Джозеф Нокс - Улыбающийся человек

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Улыбающийся человек"
Описание и краткое содержание "Улыбающийся человек" читать бесплатно онлайн.
– Продолжай.
– У покойника не было документов. И этикеток на одежде.
– В неработающем отеле… – задумчиво произнес Паррс. – Бродяга?
– Нет, сэр. Прилично одет.
– И что ты об этом думаешь? – спросил Паррс чуть более заинтересованно.
– Сторож очнулся утром. Говорит, слышал, как кто-то с кем-то ругался. Полагаю, взломщиков было двое и один почему-то убил второго.
– Причина смерти?
– Слишком рано для выводов.
– Естественная. Или самоубийство… – Последнее, похоже, представлялось Паррсу меньшим из двух зол.
– Возможно, но как он там оказался? А второй взломщик? Я точно кого-то видел.
Паррс озадаченно хмыкнул.
– Сейчас ищем другого сторожа, дневного. Маркуса Кольера.
– Может, он и есть второй взломщик, – предположил Паррс.
Я кивнул.
– А что хозяева отеля?
– Пытаются от него избавиться. Вчера мы общались с юристом, которая занимается продажей.
Паррс подумал.
– Поговори с ними. Если умерший имеет какое-то отношение к отелю, они могут его знать. Инспектора Сатклиффа в это не посвящай.
– Не уверен, что мне это нравится, сэр.
– А я не уверен, что меня это волнует. Сатти предпочитает вести расследование ректальным зондированием. Толстосумам такой подход может не понравиться. Кстати, время смерти известно?
– Около полуночи.
– С дневной сменой сотрудничаешь?
– Помогаю детективу-сержанту Латтимеру с опросом свидетелей, сэр.
Паррс фыркнул:
– В общем, нашел что порасследовать. Дельце увлекательное, но, говоря про любопытную ночь, я имел в виду твою стычку с мистером Оливером Картрайтом.
Я недоуменно посмотрел на него. Наткнулся на непроницаемый взгляд красных глаз.
– Я бы не назвал это стычкой.
– А как бы ты это назвал?
– Разговором.
– Полуночным? Из-за того, что какая-то девчонка чего-то себе навоображала?
– Картрайт провел с ней ночь…
– По обоюдному согласию. Продолжай.
– И сделал видеозапись. Намекнул, что выложит ее в интернет, если девушка не согласится на повторное рандеву.
– Не кажется ли тебе, что она драматизирует ситуацию?
Я начал говорить, но Паррс меня оборвал:
– Возврат к прошлогодней проблеме?
– Вы о чем, сэр?
– Может, всему этому имеется невинное объяснение?
Я молчал, обдумывая его слова.
Тишина становилась невыносимой.
– Нет. Я видел запись.
– Девушка написала заявление?
– Дело очень личное. Не хочет неприятностей. Вот я и проявил понимание. Картрайту же лучше, если все ограничится разговором с глазу на глаз и газетчики не прознают.
– Но если девчонка не заявила на него официально, то дело нас не касается.
– Вы знаете, что она этого не сделает.
– Тогда вопрос закрыт, черт побери.
– Оливер Картрайт – важная шишка?
Паррс повернулся ко мне:
– Мне не нравится то, что я слышу, сынок.
– А мне не нравится то, что приходится называть вещи своими именами, сэр.
Он шумно выдохнул носом.
– Мистер Картрайт – известная медийная персона. Он не заслуживает того, чтобы мой худший сотрудник ночью вытаскивал его из постели. Если уж говорить начистоту, его имя есть в записной книжке у каждого амбициозного выскочки в городе, включая старшую суперинтендантшу Чейз. Итак, повторяю, нет заявления – нет дела.
– Сэр.
– Я все сказал. Тебе и без этого будет чем заняться. По мусорным поджогам есть новости?
Я помотал головой.
– Я и не сомневался. Теперь, конечно, будешь скакать по верхам, пытаясь расколоть дельце с улыбчивым мертвецом.
– Как вы узнали про улыбку?
– Молодец, смекнул, – сказал Паррс. – Значит, не совсем бесполезен. К сожалению, патологоанатом так не считает.
– Карен Стромер.
– Ага, сегодня утром мне все уши прожужжала по телефону. Мол, как бы не пришлось потом разгребать проблемы с наркотиками. – Паррс усмехнулся. – На все слабые места надавила.
– Хочет услать меня с глаз подальше.
– С этой планеты, сынок.
– И что вы ей сказали?
– Сказал, что понимаю ее точку зрения. Но еще – что вы с Сатти как два клоуна в костюме осла. Без тебя по арене будет бегать только огромная жирная задница.
Это прозвучало почти как комплимент.
– Так что смотри, в этот раз не облажайся. И если раскроешь дело, умудрившись не сожрать все спиды в городе, мы тебе спасибо скажем. – Паррс снова ухмыльнулся. – За то, что нам оставил.
4
Паррс высадил меня там же, у больницы. Солнце даже не сдвинулось с места, я никуда не спешил, и от этого встреча с Паррсом казалась сном. Еще одна выдающаяся способность суперинтенданта. Превращать сны в ночные кошмары. Несколько минут назад мы обсуждали вопросы жизни и смерти. Теперь казалось, что этого разговора никогда не было.
Я достал телефон и приступил к работе:
– Алло?
– Аниса Хан? Это детектив-констебль Уэйтс.
– Доброе утро, детектив-констебль. – Голос Анисы дрогнул. – Вы по поводу Али? Как он?
– Я только что разговаривал с мистером Нассером, ему гораздо лучше. Но мне нужна ваша помощь.
– Я тоже собиралась с вами поговорить. Простите, ночью я была сама не своя. Не сталкивалась с проявлениями насилия раньше. Наверное, у меня был шок. – Слова Анисы прозвучали как заготовленный ответ на собеседовании при приеме на работу, но, вообще-то, ее заявления и раньше звучали официально. Ночью она ненадолго ослабила контроль над собой, и это ее волновало больше всего.
– Совершенно естественная реакция, – ответил я. – Пусть вас это не беспокоит.
– Благодарю. – В ее голосе чувствовалось облегчение. – Чем я могу помочь?
Давно пора было сказать про труп на пятом этаже, но я хотел разузнать побольше о хозяевах здания. Если сообщить ей новость сейчас, то я не увижу непосредственной реакции.
– Вчера вы сказали, что ваша фирма занимается продажей «Палас-отеля».
– Верно. Но самой сделкой займется мой начальник, Энтони.
– Мистер Блик?
– Да. Откуда вы знаете?
– Мистер Нассер упоминал его имя утром, – ответил я. – Я бы хотел с ним поговорить, если это возможно.
– Он будет на следующей неделе. Энтони в Таиланде.
– В командировке?
– Нет. Ищет свое истинное «я». В пятьдесят лет. Представляете?
– Искать себя никогда не поздно. А владельцы здания? С ними можно побеседовать?
Аниса какое-то время молчала, потом заговорила.
По ее словам, «Палас-отель» принадлежал трастовому фонду семейства Койлов под управлением Наташи Рив и Фредерика Койла. Я спросил, можно ли встретиться с ними сегодня. Аниса ответила, что не уверена, найдется ли у них время, но она узнает и перезвонит. Я почти добрался до центра города, когда она перезвонила:
– Наташа готова встретиться с вами прямо сейчас. Сможете?
– Конечно.
– Боюсь, я не смогу присутствовать…
Я думал, она хочет предупредить меня о чем-то – например, скажет, что ее клиентка – трудный в общении человек, но Аниса оставила фразу недосказанной. Однажды она уже ослабила контроль над собой и дальше этого предела заходить не собиралась.
– Я буду паинькой, – пообещал я. – Просто скажите где и во сколько.
5
Наташа Рив назначила мне встречу на Кинг-стрит, недалеко от Динсгейта. Наверное, жила рядом. Богатые часто отказывались пускать полицию к себе домой. Люди с определенным уровнем дохода обычно предпочитают беседы в кафе или ресторане. Возможно, беспокоятся, что их жилища и имущество поразят или даже возмутят рядовых полицейских. Я вдоволь наобщался и с теми и с другими, так что, пожалуй, такая осторожность была оправданной.
Я сразу же понял, что передо мной Наташа.
Стройная загорелая женщина лет сорока пяти. Выглядит так, будто всегда вела здоровый и правильный образ жизни. Солнце, сбалансированное питание и хорошее образование. Моя полная противоположность. Она прямо-таки лучилась здоровьем, отчего я слегка устыдился самого себя. Будто принадлежал к низшей расе. На ней были светло-бежевые джинсы с блузой в тон; одежда выгодно подчеркивала загар. Ровный, какого не получишь даже на такой жаре. Я было подумал, что Наташа рассматривает детскую одежду в витрине магазина. Однако, подойдя ближе, понял, что она придирчиво разглядывает свое отражение. И чем-то недовольна. Она обернулась и посмотрела на меня. Ее взгляд при этом не изменился.
Она тоже сразу поняла, кто я, и слегка кивнула.
– Мисс Рив? Я детектив-констебль…
– Уэйтс, – закончила она за меня, не подав руки` в ответ. – Пройдемся? – Она пошла вперед, предполагая, что я последую за ней. – Мне сообщили, что ночью кто-то проник в «Палас-отель».
– Боюсь, что да. – Я повернулся к ней, но она продолжала смотреть прямо перед собой. – Не могли бы вы рассказать мне об отеле?
– Это так необходимо?
– Похоже, мы имеем дело не просто со взломом.
– Заинтриговали, – сказала Наташа ничего не выражающим тоном. – Что ж, ладно. «Палас-отель» принадлежит моей семье последних тридцать лет, и треть этого срока им занимаюсь я. Он никогда не был убыточным, но семейные обстоятельства вынудили нас выставить его на продажу. Сейчас мы ведем переговоры с потенциальными покупателями. Процесс идет медленно, но верно. – Она говорила кратко, как женщина, потерявшая интерес к собственной жизни. На этом экскурс в историю был окончен. Три десятилетия уместились в несколько фраз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Улыбающийся человек"
Книги похожие на "Улыбающийся человек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джозеф Нокс - Улыбающийся человек"
Отзывы читателей о книге "Улыбающийся человек", комментарии и мнения людей о произведении.