусть едят цыплят», а?
Софи рассмеялась.
– Верно.
– И в торте есть кое-что особенное. Он говорит о любви. Он говорит о сладком наслаждении. Он как крошечное объятие у тебя на ладони. Торты – для Рождества, для торжеств, праздников и дней рождения. Для свадеб. Для самых счастливых дней. Вот почему я люблю их печь. Миру так не хватает толики счастья.
Софи улыбнулась, вспомнив о Кейт и их общей по-друге Еве.
– Кто-то однажды сказал мне, что еда вкуснее, когда приготовлена с любовью.
Белла захлопала в ладоши.
– Мне это нравится. Это так верно. Особенно когда печешь свадебный торт. Разрезание торта – это первое, что супружеская пара делает совместно. Это символизирует их партнерство.
– Я никогда не думала об этом в таком ключе. Так чудесно… – Софи замолчала, стараясь не поддаваться знакомому чувству горечи. Оно, как призрак, вечно маячило на периферии сознания, ожидая шанса окопаться и взять верх. – Если все получается.
– О боже. Ты разведена?
– Нет, не замужем. Очень даже не замужем. И останусь таковой в обозримом будущем.
– Тяжелое расставание? – спросила Белла, сочувственно поморщившись.
– Что-то вроде того, – вздохнула Софи.
– Не знаю, что хуже. Иметь кого-то, с кем можно порвать, или так и не дойти до отношений.
Софи вопросительно подняла бровь.
С минуту Белла делала непроницаемое лицо.
– Есть кое-кто, кто мне интересен, но он слишком глуп, чтобы жить.
Вздрогнув, Софи внезапно заинтересовалась рабочими поверхностями кухни. Она сомневалась, что в данный момент способна справиться с чьими-то бедами. К счастью, Белла больше ничего не сказала и сосредоточилась на бутылке, щедро разливая белое вино по бокалам.
– Боже, какое чудо!
Софи глаз не могла оторвать.
Перед ней высился дубовый комод, забитый до отказа множеством разнообразных фарфоровых тарелок. На узких верхних полках были расставлены тарелки самых разных форм и всевозможных стилей: в духе ретро пятидесятых годов с ромбическим рисунком, антикварные с цветочным, строгие современные, и все объединены радужным многоцветьем, где изумрудная зелень переливалась рядом с павлиньим синим, ярко-розовым, чисто белым или алым. На открытых полках внизу шаткими стопками стояли все новые тарелки.
Проследив за взглядом Софи, Белла пожала плечами.
– Я коллекционирую тарелки. Никогда не знаешь, что понадобится для показа изделий.
Рядом с комодом стоял цветастый диван, который выглядел так, словно, однажды попав в его объятия, трудно будет вырваться. Около него разместились деревянный журнальный столик, заваленный бумагами и журналами, и пара простых розовых бархатных кресел.
Казалось бы, все это должно смотреться нелепо на фоне рабочих поверхностей из нержавеющей стали и современных холодильных шкафов со стеклянными дверцами, но холодильники тоже были заполнены предметами всех форм и цветов, а потому обе стороны комнаты неплохо сочетались. Белла явно любила яркие краски. На рабочих столах стояли пестрые керамические контейнеры, из которых торчали ножи для тортов, деревянные ложки и венчики.
Софи почувствовала, что расслабилась. Ей всегда было хорошо на кухне. Тут точно знаешь, кто ты и с чем имеешь дело. Ей всегда давало ощущение защищенности и утешения сознание того, что, когда печешь, добавляя в верных количествах нужные ингредиенты и делая все как надо, то точно известно, что получишь. Очутиться в хорошо обустроенной кухне наподобие этой было сродни возвращению домой.
– Твое здоровье, – сказала Белла, поднимая бокал.
– Твое здоровье.
Они чокнулись.
– Спасибо, Софи. Я действительно это ценю.
– Я еще ничего не сделала.
– Если не считать уборки. И моральной поддержки.
Софи оглядела кухню.
– Итак, что мне делать сейчас?
– Во-первых, мне нужно заняться приготовлением новой партии капкейков. Так что, если бы ты смогла заняться взвешиванием и отмериванием, было бы чудесно. Базовый рецепт вон там. – Она указала на ламинированный лист, приколотый к булавочной доске. – Весы вон там. Сливочное масло в холодильнике. Сыпучие продукты в кладовке. Яйца на полке. Слава богу, я на этой неделе закупилась впрок.
Благодаря ускоренному курсу по пересчету мер и весов, который Софи прошла за последние две недели, она знала, что к чему, и вспомнила, что пачка масла в Америке равна полчашке масла или четырем унциям в английском измерении, поэтому, следуя быстрым инструкциям Беллы, легко собрала все ингредиенты возле профессионального кухонного комбайна.
– У меня дома есть такая штука, – сказала Софи, поглаживая его по красному эмалированному боку, как любимого питомца.
– Какая я глупая, совсем забыла, что ты фуд-райтер. Значит, ты умеешь готовить.
– Совсем чуть-чуть, – рассмеялась Софи.
– Ты можешь замесить тесто, а я пока смешаю новую порцию глазури и заново покрою уцелевшие.
– Я хотела напроситься как-нибудь посмотреть, как ты готовишь. Я пишу большую статью об английском чае-питии, и мне хотелось испечь кексы и придумать кое-какой осенний декор или топпинги.
– Ух ты, с удовольствием помогу. Цвета осенних листьев хорошо смотрелись бы. Я могу сделать сезонную витрину. Надо будет подумать о вкусах.
– Имбирь. Можно испечь печенье на овсяной муке с имбирем.
– На овсяной муке?
Софи объяснила, о чем речь. Вскоре они уже обменивались рецептами и идеями кексов и к тому времени, когда из печи вышла первая партия капкейков, почти прикончили бутылку.
Когда в печь отправилась вторая партия, девушки опустились на пол с остатками вина в своих бокалах. В усталом молчании они смотрели, как медленно поднимаются и становятся золотистыми капкейки.
Софи со вздохом допила вино.
– Ничто не сравнится с мгновением, когда тесто издает «пуф» и поднимается над формой. У меня возникает такое чувство, что в мире есть какой-то смысл. Все хорошо, пока тесто делает, что должно.
– Я никогда не думала об этом в таком ключе, но ты права. С этим мгновением ничто не сравнится. Пуф. – Белла махнула бокалом. – «Пуф» – самое подходящее слово. Ума не приложу, почему мы сидим здесь, когда у меня есть отличный диван.
Она неловко поднялась на ноги и заковыляла к одному из розовых кресел, осторожно опустилась и положила больную ногу на захламленный стол. Софи последовала за ней и опустилась на диван напротив.
– Ты просто находка, Софи. Думаю, если бы не ты, я бы истерически рыдала на лестнице всю ночь напролет.
– Колено болит? – Даже с дивана Софи видела, что поврежденное колено Беллы распухло почти вдвое.
– Ага. Адски. Черт, надеюсь, завтра я смогу сесть за руль. – Наклонившись, Белла потыкала в него пальцем. – Распухло. Я с трудом могу его согнуть.
– А кто-нибудь еще мог бы их доставить? Нельзя попросить таксиста?
– В общем-то нет. Честно говоря, это работа для двоих. Мне нужно, чтобы кто-то держал коробки. Обычно я прошу моего друга Уэса, но… – Она поджала губы. – Я собиралась спросить тебя, вдруг ты сможешь помочь?
– Конечно, я не против. Я бы предложила тебя отвезти, но… – Софи скорчила гримасу. Она и припомнить не могла, когда в последний раз садилась за руль. Живя в центре Лондона, она постоянно пользовалась общественным транспортом.
Белла вздрогнула и посмотрела на часы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маленькая кондитерская в Бруклине"
Книги похожие на "Маленькая кондитерская в Бруклине" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джули Кэплин - Маленькая кондитерская в Бруклине"
Отзывы читателей о книге "Маленькая кондитерская в Бруклине", комментарии и мнения людей о произведении.