Альберто Альварес - Дикая роза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дикая роза"
Описание и краткое содержание "Дикая роза" читать бесплатно онлайн.
В основу романа «Дикая Роза» положен одноименный мексиканский телесериал, где главную роль играет знаменитая Вероника Кастро.
…Бедная девушка из Вилья-Руин Роза Гарсиа выходит замуж за богатого молодого сеньора Риккардо Линареса. Сестры Риккардо и его бывшая невеста не могут смириться с этим. Решив во что бы то ни стало разбить молодую семью, они не гнушаются никакими средствами, в том числе и преступными.
В «Дикой Розе» много героев — богатых и бедных, порядочных людей и негодяев. Они заставляют нас волноваться, сопереживать, внимательно следить за бурно развивающимися событиями.
Исидро поднялся и у самого выхода из кафе преградил Рохелио путь.
— Куда торопимся? — спросил Исидро с чисто хулиганской ласковой улыбкой.
— Не стоит, Исидро, не лезь в драку, тебе нельзя! — крикнул ему кто-то из его компании.
— Привет, друзья, — спокойно сказал Рохелио, обходя Исидро и открывая дверь на улицу.
— По тебе, малый, нож плачет! — услышал он вслед.
НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Вскоре счастливым влюбленным нужно было возвращаться в Мехико. И перед этим, по желанию Рикардо, у них состоялся серьезный разговор. Рикардо предложил Розе, пока уладятся все их дела, пожить в его маленькой квартирке, которая только что освободилась от жильцов. За это время он найдет дом, куда можно будет перевезти и матушку Томасу.
Узнав, что Рикардо собирается перевезти в их жилье и Томасу, чтобы жить всем вместе, Роза кинулась к нему на шею.
— А пока мы сможем там жить или встречаться, — сказал Рикардо.
— Как это «встречаться»? — недоуменно спросила Роза. Он попытался как можно более невинно объяснить ей, что он имел в виду. Но Роза не любила недомолвок.
— Это что же, ночевать я буду с матушкой, а потом красться к тебе на свидания, как какая-нибудь… Представляешь меня крадущейся на свидание к какому-нибудь типу?..
— Не к типу, а к мужу!
Рикардо считал, что любовь не терпит никаких промедлений. А Роза считала, что им следует ждать и не устраивать никаких тайных встреч, пока он не добьется полной ясности в своих семейных делах.
Между тем приближался час вылета. Пора было собирать чемоданы.
Сама квартира Мириам действовала на лиценциата Роб-леса возбуждающе. Он не любил эту женщину, впрочем, он никого не любил, но Мириам волновала его больше, чем другие. И в ее квартире было столько уютных уголков, где он мог обнимать ее всякий раз с новым чувством.
Однако сейчас ему было не до объятий.
— Почему ты решила, что Ирма заподозрила нас в связи? — спрашивал он Мириам, не ласково, а скорей жестко держа ее руку в своей.
— Она говорила со мной каким-то странным тоном…
— Тебе не могло показаться?
— Они с Ольгой интересовались, давно ли я тебя видела… Мне вообще кажется, что она очень переменилась ко мне. Иногда я ловлю на себе ее взгляды… попросту ненавидящие. Даже в голосе ее мне порой слышится ненависть.
Он выпустил ее руку и принялся ходить по комнате. Она растерянно наблюдала за ним.
Он остановился, как будто пришел к какому-то выводу, и сказал:
— Не выдумывай, Мириам. Она, можно сказать, в параличе. И это нормальная зависть больной к здоровым. Тебе эта зависть могла показаться и ненавистью.
Комната в полицейском участке была окрашена в скучный буро-зеленоватый цвет. И свет в окне был скучный, серый, отчасти из-за пасмурного неба, отчасти из-за немытого стекла. И разговор-то был скучный, потому что полицейский чиновник, сидящий перед ней, вряд ли мог сообщить Сорайде что-нибудь новенькое о грядущей судьбе Куколке.
Она все-таки спросила:
— Долго ему сидеть? Он пожал плечами:
— Решаем не мы — решает суд. Но уж не меньше двадцати лет.
Она заплакала.
— А я из него хотела человека сделать…
— Он вам кто, сын? — спросил чиновник.
— Нет, сеньор, я его усыновила, когда ему одиннадцать было. Он на улицах воровал.
— Исправить хотели, — усмехнулся он.
— Конечно, хотела. Да, видно, у него зло — в крови. Он сочувственно посмотрел на нее.
— Что же вы собираетесь предпринять? Она вытерла слезы и поднялась со стула.
— А что ж тут предпринимать? Если он и впрямь убийца — пусть отвечает.
Томаса всплеснула руками при виде загорелой, посвежевшей Розы: ее девочка никогда не казалась ей такой красивой. Они обнялись и долго-долго не выпускали друг друга из объятий. Рикардо даже вынужден был тронуть Розу за локоть, чтобы она попрощалась с ним, — после недельного отсутствия у него скопилась уйма дел, и он торопился.
Томаса нашла, что Рикардо «какой-то странный». Роза объяснила ей, что это не означает ничего серьезного, просто, как и у всех мужчин, у него свои капризы.
Томаса вздохнула:
— Не хочется тебя расстраивать, да и неудобно было говорить при Рикардо, Только есть плохие новости. Эрнесто в тюрьме.
Роза испуганно ахнула. . — За что?! Томаса рассказала ей о драке в кафе и о травме, которую нанес Эрнесто сыну Клиофы, этому хулигану Исидро — вот уж по кому тюрьма-то плачет!
Роза задумалась о том, что можно сделать, чтобы помочь Эрнесто.
Рикардо тоже ждали дома новости. И тоже плохие. Рохелио рассказал ему, что Леонела потеряла бабушку, единственное существо, которое она по-настоящему любила. Похороны должны состояться в Монтеррее, и Леонела пробудет там ближайшие дни.
— Я собирался объясниться с ней, — растерянно сказал Рикардо.
— То, что она в трауре, не заставит тебя отложить свои намерения?
Рикардо нервно заходил по комнате. Он был в смятении. Он не настолько жесток, чтобы не испытывать никаких чувств перед необходимостью причинить женщине, с которой он был близок, боль. Но как отнесется Роза к новой оттяжке его решительного объяснения с Леонелой, он тоже не знал.
Рохелио молча наблюдал за братом. Наконец Рикардо остановился.
— Грустно, но придется, видно, Леонеле пережить еще одну беду. Пожалуй, у меня нет другого выхода.
Лиценциат Роблес весело поздоровался с Сильвией и хотел пройти в свой кабинет, но она предупредила его, что там его ждет сюрприз.
Он с улыбкой вошел в кабинет, ожидая чего угодно, только не то, что увидел. Рядом с его столом в инвалидной коляске сидела Ирма Дельгадо.
— Как ты сюда попала? — изумился он.
Она объяснила, что нет на земле такого места, куда бы она не могла попасть с помощью своего шофера: такой уж он ловкий малый.
— Я захотела повидать тебя, и он меня привез. Рикардо кинул свой портфель на письменный стол и поинтересовался, неужто не было никакой другой цели ее приезда. Вместо ответа Ирма заставила его изумиться еще больше: она вдруг встала на ноги и сделала два шага к его столу.
— Ты… ты ходишь?
— Начинаю ходить, — с усмешкой ответила она. — Во всяком случае, я больше не инвалид. Я теперь женщина, которой вполне по силам отомстить за себя.
Федерико нервно засмеялся.
— Отомстить? Но кому?
— Тебе!
— Я не понимаю, Ирма… Мы же договорились, что между нами нет никакой вражды, что ты мне все простила…
Теперь засмеялась она:
— Ты же такой мастер притворяться. Почему же ты не предполагаешь такой способности в других?
— И что же ты намерена предпринять? — Он лихорадочно перебирал в уме все, что она, с его точки зрения, могла сделать.
Ирма стала не спеша открывать сумочку. Лиценциат испуганно отступил к стене.
— Что ты там ищешь?
Она вынула из сумочки письмо и передала ему.
— Читай!
Он, однако, и не подумал читать, а с некоторым облегчением бросил конверт, на стол.
— Положим, я писал тебе письма… Ты собираешься показать их Дульсине?
— Возможно… — кивнула Ирма, опускаясь в кресло. Он нагловато ухмыльнулся.
— Ну, Дульсина женщина современная. Она мне все простит.
— Возможно, — еще раз кивнула Ирма. — Но тебе — холостому. А тебе — женатому? Женатому на ней, Дульсине?
Он насторожился:
— Что ты имеешь в виду?
— Посмотри, что в конверте, — насмешливо посоветовала она ему. — Это свидетельство того, что будучи женатым на Дульсине, ты посещаешь Мириам Асеведо.
Изменившись в лице, он схватил конверт и вскрыл его. Увидев содержимое конверта, он стал в ярости рвать фотографии и какие-то бумаги и швырять клочки на пол.
— Ты рвешь фотокопии, — спокойно сообщила ему Ирма, — а есть еще и подлинники.
— Ничего у тебя не выйдет! — закричал он, приближаясь к ней с угрожающим видом.
И тут она во второй раз раскрыла сумочку. Но на этот раз вынула небольшой пистолет. Он отшатнулся:
— Прошу тебя, Ирма… Не надо!
То, что он услышал в ответ, показало ему, как плохи его дела.
— Я могу убить тебя на месте. Думаю, у меня это получится лучше, чем у того наемника, которого ты послал убить меня.
— Как могло тебе такое прийти в голову?! — закричал он. — Я — убить тебя?! Во имя нашей любви опомнись!
Она встала и, направив на него пистолет, медленно, но достаточно уверенно подошла к нему.
— Что ты сделал со мной?
Он стал кричать, что любил ее. И до сих пор любит! Его женитьба на Дульсине — всего-навсего коммерческая сделка!
Он видел, что его вопли не действуют на нее. И тогда он со всей силой убеждения, на которую был способен, прошептал:
— Мы с тобой еще можем быть счастливы, Ирма!.. Она посмотрела на него, словно на какое-нибудь мерзкое насекомое, отошла, бросила пистолет в сумочку. Потом взялась за спинку своего инвалидного кресла и с силой пустила его в сторону Федерико.
— Оно тебе еще пригодится! — сказала она и, осторожно шагая, пошла к дверям кабинета.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дикая роза"
Книги похожие на "Дикая роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альберто Альварес - Дикая роза"
Отзывы читателей о книге "Дикая роза", комментарии и мнения людей о произведении.