Альберто Альварес - Дикая роза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дикая роза"
Описание и краткое содержание "Дикая роза" читать бесплатно онлайн.
В основу романа «Дикая Роза» положен одноименный мексиканский телесериал, где главную роль играет знаменитая Вероника Кастро.
…Бедная девушка из Вилья-Руин Роза Гарсиа выходит замуж за богатого молодого сеньора Риккардо Линареса. Сестры Риккардо и его бывшая невеста не могут смириться с этим. Решив во что бы то ни стало разбить молодую семью, они не гнушаются никакими средствами, в том числе и преступными.
В «Дикой Розе» много героев — богатых и бедных, порядочных людей и негодяев. Они заставляют нас волноваться, сопереживать, внимательно следить за бурно развивающимися событиями.
— Оставим галстук — как тебе Роза? Мануэль продолжал улыбаться.
— Мила, полна жизни, искры в глазах!.. Но я ведь и не поговорил с ней. Пригласи ее — у меня будет больше оснований судить о ней.
— Ты как перед свадьбой, — пошутил Рохелио, глядя, как яростно его брат втирает в кожу лосьон.
От Леонелы тоже не укрылись интенсивные сборы Рикардо.
— Ты не останешься ужинать?
— У меня важная встреча, — не соврал он.
— Для которой ты так надушился?
Он поцеловал ее в щеку, пошутил, что она неисправима, и ушел…
Если бы кто-нибудь сказал Розе или Рикардо, что их встреча будет происходить так, как она происходила, ни она, ни он ни за что не поверили бы.
С первой же минуты, как только он пожал ей сразу обе руки, они влюбленно смотрели друг на друга, будто и не было между ними долгих дней обиды, отчуждения, даже вражды.
Он предложил ей выпить чего-нибудь. Она напомнила, что не пьет.
— И верно. Когда долго не видишься, забываешь одно и вспоминаешь другое…
— Например?
— Например, я помню это платье.
— Его пришлось ушить. Тогда я была толстушкой.
— Ты была прелестна. А сейчас еще прелестней.
Они одновременно засмеялись сами не зная чему, скорей всего просто радуясь, что сидят рядом и смотрят друг на Друга.
Он поблагодарил ее за то, что она пришла, и стал жадно расспрашивать: как она нашла Кандиду, как дела на работе, встречается ли она еще с этим парнем… С каким парнем? Ну, с газетчиком… Кажется, его зовут Эрнесто? Он ей кто, жених?.. Ах, просто кореш…
А жениха у нее нет? Впрочем, она и не может ни за кого выйти замуж.
— Это почему? — поинтересовалась Роза.
— А ты все еще моя жена.
И тут в ее интонациях впервые за время этого свидания появились раздраженные нотки.
— Интересно! Я, значит, все еще твоя жена. А не твой ли адвокат был у меня с бумагами? Не я ли их подписала?
Он с удовольствием объяснил ей, что в бумагах этих не хватает одной детали: их подписей у судьи, к которому они должны были бы пойти вместе. А до той поры, пока этих подписей нет, ни он, ни она не могут жениться или выйти замуж.
— Но о твоей женитьбе уже пропечатано в газетах!
— Леонела поторопилась с этим объявлением, — как ни в чем не бывало объяснил он.
— Она же твоя невеста. Ты сам ее выбрал.
— А почему?
— Очень просто: она красивая и твоего поля ягода. Не дикарка, как я!
Он отрицательно покачал головой.
— Не поэтому. А потому, что ты меня отвергла! Она задумчиво смотрела на него.
— Если бы ты хоть раз выслушала меня, я бы и не думал жениться на Леонеле. Я решился на это от одиночества. И еще из-за того, что был зол на тебя.
— Ага! Ты ведь любишь жениться со злости: на сестру, на меня.
Но сказала она это совсем не зло, наоборот с сочувственной улыбкой. Она стала убеждать его, что он совсем не одинок: у него есть и брат, славный парень, и бедняжка Кандида, и его склизкая жаба, и даже Дульсина…
— У меня нет тебя, Роза! — перебил он ее. — И я нисколько не влюблен в Леонелу.
Она изумленно и недоверчиво посмотрела на него.
— Мы нужны друг другу! — продолжал он. — Одно твое слово, и я выдержу любой скандал дома.
Роза выглядела растерянной.
— У нас, у простых, как? Навострился жениться — объявляешь всем и женишься. А как у вас, я, по правде сказать, и не знаю.
— Сейчас главное то, что мы с тобой все еще муж и жена. Мы имеем право любить друг друга. Мы теперь можем жить в другом, только нашем доме!
— Объявленьице-то пропечатано… То-то скандал будет! Он стал горячо целовать ей руки, взял ее за подбородок, пытаясь поцеловать в губы. Она отстранилась.
— Что ты скажешь мне? — Он не отрываясь смотрел ей в глаза.
— Утро вечера мудренее, — сказала она и поднялась.
— Я отвезу тебя домой.
— Я могу и на автобусе…
Но он взял ее под руку и решительно повел к своей машине. Она и не особенно сопротивлялась.
Мрачноватое освещение гостиной Рейносо только усиливало тяжелую атмосферу, царившую в доме Эдуардо и Ванессы.
Раньше она подумывала о том, как бы изменить это освещение, сделать гостиную более уютной и приветливой. Но теперь ей не хотелось этим заниматься.
Эдуардо же было все равно. Неподвижно и безмолвно сидел он перед давно погасшим телевизором, не замечая даже, что на экране нет ничего, кроме бегущих световых полос.
Ванесса подошла к телевизору и выключила его. Эдуардо продолжал сидеть неподвижно. Она постояла несколько мгновений около него. Он не шелохнулся.
— Эдуардо, — сказала она. — Так не может больше продолжаться. Наша жизнь — мучение и для тебя, и для меня. Ты должен сделать какие-то усилия, иначе между нами может произойти что-нибудь непоправимое.
Он наконец очнулся от своей задумчивости, посмотрел на нее — непонятно при этом было, слышал ли он ее, — и побрел в свою комнату. Она тоже пошла к себе.
Но не успела лечь в постель, как за стеной раздался выстрел.
Приехав в квартал, где жила теперь Роза, Рикардо припарковал машину под старым могучим деревом, и они с Розой долго целовались.
Он спросил ее, довольна ли она своей работой. И она ответила, что особенно довольна тем, что сама нашла ее.
Он хотел бы, чтобы она пригласила его на чашечку кофе. Но она напомнила ему, что завтра ей очень рано вставать.
— Когда мне ждать твоего звонка? — поинтересовался он.
— А вдруг Жаба или Леопарда подойдут? — Она была неисправима, — Знаешь, у меня бывают Селия и дон Себас — с кем-нибудь из них я передам тебе записочку.
— Не тяни, Роза!
— Не торопи меня, Рикардо! Наконец они расстались.
Роза вошла в дом и, к великому своему изумлению, увидела Эрнесто, дремлющего у стола.
— Половина второго! — сказал он ей, подымая голову от столешницы. — Тебе не кажется, что поздновато для возвращения?
Она рассердилась:
— Ты-то какое право имеешь меня контролировать?
— Разве ты забыла, что обещала сегодня пойти со мной в кино?
Она всплеснула руками:
— Ой, прости, забыла… У меня была встреча.
— Могу я узнать, с кем?
— С Рикардо Линаресом. Он вытаращил глаза.
— Ты шутишь! Вас ведь ничего не связывает…
Она молча стала готовиться ко сну. Он понял, что надо уходить.
Леонела тоже не спала. Усевшись на диванчик прямо против входной двери, чтобы случайно не пропустить Рикардо, она внимательно прислушивалась к звукам машин, уже довольно редко проезжавших по улице.
Наконец скрип тормозов известил ее о долгожданном возвращении жениха.
— Ты не спишь? — довольно притворно удивился он, увидев ее.
— Ты так поздно задержался в клубе?
Он начал было говорить что-то о заглохшем моторе и о необходимости построже спрашивать с Хаиме, не всегда достаточно внимательно следившего за машинами. Она всем своим видом старалась выразить насмешливое недоверие. Назревала ссора. Но тут зазвонил телефон. Они переглянулись: странно, в такое время! Разве что Дульсина из Европы.
Но это была Ванесса. Захлебываясь слезами, она крикнула Рикардо, поднявшему трубку, что Эдуардо только что покончил с собой.
— Я выезжаю к тебе! — прокричал в ответ Рикардо. Он повесил трубку и повернулся к Леонеле.
— Эдуардо застрелился, — медленно сообщил он. То, что она ответила, поразило его.
— И правильно сделал, — сказала так, будто ничего другого и не ждала.
— Что такое ты говоришь?!
— Их брак был карикатурой. Так лучше для них обоих. Он схватил ее за руку.
— И тебе не жалко человека, ушедшего из жизни подобным образом?
— Живых надо жалеть, а не мертвых, — ответила Леонела.
То, что сказал доктор Ирме Дельгадо после очередного осмотра, влило в нее силы:
— Теперь у меня почти не осталось сомнений, что мы поставим вас на ноги!
Верная подруга Ольга, присутствовавшая при этом, наклонилась к Ирме и радостно обняла ее за плечи. Когда доктор ушел, Ирма попросила Ольгу передать ей переносной телефонный аппарат и набрала номер конторы лиценциата Роблеса.
Поболтав для приличия с его секретаршей Сильвией о том о сем, Ирма спросила:
— Нет ли новостей от Федерико?
Сильвия сообщила, что лиценциат Роблес собирается вернуться в Мехико в этот четверг.
По лицу подруги Ольга поняла, что это известие не оставило Ирму равнодушной.
— Возвращается?.. Разумеется, со своей супругой?.. Что ты намерена предпринять?
Ирма пожала еще более худенькими после перенесенных страданий плечиками и ответила просто:
— Мстить, что же еще?
Но как это сделать, она не знала.
Розе было жалко всех: жалко Эрнесто, полного напрасных надежд, жалко Рикардо, в нетерпении ждавшего от нее записки, жалко, наконец, дона Себаса, пришедшего с намерением получить от Розы эту записку и ушедшего ни с чем, потому что, по словам Розы, она еще «не додумала всего».
В магазине Малена со смиренным видом сообщила ей, что «как повелось, сеньор де ла Уэрта просит Розу пожаловать к нему в кабинет».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дикая роза"
Книги похожие на "Дикая роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альберто Альварес - Дикая роза"
Отзывы читателей о книге "Дикая роза", комментарии и мнения людей о произведении.