» » » » Уоррен Мерфи - Оружие разрушения


Авторские права

Уоррен Мерфи - Оружие разрушения

Здесь можно скачать бесплатно "Уоррен Мерфи - Оружие разрушения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевик, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уоррен Мерфи - Оружие разрушения
Рейтинг:
Название:
Оружие разрушения
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
5-237-00705-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Оружие разрушения"

Описание и краткое содержание "Оружие разрушения" читать бесплатно онлайн.



Какой-то злой гений играет с железными дорогами, как ребенок с конструкторами, неся поездам хаос и разрушение, а пссажирам – гибель. Массовую истерию довершает постоянно возникающий из ниоткуда призрачный самурай с мечом...

Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...






– Папочка, Япония уже давно свободна, – возразил Римо.

– Она оккупирована японцами. Ты будешь спорить?!

– Не горячись, – успокоил его ученик. Внезапно в памяти всплыл давно мучивший его вопрос. – Я одного не понимаю. Смитти, помните прошлогодний случай с поездом? Ну там еще коровы были. То, что я оказался там, – это совпадение?

– Вероятно, да, – ответил Смит.

Римо поморщился.

– Эх, знай я тогда, нашел бы Базукина сына на целый год раньше. Я мог бы спасти столько жизней...

– Важно, что мы победили, – прервал его Чиун. – Когда – не важно.

– Смитти, куда вы девали тело?

– В угольную печь внизу.

Римо рассмеялся.

– Когда будете выбрасывать пепел, не забудьте его перемешать.

– Пожалуй, поручу это вам, – отозвался Смит. Его все еще что-то беспокоило.

– Нет проблем. А теперь нам с Чиуном предстоит свидание с таинственным ящиком.

* * *

В спортивном зале санатория «Фолкрофт» Римо склонился над серебряным сундуком с лазурными фениксами.

– Валяй, открывай.

Чиун медлил.

– Я ведь тебе говорил, что в этом сундуке собраны лень и стыд...

– Вперед, папочка.

Учитель пронзил его взглядом карих глаз.

– Твоя лень и мой стыд.

– В жизни я свою лень в твой сундук не прятал. А тебе, скажи на милость, чего стыдиться?

– С тех самых пор, как я обучил тебя, Римо Уильямс, великому искусству, я собирал в этот чемодан плоды твоего упрямства, твоего безрассудства, твоего...

– Ты сказал – следы? Так я таскаю в чемодане сухофрукты?

– Нет. Я не сказал – фрукты, я сказал – плоды.

– Ладно, чего там. Открывай.

Мастер Синанджу насупился, но все-таки наклонился и вскрыл замок длинным ногтем. Запор еле слышно щелкнул.

– Давай-давай!

– Как только я открою сундук, твой позор увидят все мои предки, а значит, и твои тоже.

– Переживу.

Резким движением Чиун откинул крышку и тут же отпрянул, прикрыв глаза рукавом.

– Не могу смотреть без содрогания.

– Да брось ты, – буркнул Римо и, приблизившись к сундуку, встал на колени.

Сундук был битком набит чем-то вроде мелкой стружки, только почему-то матово-белой. У Римо мелькнула мысль о старых рисовых зернах, потом об осколках какого-то мутного стекла. Не то, все не то.

Он зачерпнул горсть «стружки».

– Похоже на...

– Именно!

– Невероятно!

– Да. Это твое. И не надо отпираться.

– Ты собирал обрезки моих ногтей?!

– С того самого дня, как ты впервые проигнорировал мою униженную просьбу о том, чтобы не стричь ногти.

– Все эти годы? – не веря своим ушам, воскликнул Римо.

– А теперь и великие мастера прошлого увидели этот позор из Небытия, – простонал старик.

Открыв рот от изумления, Римо уставился на сундук. Учитель робко выглянул из-под рукава.

– Еще не поздно, – с надеждой произнес он.

– Я не стану отращивать такие же, как у тебя, ногти.

Чиун испустил глубокий вздох.

– Значит, все мои жертвы напрасны.

Руки его, скрытые под рукавами шелкового кимоно, безвольно опустились, словно перебитые крылья. Голова поникла. Тонкие веки слегка задрожали.

Римо залез в карман и извлек оттуда обрубок ногтя мастера Синанджу, который он постоянно носил с собой со времен расследования в Мистике.

– Чей позор страшнее, мой или твой? – невинным тоном спросил он.

– Я искупил свой позор, – мрачно отозвался учитель.

– А может, мы просто навеки захороним следы нашего позора?

Чиун наморщил лоб.

– Неглупое предложение, – сказал он после долгого молчания.

– Вот и прекрасно.

Ученик швырнул обломок ногтя в сундук, захлопнул крышку и взвалил поклажу на плечо.

– Но помни, – предостерегающе проговорил Чиун, – даже пустой сундук не освобождает тебя от обязанности носить его.

– Что ж, таков уж мой крест, – усмехнулся Римо.

Примечания

1

Распространенный в США непристойный жест. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Матиаш Хуньяди (1443 – 1490), известный также как Матиаш Корвин, стал королем Венгрии в 1458 году. Его правление считается эпохой наивысшего могущества венгерского государства.

3

Так американцы называют Нью-Йорк.

4

Популярное неофициальное название штата Массачусетс.

5

Лейф Эйрикссон – скандинавский викинг. По мнению ученых, около 1000 г. он основал первое поселение европейцев на Американском континенте.

6

Покахонтас – персонаж популярного американского мультфильма, индейская девушка, полюбившая белого юношу.

7

Биг-Сэнди – большие пески (англ.).

8

168 человек погибли 19 апреля 1995 г. при взрыве здания в Оклахома-Сити. В августе 1997 г. совершивший это преступление террорист-одиночка был приговорен к смертной казни.

9

Aficionados – страстные любители (исп.).

10

Grim – мрачный, унылый (англ.).

11

Бьющий – амплуа игрока в бейсболе.

12

«Дети кукурузы» – фильм по одноименному рассказу Стивена Кинга.

13

Deja vu – уже виденное (фр.).

14

Modus operandi – образ действий (лат.).

15

En garde! – Берегись! (фр.)

16

Бусидо, или «путь воина» – система морали и поведения самураев в средневековой Японии.

17

Сэнсэй – учитель (яп.).

18

Джеймс Абрам Гарфилд (1831 – 1881) – 20-й президент США (1881); находился у власти менее года.

19

Две реки – в штате Кентукки и штате Теннесси – носят название Красной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Оружие разрушения"

Книги похожие на "Оружие разрушения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уоррен Мерфи

Уоррен Мерфи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уоррен Мерфи - Оружие разрушения"

Отзывы читателей о книге "Оружие разрушения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.