Авторские права

Эд Макбейн - Колыбельная

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Колыбельная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эд Макбейн - Колыбельная
Рейтинг:
Название:
Колыбельная
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1994
ISBN:
5-7001-0171-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колыбельная"

Описание и краткое содержание "Колыбельная" читать бесплатно онлайн.








Они выпили в честь Нового года. Он встал и ушел из дому. Убивать ребенка.

— Ребенка по имени Сьюзен Холдинг? — мягко спросила Нелли.

— Да. Ребенка моей сестры.

— Сьюзен Холдинг.

— Мы не знали, как ее назвали.

— Но вы знали, что девочку удочерила семья Холдингов, мистер и миссис Холдинг.

— Да.

— Как вы это узнали?

— Мой муж это выяснил.

— Каким образом?

— Кто-то в агентстве ему рассказал.

— В каком агентстве?

— "Купер-Андерсон".

— Агентстве по усыновлению.

— Да.

— Кто-то в агентстве выдал ему информацию?

— Да. Он кому-то заплатил, чтобы получить эти сведения. Потому что, видите ли, фамилии людей, взявших ребенка, имеются лишь в двух местах. В материалах суда и картотеке агентства. Записи в суде опечатываются, вы знаете, поэтому Дику пришлось выяснять через агентство.

— И, как я понимаю, была дана взятка...

— Да. Пять тысяч долларов.

— Кому-то в агентстве.

— Да.

— Кому? Вы помните?

Это нужно для того, чтобы выстроить в дальнейшем линию расследования: выявить имя работника агентства, вызвать его или ее в качестве свидетеля...

— Вам надо спросить Дика, — сказала Мелисса.

— Итак, ваш муж разузнал имя...

— И адрес.

— Имя и адрес Холдингов. И уже знал, где найти ребенка.

— Да.

— И он пошел туда в новогоднюю ночь...

— Да.

— ...чтобы убить ребенка.

— Да.

— Специально, чтобы убить этого ребенка.

— Да.

— Как случилось, что он убил Энни Флинн?

— Я знаю только то, что он мне рассказал.

— Что он рассказал вам, миссис Хэммонд?

— Он мне говорил, что находился в детской, когда... Понимаете, у него был план всего дома. Это новый дом, он ходил туда, вроде бы собирался купить квартиру. Поэтому знал расположение комнат у Холдингов. Из второй спальни, которая была детской, есть выход на пожарную лестницу. В этой квартире только две спальни. Так что он знал: если спустится с крыши по пожарной лестнице, то попадет в детскую. И задушит ее. Подушкой. Но в ту ночь, когда он был там...

— Почему он выбрал новогоднюю ночь?

— Он рассчитывал, что новогодняя ночь будет подходящим временем.

— Почему? Он говорил, почему?

— Нет. Он никогда мне не говорил, почему.

— Просто предполагал, что это будет подходящее время?

— Ну-у, да. Вам надо спросить у него. Так вот, когда он был там, девочка...

— Энни Флинн?

— Да, няня. Понимаете, он намечал только войти в детскую, положить подушку на ее лицо и сразу уйти. Я хочу сказать, ведь это всего лишь ребенок. Никакого сопротивления, ни шума, ни крика, только войти и выйти. Если даже Холдинги дома были бы... ведь это новогодняя ночь, они наверняка выпили бы, ну, в любом случае уже очень поздно, все будут крепко спать, он очень тихо войдет, сделает то, что должен сделать, и уйдет, и никто ничего не услышит. Ведь это ребенок, сами знаете.

А если их нет дома, то, возможно, там няня, а если она не спит...

— Как оказалось, там была няня, не так ли?

— Да, но Дик знал, где располагалась гостиная, и то, что детская отделялась от нее холлом. Так... что он рассчитывал, видите ли, что все будет... ну, легко. Ведь это ребенок. Он не ожидал встретить никаких проблем.

— Но проблема появилась?

— Да.

— И что же это за проблема, миссис Хэммонд?

— Мобиль.

— Что, что?

— Мобиль. Над кроваткой. Он наклонился над кроваткой и задел мобиль. Это такая штука... почти как ветровой колокольчик, знаете? Только ветер не нужен. Если ее задевают, начинает звенеть. Она висела над колыбелью так, чтобы ребенок мог доставать руками, и тогда она звенела. Но Дик, естественно, не знал об этом, ведь он никогда раньше не бывал в их квартире. И когда он наклонился над кроваткой, то задел головой этот мобиль, и тот сработал как будильник.

— Что случилось потом?

— Он сорвал мобиль с потолка, но девочка уже проснулась и пронзительно заплакала. И няня услышала ее крик. Вот тогда началась вся трагедия. Если бы не это, все бы прошло гладко. Если бы не мобиль...

— Итак, Энни услышала крик ребенка...

— Да. Вы должны понять, что мы не знали даже их имен. Ни ребенка, ни девушки. Пока не услышали по телевизору.

— Что произошло, когда она услышала плач девочки?

— Она крикнула из гостиной, кто там, а потом она... она просто возникла в дверях детской. С ножом в руке. Очень большим ножом. И пошла с этим ножом на Дика. Поэтому он был вынужден защищаться. Это действительно была самозащита.

Вот как это было. Она всерьез шла на него с ножом. Он с ней боролся, может, в течение трех или четырех минут, пока наконец...

— Он зарезал ее.

— Да.

— Он вам это говорил.

— Да.

— Что он ее зарезал?

— Да, что он должен был убить ее. В порядке самозащиты— Он не говорил, сколько раз ударил ее ножом?

— Нет.

— А ребенок?

— Ребенок продолжал плакать. Поэтому пришлось поспешить.

— Девочка проснулась...

— И кричала, да.

— ...когда он душил ее?

— Он положил ей на лицо подушку.

— Задушил ее.

— Ну пусть так.

— Когда он вернулся домой, на его одежде была кровь?

— Совсем немного. Несколько пятнышек.

— У вас есть эта одежда?

— Да. Но я смыла пятна. Холодной водой.

Нелли размышляла. Забрать одежду как улику. Отправить в лабораторию. Почти невозможно вывести следы крови полностью. Сравнить пятна крови с остатками на деревянной ручке кухонного ножа. Совпадение докажет, что кровь Энни Флинн была на орудии убийства и на одежде Ричарда Хэммонда в новогоднюю ночь.

— Расскажите мне, что произошло в ночь с воскресенья на понедельник, шестнадцатого января, — сказала Нелли.

— Я не хочу говорить об этом.

— В эту ночь убили вашу сестру, не так ли?

— Я не хочу говорить об этом.

— Ее убил ваш муж?

— Я не хочу говорить об этом.

— Это сделал он?

— Понимаете, бывают обстоятельства... — произнесла Мелисса почти про себя и покачала головой. — В случае смерти папы мы получали половину, так зачем?.. — Она вновь покачала головой. — Половину — мне, половину — Джойс, — сказала она. — Вдобавок к этому — наша фирма. Вот почему так важен здесь был этот ребенок... Зачем жадничать? Зачем совершать все это?

— Миссис Хэммонд, ваш муж убил Джойс Чапмэн?

— Вы должны спросить у него. Я не хочу говорить на эту тему.

— Все это он сделал ради наследства? Вы говорите об этом? — Я любила мою сестру, — сказала Мелисса. — Ребенок меня не волнует. Я даже не знала этого ребенка, но мою сестру...

Она помотала головой.

— Я имею в виду, что этот ребенок для меня ничего не значил. И мой муж был прав, знаете. Почему все эти деньги должны достаться ребенку, который... ну, внебрачный? Ведь Джойс даже не знала, кто был его отец!

— Все деньги — вы о чем? — спросила Нелли.

— Я могла бы понять, если бы здесь был какой-то смысл. Но моя сестра... Я не знала, что он собирался так поступить с ней, клянусь Богом! Если б я знала...

— Но вы знали, что он собирался убить ребенка?

— Да. Но не сестру. Мне бы хватило и половины, клянусь Господом. Ведь там миллионы, зачем же ему было так жадничать? Другие деньги, ладно, Бог с ними. Но почему же деньги должны были достаться ребенку, которого моя сестра никогда не желала?

— Что за другие деньги? — снова спросила Нелли.

— Все это сказано в завещании, — ответила Мелисса. — Вам надо ознакомиться с завещанием.

— Кто-нибудь уже встречался с вами по этому поводу?

— Какому поводу?

— В связи с завещанием. Как мне известно, ваш отец умер сегодня рано утром. Его адвокат?..

— Нет, нет.

— Тогда, как понять, что вы...

Нелли была озадачена.

— Мы знали, что написано в завещании, — просто сказала Мелисса. — Мы это выяснили почти год назад.

— Каким образом?

— Мистер Лайонс рассказал моему мужу.

— Мистер Лайонс?

— Джеффри Лайонс. Который до этого был адвокатом моего отца.

Нелли ужаснулась.

— Рассказал вашему мужу о содержании завещания своего клиента? — спросила она.

— Ну, он был влюблен в Дика, — ответила Мелисса. — Его собственный сын погиб во Вьетнаме, а они росли вместе, вместе ходили в школу, и мне кажется, он видел в Дикс чуть ли неприемного сына. В любом случае, он не сделал ничего противозаконного. Или даже неэтичного. Мой отец хотел быть уверенным, что семья не распадется. Он старался создать определенный стимул. Мистер Лайонс по-дружески намекнул Дику, вот и все. Рассказал ему, о чем шла речь в завещании. Он нам посоветовал поскорее уехать, понимаете?

— Уехать?

— Ну, понимаете...

— Нет, не понимаю.

— Ну, поладить с этими.

— Все равно я вас не понимаю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колыбельная"

Книги похожие на "Колыбельная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Колыбельная"

Отзывы читателей о книге "Колыбельная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.