» » » Шарон Ли - Конфликт чести


Авторские права

Шарон Ли - Конфликт чести

Здесь можно скачать бесплатно "Шарон Ли - Конфликт чести" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романтическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Конфликт чести
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конфликт чести"

Описание и краткое содержание "Конфликт чести" читать бесплатно онлайн.



CONFLICT OF HONORS, 1988

Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!

От опасности – к опасности!


Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).

ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")

ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")

УДК 821.111(73)-312.9

ББК84(7Сое)-44

c Steve Miller and Sharon Lee, 1988, 1989

c Перевод. Т. Л. Черезова, 2003

c ООО "Издательство АСТ", 2003






Он проверил свою внутреннюю Стену, а потом позволил едва заметной щели появиться в ее непроницаемом заслоне.

Горячая, переливающаяся, ослепительная льдистость чуть не хлынула на него. Он сделал глубокий вдох, еще сузил щель и начал перебирать самые крупные нити, скользя вдоль переплетений горячих цветов, не сливаясь с ними, но и не отделяя себя от людей.

Удовлетворившись увиденным, он замкнул щель, отпил немного вина и мгновение подержал его во рту, пересохшем от затраченных усилий. Конечно, экипаж возмущен нападением. Но паники или ужаса не ощущалось совершенно. Они были уверены в своем корабле – и в своем капитане.

Он сожалел, что не разделяет их уверенности.

Он пошевелил пальцами, и лампы в помещении померкли, а главный экран начал светиться. Болтовня экипажа стихла.

– Вы все знаете, – непринужденно начал капитан, – что сегодня предупреждение о прыжке прозвучало дважды. Я хотел бы, чтобы вы все посмотрели запись событий, которые заставили пилота включить этот сигнал.

Краем глаза он заметил, как Присцилла вздрогнула. Лина протянула ей руку, и ее более высокая подруга снова села неподвижно, но на ее лице отражалась тревога.

– Мы в минус двадцати секундах от выхода из маршрутного прыжка. За пультом пилот Мендоса. И вот – нормальное пространство.

«КУРС НА СТОЛКНОВЕНИЕ», – вопили алые буквы. Руки Присциллы стремительно замелькали над клавишами, включая защитные экраны.

– Первый защитный экран включен. – НАПАДЕНИЕ ИЗВНЕ. – Запасные экраны включены, координаты введены, сигнал начала прыжка дан. Мы ждем дозарядки аккумуляторов. Аккумуляторы полностью заряжены, и мы готовы улететь.

На экране его собственная рука остановила завершение маневра. Изображение застыло, освещение снова включилось на полную силу.

– Время реакции, – сказал Шан главным образом пилотам, которые могли это оценить. – От момента первого предупреждения до полной защиты – полторы секунды. От полной защиты до готовности к прыжку – две секунды. Мы были готовы улететь спустя двадцать четыре секунды после первого сигнала тревоги. Большая часть этого времени ушла на ожидание дозарядки аккумуляторов.

Тишину в зале собраний нарушил едва слышный шелест рук пилотов, которые начали двигаться по воображаемым пультам, пока мозг пилотов отсчитывал секунды.

В правой стороне зала на ноги поднялся Сет. Шан ему кивнул.

– Да?

– Я предлагаю, чтобы Присцилла Мендоса получила премию в виде увеличенной доли прибыли. Она выручила нас из трудного положения. Та торпеда была направлена прямо на двигательный сектор. Если бы она в нас попала, ущерб получился бы серьезный.

Не успел Сет договорить, как уже вскочил Расти.

– Я поддерживаю.

– Я тоже, – откликнулся Кен Рик. – И предлагаю также корабельную компенсацию, капитан. Здесь есть долг.

Джил Дон Балатрин робко поддержал это предложение.

Шан кивнул.

– Будут какие-то комментарии? Возражения? Аргументы? Нет? Голосуем открыто: кто «за»?.. Первый помощник?

– Единогласно, капитан.

– Мой подсчет дал тот же результат. Спасибо. – Он подписал бумагу, лежавшую перед ним. – Зарегистрировано и сделано. – Он слабо улыбнулся всем присутствующим. – Также зарегистрировано и сделано – двойная оплата риска для всего экипажа, которая будет выплачена на Солсинтре. Еще вопросы есть?

Вопросов не было.

– Спасибо. Все свободны.

65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД

155-й ДЕНЬ ПОЛЕТА

ТРЕТЬЯ ВАХТА

14.00

В атмосфере ощущалась такая напряженность, что волоски на руках у Присциллы встали дыбом. Она сосредоточила все свое внимание на гобелене, висевшем над баром.

– Бренди, Присцилла?

Она вздрогнула, потом выдавила из себя улыбку.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

Он вручил ей рюмку, а потом прошел дальше, направляясь к рабочему столу.

Она последовала за ним и устроилась на стуле, стоявшем справа. Напряженность ощущалась ею как едва слышный звон.

Капитан отпил глоток выбранного им напитка.

– Горди сказал, что ты научила его быть деревом, – заметил он. – Я не говорю, что это – плохая мысль, Присцилла. Но я не могу не задуматься над тем, как отреагирует его мать, если я передам в ее объятия сына, покрытого зеленой листвой.

У нее вырвался тихий смешок.

– Нет, это внутреннее дерево. Паллин все время говорил Горди, чтобы он представил себе свою силу в виде реки. Но Горди Уверен в том, что сила – это сила, и вариаций тут нет.

– Понимаю. – Светлые глаза смотрели на нее очень внимательно. – Это был очень добрый поступок, Присцилла. Спасибо тебе за заботу о моем родственнике.

Она сделала кистью движение, которому научилась по гипнозаписям, предоставленным ей Линой.

– Доброта тут ни при чем. Он мне нравится. Он напоминает мне Брэнда – моего младшего брата – таким, каким я его в последний раз видела.

– Приношу тебе мои соболезнования. Но, возможно, когда ты в следующий раз приедешь домой, то убедишься, что он превратился в юного джентльмена. Я помню, как эта метаморфоза произошла с Вал Коном. – Он рассмеялся, и напряженная атмосфера словно заискрилась. – Это было по-настоящему страшно!

Она тоже засмеялась – тихо и неубедительно. Делая глоток бренди, она заметила потайное течение теплого восхищения: такого она не испытывала с того времени, когда была Сестрой в Храме.

– Я попросил тебя ко мне зайти, – продолжал тем временем капитан, – для того, чтобы обсудить новую структуру управления на корабле.

Она молча ждала пояснений. Он вздохнул.

– Дженис Уэзерби нас покинула, освободив должность второго помощника. Ты должна признать, что это – проблема. К третьему помощнику обращались, но он вежливо – я бы даже сказал, с забавной поспешностью – отказался от повышения. Первый помощник обратилась к капитану с просьбой о новом кандидате для подготовки на эту должность. – Он вытянул в ее сторону широкий указательный палец. – О тебе.

– Обо мне? – недоверчиво переспросила она, пристально глядя на капитана. – Я не имею квалификации, чтобы выполнять обязанности второго помощника.

– А разве я сказал, что имеешь? Тогда прошу меня простить, Присцилла. Я намеревался сказать, что Кэйзин попросила меня прикрепить тебя к ней, чтобы она научила тебя быть вторым помощником. Как это говорится? Ах моя ужасная, ужасная память!.. Ага! – Он прищелкнул пальцами. – Обучение на рабочем месте!

К напряженности и восхищению прибавилось смятение. Присцилла отпила еще бренди.

– Я не… Но почему я?

– А почему не ты? В конце концов, ты уже начала проходить подготовку. Я, конечно, признаю, что обучение, предложенное Кэйзин, будет гораздо более напряженным, но это то же самое обучение. Разница только в интенсивности. – Он немного помолчал. – Кэйзин – очень хороший учитель, Присцилла. Она летает на «Долге» больше пятидесяти лет, из них тридцать – в должности первого помощника. И она много обучала и меня – каким бы неблагодарным ни было это занятие.

Присцилла судорожно вздохнула.

– Я ей не нравлюсь.

– Нет. Она тебе не доверяла, насколько я понимаю. Но я также полагаю, что это – в прошлом. Но даже если бы это было не так, Кэйзин не из тех, кто позволит какой-то личной предубежденности помешать ей делать для корабля все, что в ее силах. – Он замолчал, вопросительно глядя на нее. – Ну, Присцилла? Ты хочешь получить эту должность?

Хочет ли она получить эту должность? Как жизнь! Испытывая глубочайшее изумление, она заглянула в себя – и обнаружила там такую же уверенность, как та, что позволила Горди найти Дерево.

– Да, – просто ответила она.

– Хорошо. Тогда остается объяснить несколько вещей. – Он помолчал, потом кивнул. – Во-первых, необходимо, чтобы ты получила лицензию пилота первого класса. Ты будешь приходить на мостик ежедневно сразу по окончании своей вахты. Я буду тебя обучать. Нет никаких препятствий к тому, чтобы к моменту нашего возвращения на Солсинтру ты стала пилотом первого класса.

Она подумала над тем, что он ей сказал.

– Шан?

Напряженность каким-то непонятным образом изменилась, хотя теплота осталась.

– Да, Присцилла?

– Разве при этом не получится… – Она вздохнула и сделала вторую попытку сформулировать свою мысль: – Капитан.

– А что капитан, друг мой?

– Если я должна буду являться для уроков при смене с вахты, разве капитану не придется нести тройную вахту?

– Время от времени. – Он ухмыльнулся. – Капитан сделан из прочного материала. Когда я знакомился с кораблем, я часто имел двойные вахты: меня обучали Кэйзин и мой отец, – а потом не спал еще полвахты, готовясь к следующему дню. – Он вопросительно наклонил голову. – Ты возражаешь, чтобы тебя обучал капитан, Присцилла?

– Нет, конечно…

Она ощутила эхо напряженности и эхо тепла. Если она не проявит осторожности, это эхо может ее захлестнуть.

– Прекрасно, значит, этот вопрос мы решили. Остальные моменты. Второй помощник подписывает стандартный корабельный контракт. Это означает, что ты больше не будешь находиться под моим покровительством, а перейдешь под покровительство «Исполнения долга»…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конфликт чести"

Книги похожие на "Конфликт чести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарон Ли

Шарон Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарон Ли - Конфликт чести"

Отзывы читателей о книге "Конфликт чести", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.