» » » » Патриция Маллен - Повелители камней


Авторские права

Патриция Маллен - Повелители камней

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Маллен - Повелители камней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Маллен - Повелители камней
Рейтинг:
Название:
Повелители камней
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
5-15-000982-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелители камней"

Описание и краткое содержание "Повелители камней" читать бесплатно онлайн.



И был остров Морбихан, и были Пять Племен — Люди, Эльфы, Гномы, Пикси и Великаны. И была Великая магия, и был вечный мир. Но сбылись пророчества, настали Последние Времена. И разделили Пять Племен ненависть и вражда, ибо те, кто служил Тарину Моера, считали лишь расу Людей достойной жить на свете, уделом же прочих полагали рабство и смерть. Но пришли двое, кому суждено было встать против полчищ Тирана, — юный герой Ньялиз Кровелла и сина — ученица последнего Мастера Чародея...






Конь был ярко-ореховый. Передние ноги в белых чулках он перемазал в грязи, когда брыкался в стойле. Тим увернулся от угрожающе выставленного копыта и энергично заработал скребницей и тряпками. Жеребец щелкнул зубами рядом с ухом Тима.

— Эй, глядите за ним! — гаркнул Тим, легонько ударив лошадь между глаз тыльной стороной щетки. — Тихо ты, разбойник!

Прижав уши к голове и оскалившись, жеребец вскинул голову. Веревки удержали его, не дали взбрыкнуть. Тим чистил бока коня, и шкура нервно подрагивала. К концу чистки шерсть жеребца блестела, как начищенная медь. Тим накрыл его легкой попоной, отвел в стойло, где вновь стреножил, чтобы тот не баловал. Позже Тим соснул на тихом теплом сеновале. Был уже почти вечер, когда звуки труб разбудили его и привели к двери конюшни.

Тим надеялся увидеть возвращение Ньяла. Но вместо Ньяла у ворот остановилась маленькая процессия. С десяток всадников и несколько тяжело нагруженных вьючных лошадей сопровождали большую крытую повозку со множеством странных резных символов и полированных бронзовых украшений. Стражники сердито кричали. Тим заметил Руфа Наба, тот о чем-то спорил с всадником, сжимая рукоять меча.

Когда дверь большого зала распахнулась, толпа умолкла. В дверях стоял Телерхайд, высокий даже по человеческим меркам, широкогрудый и сильный. Его когда-то черные волосы блестели серебром, как рукоять его меча. Алый плащ мел землю позади него, когда он шагал по голубым камням двора к воротам. Люди почтительно расступались.

— Кто здесь? — требовательно спросил Телерхайд.

— Эйкон Глис просит приюта, милорд. — Голос Руфа Наба был больше похож на рычание.

Как только он это сказал, вычурная повозка закачалась и заскрипела, застонала под чьей-то огромной тяжестью. Занавески раздвинулись. На бортик дверцы легли пальцы в перстнях. Вышедший человек изумил Тима не только своим ростом — он был таким же высоким, как сам Телерхайд, — но и габаритами. «Да он здоровенный, как лошадь», — подумал Тим, с трудом расставаясь с неверием в слышанные рассказы.

Эйкон Глис был в великолепной пурпурной мантии, застегнутой на пухлой шее крупной золотой пряжкой. Его волосы, по моде Моерского Укрепления, были коротко острижены и завиты на концах, из-за чего голова казалась маленькой в сравнении с объемистым телом. Тим незаметно пробрался через двор, чтобы лучше разглядеть эйкона. Черты его лица были самыми красивыми, какие Тиму доводилось видеть у мужчины: большие, глубоко посаженные глаза, длинный орлиный нос и полные округлые губы. Когда губы раздвинулись в великодушной улыбке, Тим ощутил трепет страха, будто услышал, как змея ползет по сеновалу.

— Мой дорогой лорд Телерхайд! — мелодично поприветствовал хозяина эйкон, но не было тепла в голосе Телерхайда:

— Эйкон Глис.

— Прости меня за этот неожиданный визит, но я услышал в Элии, что твой младший сын достиг Наименования Меча. Я подумал, что мне следует заехать и принести сердечные поздравления.

— Благодарю, — ответил Телерхайд с холодным достоинством.

— Это твой младший сын, не так ли? Рожденный в Гаркинском лесу? — Не дожидаясь, когда Телерхайд ответит, эйкон Глис продолжал: — Кроме того, боюсь, я должен просить тебя о милости. Я возвращаюсь в Укрепление — ездил по делам. Мы прибыли сегодня утром после тяжелого плавания и в этот поздний час оказались без крова. Я бы предпочел не беспокоить тебя по такому поводу, но со мной ребенок. — Он отдернул занавески мясистой рукой, и все увидели нежную хорошенькую девочку, белокурую и светлокожую.

«Слишком взрослая, уже не ребенок, — подумал Тим, — но, впрочем, еще не девушка». Она отпрянула в глубь кареты, увидев мужчин во дворе, и спрятала лицо.

— Это дочь моей бедной покойной сестры, Меллорит. Я бы не хотел, чтобы она ночевала в поле.

Его слова, такие простые, оказали странное действие на Тима. Хотя он знал, кто такой эйкон, он почувствовал прилив сострадания к белокурой девушке и ее могучему спутнику.

— Все, что у нас есть, к вашим услугам, — сказал Телерхайд с притворной учтивостью. — Руф Наб, найди комнату для эйкона и ребенка. Его люди могут остановиться в конюшне. — Он снова повернулся к эйкону. — Ужин — поздно вечером, когда взойдет луна. Милости просим пожаловать к нам в большой зал.

— Вы на редкость любезны, лорд Телерхайд, — ответил эйкон, отвешивая поклон настолько глубокий, насколько позволяла его непомерная тучность.

Глава 3

Меллорит подождала, когда внесут поклажу, и выскользнула в дверь.

— Меллорит! Будь она неладна! Где эта девчонка?

А девчонка закрыла уши руками и побежала, почти бесшумно шлепая босыми ногами по холодному каменному полу коридора. Раз она не услышит своего дядю, значит, и не ослушается его. А раз она его не ослушается, то останется пай-девочкой. Она предпочитала быть хорошей, потому что любое другое поведение раздражало и сердило дядю. Но ей хотелось увидеть горы.

Она не возражала против морского путешествия, поскольку выросла у моря и привыкла к нему, хотя качка и крен корабля напоминали ей о той ужасной тревоге, которая поселилась в ее душе после смерти родителей. Девочка часто плакала, но на корабле у нее была своя отдельная каюта и никто не обращал на нее лишнего внимания. А вот поездка по суше оказалась намного хуже: в тряской повозке за закрытыми занавесками, да еще дядя все время рядом. В повозке было тесно, и Меллорит приходилось изо всех сил держаться, чтобы не соскользнуть с подушек и не повалиться на дядю. От сладкого запаха духов, которыми пользовался эйкон, у девочки кружилась голова.

Поездка измучила Меллорит. Когда эйкон по прибытии в Кровелл откинул занавески и показал девочку Телерхайду, она увидела мельком что-то далекое, такое огромное, что оно заполнило весь горизонт, насколько хватало глаз. Как человек, проведший всю свою короткую жизнь у моря, девочка мгновенно поняла, что здесь есть что-то совершенно новое для нее. Горы Морбихана были первыми в ее жизни горами.

Дверь, ведущая из зала, была приоткрыта, и Меллорит выскользнула из нее. Голос дяди заглушил скрип дверных петель. Закатное солнце освещало четыре каменные башни. Башни вздымались к светлому небу, а во дворе лежала тень. По одной стене шли наверх ступени, и Меллорит подобрала юбку и бросилась вверх по лестнице. Она карабкалась по ступеням, отчаянно желая, чтобы дядя не нашел ее, пока она снова не увидит горы.

Забравшись наверх, девочка зажмурилась от яркого солнца. Она отвернулась и замерла, не в силах вздохнуть. Вдалеке высились Троллевы горы, янтарные и лиловые. Они были безмятежными и могучими, и Меллорит казалось, что это колонны и своды, поддерживающие небо. Весь страх и одиночество, которые она чувствовала в последние месяцы, рассеялись при виде этих гор. Девочка припала к парапету и тихо воскликнула:

— Ах!

Краем глаза она заметила какое-то движение неподалеку. Она думала, что на крепостной стене никого нет, но рядом с ней стоял мужчина, один из тех, что спорили с ее дядей. Он прислонился, как и она, к парапету, и вглядывался вдаль. Вечерний ветерок шевелил складки его красного плаща. Девочка наблюдала за ним искоса, но мужчина, казалось, не замечал ее присутствия. Она снова перевела взгляд на горы и почувствовала, как ее сердце ликует в груди, парит, как парили над ней эти горы. Меллорит перегнулась через парапет и ощутила на своих щеках укус чистого холодного воздуха.

— Чувствуется дыхание ледника, — сказал мужчина.

— Что? — выдохнула девочка. Теперь мужчина смотрел на нее. Высокий и суровый на вид, он говорил добрым голосом.

— Холодный ветерок. Даже в середине лета можно почувствовать, как дышит ледник.

— Что такое ледник? — спросила девочка.

— Большая ледяная река, плененная горами. — Мужчина махнул рукой в сторону заснеженных пиков. — Она никогда не тает, но медленно течет в море. Чувствуешь ее дыхание?

Меллорит кивнула, снова высунулась за парапет, чтобы ощутить холодок на лице. Она представляла себе замерзшую реку, медленно текущую к морю.

— Ты был в горах? — спросила девочка. — Кто там живет?

— Я бывал там не раз, — ответил мужчина. — Все животные там белые. Живут там волки и козы, лисы и медведи, а еще живут тролли, они одеваются в белые шкуры животных.

Меллорит кивнула: ей показалось, что она всегда знала это. Она представила себя красавицей, одетой в красивую белую меховую мантию.

— Как тебя зовут, дитя? — спросил мужчина. Он разговаривал с девочкой доброжелательно, и ее робость растаяла.

— Я Меллорит. — Она сделала реверанс.

— А я Телерхайд. — Он низко поклонился.

— Эйкон Глис — мой дядя, — сказала девочка, надеясь произвести на нового знакомца впечатление.

— Да, я знаю эйкона Глиса. — Он так странно произнес это имя, что она вздрогнула.

— Мой дядя приехал навестить нас и позаботиться обо мне, когда моя мама заболела. Она умерла, и теперь я — подопечная моего дяди. Он сказал, что я должна уехать из Моерского Укрепления и жить здесь с ним.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелители камней"

Книги похожие на "Повелители камней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Маллен

Патриция Маллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Маллен - Повелители камней"

Отзывы читателей о книге "Повелители камней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.