» » » » Джеффри Лорд - Корнуолльский кровосос


Авторские права

Джеффри Лорд - Корнуолльский кровосос

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Лорд - Корнуолльский кровосос" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АО «ВИС», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Лорд - Корнуолльский кровосос
Рейтинг:
Название:
Корнуолльский кровосос
Издательство:
АО «ВИС»
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-7451-0017-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Корнуолльский кровосос"

Описание и краткое содержание "Корнуолльский кровосос" читать бесплатно онлайн.



Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина.

Итак, Ричард Блейд, победитель.

Пересказ с английского А. Антошульского, С. Нахмансона и А. Курмаковой.






— В поместье?! — девушка рассмеялась. — Ну что вы! В Говернор-Холле ничто не изменится даже в случае атомной войны или русского десанта. Папа так привержен этим смешным правилам… Нет, в имении хорошая охрана. Есть оружие — папа специально получал на него разрешение. Здесь можно ничего не бояться. Но вот люди в окрестных селениях и городках… Они страшно запуганы. Папа отправил некоторых охранников в помощь местным полицейским — но это все пустое. Тварь хитра необычайно.

— Быть может, этот маньяк принадлежит к таким кругам, что никому и не придет в голову его заподозрить? — Блейд кинул первый камень.

— Очень может быть, — кивнула Виктория. — Но времена неприкасаемых давно прошли. Так, полиция бы вполне могла взять под стражу и меня?

— Что вы говорите?!

— О, бросьте, Ричард, бросьте, — девушка вновь засмеялась. — Вы же разведчик, профессионал, папа говорил — из самых лучших… Вчера вы подняли мой платок. Неужели вы не заметили кровь на нем? Да не просто каплю, а так, словно он упал в настоящую лужу? Ну, признайтесь? Заметили? А потом вы сопоставили мое отсутствие со временем очередного убийства… и решили познакомиться со мной поближе. Что делать, бедной девушке приходится прибегать к подобным приемам, чтобы привлечь к себе внимание британских разведчиков!

— Мисс! — искренне возмутился Блейд. — Вы, с вашим…

— О, сейчас, начнутся комплименты, — усмехнулась Виктория. — Не прячьтесь за ними, полковник, не прячьтесь! Скажите лучше прямо и откровенно. Так что?

— Ну… — Блейд чуть замялся. — Сочетание этих улик действительно могло бы насторожить…

— О, наконец-то правда, — вздохнула Виктория. — Спасибо вам, Ричард. Вы не врете, в отличие от остальных. Платок-то объяснить очень легко. Кровь на нем моя, и я даже могу показать свежую ссадину. Любая экспертиза скажет то же самое. Увы, тайна Корнуолльского Кровососа чуть более сложна, нежели вы, быть может подумали. Излюбленный сюжет «ужастиков» — девушка из аристократической семьи, которую никто и никогда не заподозрит на самом деле является ужасным монстром — здесь не проходит. Придется придумать что-то поинтереснее.

— А что вы сами об этом думаете?

— Ну и повод же у нас с вами для беседы, не правда ли?.. Нет чтобы мне слушать расточаемые красавцем-полковником комплименты и тихонько соблазняться — я вынуждена обсуждать эти убийства!..

— Что касается соблазнения…

— Да, да, отличная тема, но о ней чуть позже, хорошо, Ричард? — Виктория тронула странника за рукав. — Нам и в самом деле придется говорить о Корнуолльском Кровососе. Потому что я хочу покончить с ним.

— Покончить с ним? — Ричард Блейд с сомнением поднял бровь. — Признаться, что я бы тоже с удовольствием принял участие в подобном предприятии. Но у меня не хватает информации. Газеты писали, что возле трупов не нашли никаких следов. Этого я не понимаю. Следы всегда должны быть!..

— Эти наши полицейские… — Виктория сморщила аристократический носик. — Извините меня, Ричард, но я сильно сомневаюсь в том, что они способны раскрыть хоть что-нибудь. Следы конечно же есть. Их просто не видят.

— Целая орда детективов, следователей, журналистов — и ничего не увидела? А служебно-розыскные собаки ничего не учуяли?

— Все это делается элементарно, — Виктория с легким раздражением передернула плечиком. — Достаточно владеть методиками внушения и гипноза.

Теперь Блейд удивился уже всерьез.

— Внушение? Гипноз? Но овладеть сознанием стольких людей… Разве это под силу гипнотизеру, пусть даже и очень сильному?

— Кто знает, Ричард, кто знает? Разве мы можем сказать, что нам ведомы все пределы человеческих сил? — философски заметила Виктория. — Кто-то из сильных одержимых людей встал на путь Зла…

— Но как же найти… этого вашего гипнотизера?

— Мне нужен такой, как вы, Ричард, — очень серьезно произнесла Виктория. — Я приняла решение и доведу его до конца. Мои предки владели этим краем с незапамятных времен — я до сих пор чувствую ответственность за всех, кто здесь живет. А первейший долг правителя — защищать своих подданных от всех невзгод и опасностей… Сейчас им угрожает нечто неведомое… из Тьмы… от самых границ человеческого мира… И я должна помочь. Я готова стать приманкой. Из пяти убитых трое — молодые женщины… Я вызываю огонь на себя. А вы — вы прикроете меня… И, когда наша акула клюнет, вы подсечете ее, Ричард.

— Грм… — странник не сразу смог подобрать слова. — И вы уверены, что сможете справиться с этим?

— Ну, для начала я угощу его из вот этого, — и взорам Блейда предстала восемнадцатизарядное чудовище калибром 7.62 фирмы «Беретта». Пистолет уверенно лежал в узкой элегантной ручке.

— Я должен буду прикрыть вас? Как вы себе это мыслите?

— Вы будете следовать за мной по пятам, оставаясь незамеченным, — выпалила девушка.

Странник нахмурился. План Виктории являл собой чистой воды безумие… если только не был тщательно разработанным отвлекающим маневром, чтобы сбить с толку его, Ричарда Блейда…

— Я буду в одиночестве ходить по нашему Санктьюари, по барам и пабам, — с воодушевлением продолжала тем временем Виктория. — Рано или поздно маньяк клюнет. Его жертвы в последний вечер перед гибелью тоже ходили по увеселительным заведениям.

— Гм… Что ж, можно попробовать, — медленно произнес Блейд.

— Отлично! — воскликнула Виктория, едва не бросаясь на шею страннику. — Я не сомневалась в вас. Вы истинный офицер и джентльмен! Вы не бежите от опасности, как иные…

Эти туманные «иные» несколько подпортили Блейду настроение.

— Я планирую начать прямо сегодня, — решительно произнесла Виктория. — Папу я беру на себя. У него на вас очень большие планы — должен же кто-нибудь развлекать его гостей, а вы так идеально подходите для этой роли! Кроме того, — она лукаво прищурилась, — вы не женаты, а у каждой из гостящих в «Говернор-Холле» дам есть по несчастной обделенной мужским вниманием дочери или даже внучке… Так что берегитесь, Ричард!

— Тем больше мне причин отправиться с вами, — усмехнулся странник.

— Оружие у меня есть. А с разрешением у вас ведь проблем не будет?

Блейд коротко кивнул.

— Бронежилеты, рации и все прочее уже приготовлено, — решительно сказала Виктория. — Сразу после файф-о-клока мы выедем. А пока давайте взглянем на одно из тех мест, где произошло убийство! Я имею в виду предпоследнее — оно ближе всего.

Чистокровные, выносливые скакуны одолели полдюжины миль с прекрасным презрением. Минул всего лишь час с четвертью, а Блейд со своей прекрасной спутницей были уже на месте.

— Это здесь, — невольно понижая голос, повернулась к страннику девушка.

Блейд натянул поводья. Разрозненные рощицы здесь сливались, образуя нечто вроде настоящего леса, по меркам этого графства — настоящую глухомань.

И тут у Ричарда Блейда внезапно и сильно заболела голова.

Боль упругой волной прокатилась под черепом, застилая черной пеленой глаза, так что странник едва удержался в седле. Эта боль была ему знакома слишком хорошо. Настолько хорошо, что он скорее поверил бы слуху о том, что по Лондону разгуливает снежный человек, чем тому, будто он способен испытать подобную боль где-либо еще, кроме одного-единственного места в мире.

Потому что эта была та самая боль, что неизменно сопровождала его в начале каждого странствия по Измерению Икс. Та самая боль, что почти выжигала его мозг под колпаком лейтоновского компьютера!

Стиснув виски руками, уже теряя сознание, Блейд все-таки сумел повернуть коня. Палящий голову жар тотчас утих. Только теперь до слуха разведчика донесся голос Виктории. Девушка, как ни в чем не бывало, въехала в круг деревьев и нетерпеливо звала странника.

— Я… я не могу подойти! — хрипло откликнулся Блейд. Он ничего не понимал. Что все это значит?..

Виктория обернулась. Странник сидел в седле, обессиленно рухнув на шею коня, удивленно косившегося большим фиолетовым глазом на хозяина.

— Что с вами? — удивилась девушка.

— Голова… очень болит. Я не могу приближаться к этому месте, — через силы выговорил странник. — И лучше будет, если мы отъедем подальше!..

— Хорошо, — недоуменно пожала плечами Виктория. — Отъедьте, конечно, пока я осматриваю поляну…

Блейд соскользнул с седла и повел коня под уздцы. Он был ошеломлен едва ли не в самой сильной степени за всю свою жизнь. И главное — никаких, даже самых фантастических гипотез, откуда взялась эта боль! Разумеется, самое простое объяснение — он действительно надорвался. Мозг не выдержал стольких перегрузок и начал давать сбои. Но почему же тогда боль так строго ассоциирована с этой поляной?! Почему она тем слабее, чем больше расстояние до этого чертового круга деревьев?! Блейд не находил ответов.

И все-же, несмотря на боль, он оставался разведчиком, настоящим профессионалом. Краем глаза заметив какое-то быстрое движение среди стволов, странник тотчас насторожился; однако походка его была слишком расслабленной, а вид — слишком нездоровым, и прятавшийся за деревом решил не обращать на Блейда внимания. Сутулая тень скользнула среди подлеска дальше, к самой поляне, где осталась Виктория…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Корнуолльский кровосос"

Книги похожие на "Корнуолльский кровосос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Лорд

Джеффри Лорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Лорд - Корнуолльский кровосос"

Отзывы читателей о книге "Корнуолльский кровосос", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.