» » » » Эдит Лэйтон - Великосветский переполох


Авторские права

Эдит Лэйтон - Великосветский переполох

Здесь можно скачать бесплатно "Эдит Лэйтон - Великосветский переполох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдит Лэйтон - Великосветский переполох
Рейтинг:
Название:
Великосветский переполох
Автор:
Издательство:
ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-036195-5, 5-9713-2203-6, 5-9578-3917-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великосветский переполох"

Описание и краткое содержание "Великосветский переполох" читать бесплатно онлайн.



Первая красавица лондонского света выходит замуж за ничем не примечательного провинциала Майлса Крофта, недавно унаследовавшего титул виконта Пелема.

Брак по расчету?

Шантаж?

Приказ отца?

Общество сплетничает и гадает…

И только сама невеста, прекрасная Аннабелла, знает, что ее нареченный — именно тот мужчина, о котором она давно мечтала, единственный, кто достоин ее страстной любви. Но почему он упорно отвечает на эту любовь холодной сдержанностью?..






— Я совсем не поэтому не выходила замуж! — тут же выпалила она.

— Но вы не расположены к этому?

— Ну… я рассчитывала узнать вас получше… прежде чем мы приступим.

— Учитывая достигнутый к настоящему моменту прогресс, ожидать этого в ближайшем будущем не приходится. Если только мы сейчас же не приступим. Что ж, жду с нетерпением.

Она закусила нижнюю губу.

Он помолчал.

— Я пытаюсь быть разумным, В конце концов, все произошедшее может оказаться ошибкой. В таком случае еще можно что-либо предпринять, чтобы покончить с вашим замужеством, не вступая в физические отношения.

Аннабелла потеряла дар речи. Он что, ей угрожает? Признание брака недействительным или развод были редким и довольно скандальным явлением, все это могло быть даже хуже тех отвратительных сплетен, которые когда-то ходили о ней.

— Нет! Я расположена, — произнесла она, затаив дыхание. — Просто я этого не ожидала… Я не знаю, чего я ожидала. Но я готова. Что вы хотите, чтобы я сделала?

Он вновь вздохнул и, присев на краешек кровати, дотронулся до ее лица кончиками пальцев.

— Эта ночь, — сказал он словно сам себе, — будет длинной.

Аннабелла широко раскрыла глаза.

В испуге она очень красива, подумал Майлс, неправильно истолковывая охватившее ее чувство. Необычность и странность ситуации не только пробудили в нем чувство юмора, но и возбудили некий весьма заинтересованный орган. Она сидела на постели, напряженно выпрямившись, и только частое дыхание заставляло подниматься ее прекрасную грудь, глаза были раскрыты так широко, что он мог видеть их голубое сияние даже в сумеречном свете одинокой лампы. Она действительно поразительно волнующая женщина, вновь подумал он.

Он испытывал соблазн шокировать ее — сначала наклониться к ней, привести ее в еще больший ужас, а затем, лишь поцеловав кончик этого восхитительного маленького носика и пожелав спокойной ночи, оставить ее в одиночестве.

Три вещи заставляли его колебаться. Первое — он был почти уверен, что это будет в корне неверным способом начинать брачную жизнь.

Его молодая жена не была невинной девочкой. Она взрослая женщина, которая, если хотя бы наполовину верить слухам, была по уши влюблена в другого мужчину или в трех. Поэтому она не может не понимать, чего он хочет от нее. Но похоже, что он не может рассчитывать на ее желание, поскольку оно было, по сути, уничтожено несколькими годами прерываемых ласк, ведь вряд ли когда-нибудь дело доходило до конца. Он был почти уверен, что она еще девственница. Ему ведь знакомы правила, по которым играют в светском обществе, тем более что мужчины, с которыми связывали ее имя, были людьми порядочными. Если бы кто-то из них перешел определенные границы, то дело, несомненно, закончилось бы браком. И несомненно, если бы у нее уже была физическая близость и, как утверждали сплетники, большое желание выйти замуж, то она могла бы вступить в законный брак гораздо раньше.

Не важно, девственница она или нет, но она, прожив столько лет в городе, не может оставаться в этих вопросах совершенно наивной. Значит, она воспримет нерешительного мужа как слабого и жалкого субъекта, а такое впечатление в браке сохраняется надолго.

Второй причиной было то, что это была его кровать и его спальня.

Третья заключалась в том, что Аннабелла была потрясающе красива.

Ему нравились брюнетки; он был ослеплен, когда впервые увидел ее. Но это не могло сравниться с тем, что он испытал, когда нынче вошел в комнату. Он видел ее в великолепных нарядах из золотой парчи, лазурных шелков, голубого атласа и прозрачного газа. Но сегодня ночью она была еще более соблазнительной — она сидела в его кровати, и на ней была лишь простая белая рубашка. Потому что теперь она знала, что принадлежит ему.

Он хорошо представлял себе ее тело. Об этом позаботилась дамская мода. Она была небольшого роста, но с совершенной фигурой. Когда он танцевал с ней, потребовалась вся его воля, чтобы оторвать взгляд от высокой, прекрасной формы груди и соблазнительной нежной ложбинки и не задаваться вопросом, столь ли прохладна и сладка на вкус ее кожа, как кажется. У нее были тонкая талия, округлые бедра и постоянно привлекающий его внимание, очаровательно аккуратный маленький зад. Ее лицо славилось красотой, но именно ее прелестный рот не переставал соблазнять его — маленькая верхняя губка над нижней, чуть более полной. Казалось, ее губы просто ждут долгих чувственных поцелуев.

Он не дотрагивался до нее в течение всего непродолжительного ухаживания. В конце концов, ведь это не был брак по любви. Открытое выражение его влечения к ней превратило бы их взаимовыгодное соглашение в его намерение жениться на ней ради своего сексуального удобства. Но это совсем не соответствовало действительности.

Ему срочно нужна была жена, но у него имелись и другие потребности. И он не собирался всю оставшуюся жизнь содержать любовниц. Он женился на желанной женщине, поэтому сегодня здесь находилась именно Аннабелла, а не другая леди знатного происхождения. Да, ему действительно необходимо было жениться.

Она была умной и совсем не походила на простушку, поэтому должна знать, что влечет за собой брак. Он согласен подождать, пока с ее стороны не будет возражений против их физической близости.

Он придвинулся ближе — слыша ее частое дыхание. И тут же чуть не отпрянул, сраженный ужасным подозрением. Он воспринял ее сдержанность по отношению к себе как отношение к мужчинам вообще. А если это ее особенность? Не могла ли она ошибочно принять его воспитанную сдержанность за отсутствие мужественности? Или он ошибся в некоторых предположениях? Может быть, ее вынудили вступить с ним в брак? Например, ее отец… или ее собственная физиология… или, скорее, последствия того, что она слишком вольно обращалась с этой физиологией?

Его не устраивало ни то ни другое. Как, впрочем, и неожиданно пришедшая тревожная мысль о том, что, возможно, ей вообще неприятно, когда к ней прикасаются. Не по этой ли причине она никогда не выходила замуж? Не относится ли она к числу тех женщин, которые предпочитают, чтобы их боготворили, и боготворили издали?

— Аннабелла, — произнес он медленно, — есть ли что-то, что мне следует знать?

— Например, что? — спросила она с искренним недоумением.

— Дело во мне? Вас пугает мысль о физической близости со мной? Или о физической близости вообще? Черт подери, — пробормотал он, наткнувшись на ее недоуменный взгляд. — Вы девственница, моя дорогая?

Она кивнула.

Майлс расслабился. По крайней мере одной проблемой становилось меньше. И не то чтобы для него этот вопрос был столь уж принципиальным; на самом деле он слышал, что проблемы, которые возникают при первой близости, не стоят того. Но все же он знал теперь, что его жена была честной и не вынашивает чужого ребенка. Он решительно настроился продолжать. Он должен был понять, в чем заключается проблема. Кроме того, все когда-нибудь приходится начинать, а он определенно хотел, чтобы интимная близость была неотъемлемой частью этого брака.

— Вам неприятна мысль об интимной близости?

— Вовсе нет, иначе я бы просто не стала выходить замуж, разве не так? — выпалила она раздраженно и дерзко.

— Я вам неприятен?

— Я же сказала, что нет, — ответила она с некоторой долей прежней резкости.

— Дело в ком-то другом? — спросил он более мягко.

Она опустила глаза.

— Нет. Ничего подобного. Просто все это так неожиданно. До этого вы не проявляли никакого интереса. По крайней мере у меня создалось такое впечатление, и я не ожидала, что для вас это будет так важно. Поэтому я не вполне готова.

— Ну хорошо, — сказал он с облегчением, снимая халат. — Если дело только в этом, то думаю, я могу кое-что сделать.

Она закрыла глаза.

Глава 3

Майлс улегся в постель рядом со своей женой. Ее глаза были все еще закрыты.

— Очень добродетельно, — прошептал он ей в ухо. — Это моя ошибка. Полагаю, мне следовало пробраться в постель, укрыться покрывалом с головой и только тогда, извиваясь, выползти из своего халата. Но я подумал, что это может оказаться еще более пугающим.

Она хихикнула. Он внимательно посмотрел на нее. Какой странный звук она издала. Смешок? Хихиканье? Эта светская дама? Да, подумал Майлс, как мало он еще знает о своей жене.

То, что он знал, ему нравилось. Помимо внешности, у нее были ум, умение вращаться в обществе и положение, которым должна была обладать его жена. Все внешние составляющие он прекрасно знал. Собственно, большего и не требовалось. Строго говоря, им обоим и не нужно было знать большего. Не нужно ни для брака, ни для того, чем они собирались сейчас заняться. Но это осложняло его положение в данный момент, в первую их брачную ночь.

Он не был бесчувственным или бездушным человеком, как утверждала его сестра Камилла. Он был практичным, или, скорее, тревога за семью заставляла его быть практичным. Майлс вернулся в Англию, скопив приличное состояние, и обнаружил, что здесь скопилось не менее приличное количество забот. Ему нужен был кто-то, кто взялся бы устроить жизнь сестры, помог ей найти место в обществе и не допустил, чтобы она погубила себя, как это сделала в свое время его мать. Ему нужна была жена, которая помогла бы матери вновь занять положение в обществе, нужна была живая душа, к которой потянулся бы его негодник брат, нужна была светская дама, которая смогла бы отшлифовать его манеры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великосветский переполох"

Книги похожие на "Великосветский переполох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдит Лэйтон

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдит Лэйтон - Великосветский переполох"

Отзывы читателей о книге "Великосветский переполох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.