Авторские права

Элейн Барбьери - Ради любви

Здесь можно скачать бесплатно "Элейн Барбьери - Ради любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элейн Барбьери - Ради любви
Рейтинг:
Название:
Ради любви
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000577-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ради любви"

Описание и краткое содержание "Ради любви" читать бесплатно онлайн.



Спасаясь от кредиторов покойного отца, юная Джиллиан отправляется в Новый Свет… без гроша в кармане, с хрупкой сестрой Одри на руках. И когда Одри, не снеся тягот пути, опасно заболевает, единственное, чем может расплатиться Джиллиан за ее спасение с циничным капитаном Дереком Эндрюсом, — это собственным телом. Но длится путешествие, сделка оборачивается подлинной страстью — и вот уже девушке приходится выбирать между свободой и любовью всей жизни.






В наступившей тишине его голос, негромкий и глубокий, был слышен с удивительной ясностью:

— Мистер Барретт, извинитесь перед мистером Каттером.

— И не подумаю! — огрызнулся Барретт и захохотал. От этого хохота у Джиллиан вдоль спины пробежал холодок.

— Вы тут недавно напоминали мне, капитан Эндрюс, что на этом корабле хозяин — вы, — продолжил Барретт. — А я еще раз напоминаю вам, что на этом корабле суперкарго — я. Как таковой я старше по чину этого сосунка и не потерплю от него никаких дерзостей!

— Мистер Каттер действовал по моему приказу. Его полномочия в данном случае неоспоримы. Ударив его, вы ударили меня, мистер Барретт, — помолчав, капитан повторил с еще большей непреклонностью: — Принесите свои извинения, мистер Барретт. Я настаиваю на этом. Иначе об отплытии «Воина зари» не может быть и речи.

— Да вы что! — задохнулся Барретт. Его лицо налилось неприкрытой злобой. — Вы хотите заставить меня поверить, что поставите на кон плавание и неизбежную потерю судна ради какого-то матроса?!

Лицо капитана стало еще более жестким, и он ничего не ответил.

Молчание повисло между двумя противниками, и с каждой секундой оно становилось все более и более давящим, тяжелым и труднопереносимым.

— Ладно! — процедил, в конце концов, Барретт. Трясясь от ярости, со взглядом, полным ненависти, он резко повернулся к стоявшему рядом моряку. — Можете считать извинения принесенными!

— Такое извинение мистера Барретта приемлемо для вас, мистер Каттер? — обратился к своему помощнику капитан.

Разбитые губы молодого человека тронула легкая удовлетворенная улыбка:

— Так точно, сэр!

— Продолжайте расспрашивать людей, мистер Каттер, — чуть помолчав, спокойным тоном добавил капитан.

Побагровевшее лицо Барретта перекосилось от злости, когда капитан, широко расставив ноги, застыл у борта.

По мере того, как очередь неимоверно медленно двигалась к кораблю, у Джиллиан нарастало чувство презрения. Этот капитан… ну нет, ему ее не провести! При всей своей показной справедливости он был совершенно равнодушен ко всем этим мужчинам и женщинам, которых загоняли на борт, как скот! Иначе он не дал бы втянуть себя в эту омерзительную торговлю людьми! Не слишком он пекся и о правах своей команды. Если бы это было так, он бы никогда не согласился взять на должность суперкарго такого гнусного типа, как этот Барретт!

Яростные порывы ветра обжигали холодом, но это не мешало Джиллиан внимательно прислушиваться к тому, о чем спрашивали каждого поднимавшегося на борт. Вопрос был один и тот же: «Вы прибыли сюда на законном основании, согласно решению суда? Ответьте, да или нет». Джиллиан презрительно усмехнулась.

Ветер хлестнул еще яростнее, чем прежде, и Джиллиан охватил неудержимый озноб. Теперь ее трясло и от холода, и от омерзения. Обернувшись, она увидела мертвенно-бледное личико Одри, дрожащие посиневшие губы, и от этого ее затрясло еще сильнее. Она знала, что сестра мучительно страдает и от страха, и от неимоверного холода, ничем не могла ей помочь и стиснула кулачки, злясь на собственное бессилие.

Их нагло лишили всех гражданских прав! С ними обращались, как с преступницами, только потому, что нежданная смерть помешала их отцу, замечательному, честнейшему человеку, вовремя рассчитаться с долгами! Их приговорили к ссылке за океан, даже не поинтересовавшись, хотят ли они выплатить его долги многолетним принудительным трудом так далеко от родных мест. Их выставят на торги, и тот, кто даст наибольшую цену, станет их господином! Из них сделали почти что рабынь!

Возмущенная до глубины души, с колотящимся сердцем, Джиллиан шагнула на палубу. Внезапный порыв ветра сорвал с ее головы капюшон, чтобы безжалостно обдать холодом миловидное, с тонкими и безупречными чертами лицо, обрамленное белокурыми волосами. Опалив юного помощника капитана высокомерным взглядом в ответ на его вопрос, она позволила себе рассеянно взглянуть на напряженное и ставшее от этого еще менее привлекательным лицо Джона Барретта. И тут в первый раз их глаза встретились. Придя в ярость от его наглого и откровенного взгляда, молодая женщина почувствовала, что теряет самообладание.

— Вы спрашиваете меня, прибыла ли я сюда на законном основании, согласно решению суда? Ну что ж, у меня тоже есть что спросить! Законно ли делать из свободной уроженки Англии рабыню?

— Это снова ты! — Барретт буквально прошил ее яростным взглядом. — Отвечай на вопрос, стерва!

— На вашем месте, сэр, я бы вспомнила собственную биографию, чтобы правильно использовать это слово! — вспыхнув, язвительно ответила Джиллиан.

У капитана вырвался приглушенный смешок. Резким взмахом руки он остановил Барретта, угрожающе шагнувшего к девушке, и мягко обратился к Джиллиан:

— Отвечайте на вопрос, мадам.

— Этот постыдный фарс не стоит моего ответа! — кипя от негодования, прошипела Джиллиан.

Глаза капитана еще больше потемнели. В них загорелся мрачный огонь, от которого у Джиллиан мурашки побежали по спине.

— Мадам, отвечайте на вопрос.

— Вы говорите о законности, — с нескрываемым презрением проговорила Джиллиан. — А как быть с нравственностью? Или, вернее, с безнравственностью, когда из свободного человека делают раба? Или это такая мелочь, которая недостойна вашего внимания?

В темных глазах капитана начал разгораться гнев, и Джиллиан упрямо выставила вперед подбородок. Она ни за что не покажет, что этот сверлящий взгляд буквально проникает ей в душу и вызывает какой-то необъяснимый трепет. Она боялась этих глаз, но внутренняя дрожь не была связана со страхом. Сделав над собой усилие, Джиллиан продолжила с тем же откровенным презрением;

— Но, похоже, я попусту трачу слова. Вы всего лишь мелкий работорговец, строящий свое благополучие на крови соотечественников! А у работорговцев интерес всегда только один — прибыль! Какая уж здесь нравственность!

— Да заткните же ей, наконец, рот! С меня хватит! — взревел Барретт и снова шагнул к Джиллиан. — У нас нет времени выслушивать рассуждения о морали, особенно от гулящей девки, которая торгует собой на каждом углу!

— Лжец! Да как ты смеешь…

— Ты обозвала меня лжецом?! — брызгая слюной от ярости, проскрежетал Барретт. — Ты, дешевая шлюха, которая ради одного-двух пенни ляжет под кого угодно!

— Отвратительный лжец! — в бешенстве бросила ему в лицо Джиллиан. — Низкая, подлая тварь! Вы не способны узнать добродетельную женщину, потому что благородные чувства вам неведомы! Вы просто презренный и развратный человек, и будь я мужчиной, я бы…

Ее яростную тираду прервал слабый отчаянный вскрик у нее за спиной. Джиллиан стремительно обернулась и в ужасе замерла. Одри, все еще стоявшая на узких сходнях и отчаянно тянувшаяся к ней дрожащей рукой, покачнулась, и начала беспомощно оседать…

Кошмар происходящего просто-напросто парализовал Джиллиан, и прежде чем она успела броситься на помощь сестре, к сходням устремился капитан и в самый последний момент подхватил Одри, уже готовую соскользнуть в ледяную воду.

Страх и ярость сошлись воедино в душе Джиллиан, когда она увидела, что капитан все еще стоит рядом с Одри и поддерживает ее рукой за талию. Ее потрясение выплеснулось в придушенном возгласе:

— Уберите руки от моей сестры!

— Вашей сестры?

Какое-то мгновение капитан с явным недоверием переводил взгляд с одного миловидного лица на другое. Они как две капли воды походили друг на друга, за исключением разве что ярости, сверкавшей в прозрачной голубизне глаз Джиллиан, когда она с бешенством повторила:

— Еще раз говорю — уберите от нее руки! — Лицо капитана исказилось от гнева. Он подчеркнуто заложил руки за спину и отвесил легкий насмешливый поклон:

— К вашим услугам, мадам. — Потом повернулся к своему помощнику и резко бросил: — Заканчивайте здесь и займитесь грузом в трюме. Если кто полезет не в свое дело, без разговоров — на цепь!

Занятая своей безудержно рыдающей сестрой, Джиллиан даже не посмотрела вслед капитану. Торопливо вернувшись на свое место в веренице людей, она почувствовала на себе чей-то назойливый давящий взгляд. Джиллиан украдкой глянула в сторону и увидела Джона Барретта. Лицо его не обещало ничего хорошего. Она с презрением посмотрела ему прямо в глаза, и он с деланным равнодушием отвернулся.

Но она не видела, что с верхней палубы за ней внимательно наблюдала еще одна пара темных полных гнева глаз.


Неблагодарная ведьма! Красивая неблагодарная ведьма!

Кипя от негодования, с неимоверной силой стиснув руками поручни, Дерек мрачно смотрел, как ссыльные медленно поднимаются по сходням. В ушах продолжал звучать вопрос, снова и снова задаваемый каждому из них. Капитан с трудом удерживался от того, чтобы не глядеть на стройную высокомерную, теперь уже молчаливую девушку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ради любви"

Книги похожие на "Ради любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элейн Барбьери

Элейн Барбьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элейн Барбьери - Ради любви"

Отзывы читателей о книге "Ради любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.