» » » Алекс Нагорный - Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ


Авторские права

Алекс Нагорный - Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ

Здесь можно купить и скачать "Алекс Нагорный - Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Книги про волшебников. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алекс Нагорный - Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ
Рейтинг:
Название:
Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ"

Описание и краткое содержание "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ" читать бесплатно онлайн.



Бояръ-аниме. Вехи параллельной России… Продолжается история о жизни и приключениях нашего современника, Феликса в параллельном или перпендикулярном мире. На западе Великой Империи не угасают любовные интриги, заставившие героя отправиться в рискованное путешествие для разведки, и появиться в землях за Великими Хребтами. Тут он сталкивается с новыми опасностями и загадками. Куда деваются души? Какие тайны хранят земли Сквайров Бейли? Почему бытовые и некоторые боевые артефакты и амулеты свободно приобретаются для личного пользования местным населением? Вообще, почему жизнь на землях за Великим Разломом так сильно отличается? Ответы на вопросы не лежат на поверхности, и герою придётся их искать. А может мифические предметы Рюрика Мирного, загадочные Держава и Скипетр Души Владыки Захребетья, как-то связаны с неожиданным наследием? Чтобы всё понять, Феликсу придётся задержаться за Великими Хребтами, и побольше узнать о жизненном укладе местного населения. А попутно, ему потребуется решить серьёзные проблемы с унаследованием таинственных земель Сквайров Бейли.





Неуловимым движением он зажёг магический огонёк, и первым поставил подпись под протоколом и вынесенным решением.

На следующее утро господа Остапий и Барри, полномочные представители Большой Комиссии Контроля Военных Имперских Поставок, должны будут стать матёрыми разведчиками, отправляющимися на сопредельную сторону.

В их подготовке обязательно примут участие все Маги-Вольники, что заставило Черепа заволноваться. Капитан-поручик слегка усомнился, смогут ли господа новоиспечённые разведчики унести всё то из магического, что им предоставят…

Глава 3. Мастеровой Посад… Первые знакомства с городом

Спускаясь по длинной лестнице к нижней городской террасе, я обратил внимание на крыши домов. Не пойму, вот почему мне приглянулось их черепичное покрытие? Вроде-бы, я не замечал за собой того, что являюсь фанатичным ценителем всего эстетически красивого.

Однако, черепицы на крышах очень оригинально выцвели. Неравномерно, как-то. Это и сделало их очень похожими на кроны осеннего леса, состоящего из разных пород деревьев.

Интересная ассоциация возникла в голове, и я невольно улыбнулся. Кстати, по ним, по этим черепичным кровлям, лазают люди, специальные работники, занятые в их очистке от снега. Может тут и трубочисты есть? Да, запросто! Вон, сколько труб в небо чадят. Наверняка среди них и каминные и печные.

Следующим вопросом, который родился в моих мыслях, стал тот, что касается названий улиц этого участка или района города. Террасы, если уж совсем точно называть вещи.

– Э-э, господин? – толстячок, спешащий за мной, подал голос. – Прошу прощения, а господина мучает какой-то вопрос? – Алим правильно оценил моё задумчивое выражение.

– Ты ведь не об этом хотел спросить, – я без труда прочёл образы, отражающие иные мысли у слуги. – Алим, спроси прямо, что тебя интересует?

– Вы правы, мой господин, – толстячок не стал упорствовать. – От вас ничегошеньки не скроешь, – продолжил он и поравнялся со мной. – А почему вы назвали меня Тристаном, каким-то там? – озвучил он наболевший вопрос и заискивающе глянул на меня.

– Ты против? – я парировал его слова встречным ответом.

– Ну-у… – Алим пожал плечами, давая понять, что не определился с коренной переменой инициалов. – Не знаю.

– Грядут изменения в твоей жизни, – я начал импровизировать с ответом. – Вот я и подумал, а почему имя не помять, раз уж всё так сложилось? Тем более, что ты вроде наследить в городе успел, и не обязательно с лучшей стороны, – я продолжил. – Когда к служанке бегал и с шарманкой гастролировал, – я глянул на него с прищуром хитреца.

Алим задумался, красноречиво отразив работу мозга почёсыванием макушки и закатыванием вверх глаз.

– Ты пока думай, – я счёл излишним торопить его с ответом. – Никогда не поздно отказаться и остаться Алимом. М-м, а если ты не потерял охоту до бесед, то может о городе поболтаем, раз уж спуск скучноват получается?

– С превеликим счастьем, мой господин! – толстячок интенсивно закивал. – А на какую тему? – он искренне оживился, как человек любящий поговорить.

– Понимаешь, дружище, интересы у меня обширные, – приступил я к выуживанию информации. – Ты же в городе долго пробыл, так?

– У-гу, долго, – подтвердил он.

– Так вот, значит ты слышал что-нибудь о его истории? – я продолжил вступление с наводящими вопросами.

– Много чего в тавернах да харчевнях услыхать можно, из пользительного, – он снова не разочаровал меня ответом.

– И-и, как человек острого ума, ты во всяких темах хорошо разбираешься, – я польстил толстячку, даже не думая маскироваться.

Алим воспрянул от гордости и самоуважения. Правда ответить толстенький человечек не смог, из-за нахлынувших чувств, посему он лишь снова кивнул.

– Правомерный интерес у меня возник, – я рассудительно продолжил. – Как думаешь, а почему в названиях улиц присутствует слово «посад»?

– Мой господин, а что не так с этим словом? – Алим моментально проявил интерес к начатой теме.

– Так ведь, дружище, «посад», если верить истории, означает торгово-ремесленную часть города, расположенную за крепостной стеной, – я начал блистать познаниями из интернета, факультативно освоенными по заданиям препода истории. – Или, это поселение около укрепленных пунктов, или же это пригород, предместье. Поселок, в крайнем случае, но тоже с обязательным ремесленным уклоном, – озвучил я все доступные для себя версии.

– Господин Феликс, так раньше-то, – Алим развёл руками в удивлении. – Всем известно, что с давних времён эти улицы таковыми и являлись, до объединения в один крупный город, Верхний Ляпин. Это когда великое переселение случилось, – прозвучало именно то объяснение, к которому я и готовился в душе. – Это, ну-у… из западных земель, аж из самой Шпании люд всяко-разный сюда ехал.

– А-га, вот и спасибо, – я скромно похвалил своего толстенького просветителя. – Тогда получается, что и администрация на Нижней Террасе где-то расположилась? – я незаметно перешёл к сути вопроса.

– Знакомо дело, мой господин, – Алим вновь порадовал меня положительным утверждением моей правоты. – Это ж, самая что ни есть, историчная часть города, – добавил толстячок.

– Историческая, – автоматически поправил я его, и снова присмотрелся к архитектуре нижней части города.

– Да, вот правильно вы меня исправили, – Алим поклонился даже. – Во-о-н, там, – он указал рукой сильно влево и вниз. – Где три моста соединяют остров с тремя особняками здоровущими и постройками помельче, – добавил он, увидя как я отыскал нужные объекты. – Жандармерия там, потом, тот дом префекта, ну и городская управа с всякими тамошними приказами, – расшифровал он и состав административного островка. – Все в одном месте и обосновались, с давнего времени как были, так и остаются.

– Послушай-ка, а пропуска для прохода в те места нужны какие-нибудь? – я решил и этот пункт прояснить.

Тут мы прервались, так как нас чуть не сшибла толпа ребятни, пробежавшая вниз с криками и улюлюканьями. Пацанва гналась за парочкой индивидуумов, воспользовавшихся перилами для ускорения спуска.

Я вспомнил себя, когда был их возраста. Мы тоже не упускали таких возможностей, и гоняли по перилам. Правда у нас они были круче, так как лестница находилась на крутом спуске к городскому пляжу. Носов расшибли просто уйму, но никого такие мелочи не останавливали… Отвлёкся.

– Та не, господин Феликс, – Алим начал отвечать сразу же, как только мы проводили взглядами толпу весёлых и кричащих ребятишек. – Там только жандармы на мостах в карауле, для порядка. Стоят и смотрят, кто в ту часть города наведывается. Я туда не захаживал, так как… Потому что, ну-у… – он смущённо опустил взгляд на штаны в заплатках, а потом стыдливо прикрыл измохрившиеся манжеты на рукавах.

Я сразу понял о нежелательности посещения того городского островка лицами с сомнительным достатком. Да оно и понятно. Там же находится обитель сплошных аристократов из местной знати.

– Не отчаивайся, – я похлопал толстячка по плечу. – Очень скоро всё в твоей жизни наладится, если слушать меня будешь, – дал я ободряющее напутствие. – Ну, вот мы и спустились, – констатировал я завершение каменной лестницы и обернулся. – А вверх-то никто не торопится подниматься, – подметил я, вовлекая Алима в беседу на иную тему.

– Так, господин, оно ж и понятно! – обрадовался толстячок полученным вводным о перспективах обустройства своего будущего. – Горожане вернуться на Верхнюю Террасу конным транспортом, только уже за денежку малую! Зачем им подыматься-то, коль город позаботился про удобства? – блеснул он правильной логикой.

– Действительно, нет особой необходимости, – тут я безоговорочно с ним согласился. – Ну, и чем же знаменита сия улица, этот Мастеровой Посад? – бодро спросил я, поочерёдно глянув в обе стороны. – А, Тристан-Алим?

– На ней всё можно заказывать, – радостно пояснил толстячок, и указал на проход между зданиями. – Вот этим переулочком, проходным значится, мы и выйдем на саму улицу с парадными входами, да с красивыми фасадами, – он первым направился указанным маршрутом, приглашая меня за собой активной жестикуляцией. – Пойдёмте, мой господин! Пойдёмте-же!

– Что ж, пойдём, – я не стал противиться.

Дополнительно я отметил для себя то, как достойно выглядят дома и по эту сторону от главной улицы. Это же городские задворки получаются, исходя из услышанного пояснения от своего слуги. И всё одно, тут наблюдается порядок и нет никакого мусора.

Хотя, в Ставрополе на Волге чистота тоже поддерживалась на достаточно хорошем уровне. Так что, нет надобности на запад лишнего наговаривать и перехваливать восток.

Проулок отгорожен от участков каменным забором высотой метра в два, посему сами дворы мне не удалось оценить. Однако, я посмею предположить, что они не особо отличаются от заднего двора нашей гостиницы, вотчины любезного Марка. Постоялого двора, как его называют. Хотя, я бы назвал его всё-таки отелем или гостиницей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ"

Книги похожие на "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алекс Нагорный

Алекс Нагорный - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алекс Нагорный - Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ"

Отзывы читателей о книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.