Джулия Джонс - Ученик пекаря
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученик пекаря"
Описание и краткое содержание "Ученик пекаря" читать бесплатно онлайн.
Двадцать лет назад, падая с неба, разбилась надвое звезда — и был то знак, что зачаты в единый миг двое детей, которым суждено изменить мир. Двое, чьи судьбы связаны невидимой нитью. Двое, коим суждено противостоять друг другу...
Один из них — с рождения обреченный Тьме «кровавый принц» Кайлок, отцеубийца и безумец, плетущий черные сети преступления...
Другой — юный ученик пекаря Джек, на челе которого лежит печать Воина Света — предначертание высокого и тяжкого жребия героя...
Рано ли, поздно ли — но Кайлок и Джек сойдутся в последнем бою!..
Он не знал, долго ли стоит так, подвластный всем стихиям, но резкий окрик вырвал его из раздумий.
— Эй ты, рехнулся, что ли? Тебя ж продует насмерть! — кричал Карвер. — Ступай-ка вниз, капитан тебя зовет.
Таул внезапно почувствовал, что весь продрог, а плащ промок насквозь. Небо стало еще темнее, волны — выше, и дождь налетал на судно широкими полосами.
— Вот что Ларн-то делает, — пробормотал Карвер, когда Таул стал спускаться вниз.
В капитанской каюте, теплой и уютной, пахло старой кожей и ромом.
— Помилуй нас Борк! Ты промок до костей, парень. Зачем ты столько торчал на палубе? — Капитан налил Таулу полный кубок рома и подал ему грубое одеяло. — Снимай свой плащ и закутайся вот в это. Задумался, видать.
— Я думал о Ларне.
— Не ты один, парень. Ларн — такое место, что из головы его выкинуть трудно.
— Вы бывали здесь прежде?
Капитан кивнул:
— Подходил близко еще мальчишкой — и с тех пор он не оставляет меня в покое.
— Зачем вы тогда подходили к острову?
— Я впервые шел кормчим и был совсем еще зеленый. Мы плыли в Тулей, но я так трусил, что сбился с курса. — Капитан хлебнул рому и умолк так надолго, что Таул удивился, когда он заговорил опять. — Однако не могу сказать, что я об этом сожалею. Я и посейчас думаю, что это судьба вела корабль в то холодное, ветреное утро — не я. — Квейн со стуком поставил кубок на стол, Дав понять, что больше говорить об этом не станет. — Завтра будешь на острове. Но если море не успокоится, ты, само собой, высадиться не сможешь. Никто, если он не сумасшедший, не выйдет в такие волны на утлой лодчонке. Я начинаю думать, что сам лишился разума, когда привел сюда «Чудаков». — Капитан подлил себе рому. — Ты пей, парень, пей. Ром согреет тебя лучше всякого огня. — Таул послушался и убедился, что капитан говорит правду, — тепло прошло по телу до самых пят. — А коли высадишься, тебе уже известно — я жду тебя только сутки, не больше. Уж очень предательские тут воды. Я кладу голову на плаху, бросая здесь якорь. Понятно, если море к утру не уймется, то никакой якорь нас не удержит. Впрочем, это забота не твоя. Я просто хочу, чтобы ты хорошо меня понял. Если не вернешься через сутки — я уйду, и помоги тебе Борк: застряв на Ларне, ты можешь просидеть там много месяцев. — Взгляд капитана был тяжел.
— Я все понимаю, капитан. На остров я решил ехать один — у вас и так одного человека не хватает. Грести я и сам могу.
Капитан, проворчав что-то, налил рому им обоим.
— Молись, чтоб море утихло, парень.
* * *Тавалиск совершал послеполуденную прогулку по дворцовым садам, которые славились своей красотой по всему востоку. Тавалиска, однако, больше занимало то, что он ел, нежели окружающая его красота. Слуга в ливрее нес за ним блюдо с куриной печенкой.
— Смотри, чтобы на печенку мухи не садились, — сказал Тавалиск, подзывая слугу, — свежий воздух возбуждал аппетит. Выбрав особенно крупный сочный кусочек, архиепископ сунул его в рот. Печенка была такая, как ей и полагалось, — нежная и лакомая. Тавалиск тяжело вздохнул, увидев, что к нему приближается его секретарь Гамил. — Пойдем-ка отсюда, мальчик. — И архиепископ устремился в противоположную сторону, хлопая на ветру своими просторными одеждами. — Только не урони блюдо, — предостерег он слугу, сворачивая на окаймленную живыми изгородями дорожку. Однако ноги Гамила оказались проворнее, чем у Тавалиска, и секретарь вскоре догнал беглецов. — Гамил! Что ты здесь делаешь? Я не слышал, как ты подошел. А ты, мальчик? — Слуга, повинуясь взгляду Тавалиска, замотал головой. Архиепископ взял с блюда еще кусок печенки. — Хотя тебя трудно не заметить в твоем красивом новом наряде. Шелк, если я не ошибаюсь. Я и не знал, что так хорошо тебе плачу.
Гамил слегка покраснел.
— Я приобрел его задешево, ваше преосвященство, — на рынке.
— Я не уверен, что мне нравится, когда мои секретари одеваются лучше меня. — Архиепископ, разумеется, преувеличивал: таких тонких тканей, которые носил он, нельзя было купить во всем Рорне. — Ну, говори, зачем пришел. — Тавалиск выплюнул хрящик.
— По поводу рыцаря. — Гамил стряхнул хрящик со своего платья. — Мои шпионы...
— Твои шпионы, Гамил? — прервал Тавалиск. — У тебя никаких шпионов нет — они есть у меня. — От маленьких глаз Тавалиска не укрылось враждебное выражение на лице секретаря, но он сделал вид, что ничего не заметил, и принялся выбирать себе новый лакомый кусочек.
— Ваши шпионы подтвердили наши подозрения, ваше преосвященство.
— Какие подозрения? — Тавалиск отвернулся, чтобы полюбоваться поздним, недавно раскрывшимся цветком.
— Старик действительно оплатил корабль, отплывший на Ларн.
— Это и вправду интересно. Как по-твоему — знает Старик, что я установил слежку за рыцарем? — Тавалиск сорвал цветок, понюхал и отшвырнул прочь.
— Думаю, что знает, ваше преосвященство.
— Даже если бы Старик не был другом Бевлина, я не удивился бы, что он помог рыцарю для того лишь, чтобы досадить мне. — Тавалиск наступил на цветок, вдавив нежные лепестки в землю. — Он знает, как мало любви я питаю к рыцарям. Не то чтобы Старик сам стоял за них горой, но порой он не прочь заключить с ними сделку.
Тавалиск двинулся вперед, предоставив слуге следовать за ним. Поскольку патрон его не отпустил, Гамил поневоле зашагал рядом. Чуть позже Тавалиск остановился, чтобы покопаться в блюде.
— Кстати, Гамил, что слышно о ворожбе, которой занимался некто в ту памятную ночь? — Тавалиск подбросил печенку в воздух и ловко поймал зубами.
— Нашлись люди, ваше преосвященство, которые в ту ночь тоже слышали отзвуки. Я поговорил с той, что понимает в таких вещах, — она уверена, что отзвуки пришли с северо-запада.
— Вот как. Если я не ошибаюсь, на северо-западе у нас только и есть что Четыре Королевства. Этот плодородный уголок нашего мира полностью принадлежит им. — Тавалиск принялся бросать печенку птицам. — Как скоро ты сможешь связаться с моими шпионами там?
— Если в Четырех Королевствах произошло нечто необычайное, я скоро узнаю об этом, ваше преосвященство.
— Если в том, что случилось той ночью, повинен лорд Баралис, мне придется пересмотреть свое мнение о нем, Гамил. Тот чародей обладал большой силой. И требует пристального наблюдения, кто бы он ни был. Люди, лишенные честолюбия, редко становятся чародеями. — Тавалиск, которому наскучило просто кормить птиц, стал целить кусками печенки в них. — Тем настоятельней необходимость выяснить имена врагов Баралиса.
— Еще несколько дней — и я это узнаю, ваше преосвященство.
— Хорошо. Могу ли я дать тебе небольшой совет, Гамил, прежде чем ты уйдешь?
— Разумеется, ваше преосвященство.
— Красное тебе совсем не к лицу — оно делает твои оспины еще заметнее. На твоем месте я попробовал бы зеленое. — Тавалиск мило улыбнулся и повернул обратно к дворцу.
* * *Лорд Мейбор чувствовал себя намного лучше. Одышка все еще донимала его, и в горле саднило, но руки присланной королевой знахарки, втирающие теплые масла в его кожу, потихоньку исцеляли его. Знахарку нельзя было назвать красавицей, и первая ее молодость уже миновала, но ее искусные пальцы делали ее для Мейбора самой желанной на свете.
Крепко втирая ароматное масло в тело, она догадалась, что чувствует Мейбор, и ласково улыбнулась, показав мелкие белые зубы.
— Вижу, вы скоро подниметесь на ноги, лорд Мейбор, — мягко сказала она. Ее грудь касалась его лица. Мейбор, не удержавшись, легонько сжал пышную округлость. Женщина продолжала улыбаться, и ее ловкие руки опускались все ниже по его телу. Мейбор, осмелев, стиснул грудь покрепче. Женщина рассмеялась, звонко и мелодично.
— Не думаю, лорд Мейбор, что вы уже годитесь для любовных игр. Подождем еще пару дней. — Мейбор огорчился: он и теперь желал знахарку всем своим существом. — Однако это добрый знак — раз у мужчины плоть взыграла, значит, скоро он поправится. — Она выпрямилась и разгладила платье. — А теперь мне пора. Смотрите не забудьте выпить медовый бальзам. — Она потрепала его по плечу и вышла. Опытные женщины имеют свою прелесть, подумал Мейбор.
Мейбор велел слуге Крандлу подать ему зеркало. Лорд всегда гордился своей наружностью, считая себя статным красивым мужчиной. Больше всего он теперь боялся, как бы страшные язвы, обезобразившие его, не оставили шрамов. Он пристально вгляделся в свое отражение. Краснота как будто слегка спала — но как же уродуют его эти болячки вокруг носа и рта! Некоторые, кажется, стали подживать, но другие все еще мокнут. Знахарка дала ему отвар каких-то трав — как будто помогает.
Он все еще смотрелся в зеркало, когда Крандл, влетев в комнату, доложил о приходе королевы. Она вошла сразу же за слугой с бледным непроницаемым лицом.
— Нет, лорд Мейбор, даже не пробуйте вставать. — Она махнула Крандлу рукой, и он тихо убрался прочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученик пекаря"
Книги похожие на "Ученик пекаря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Джонс - Ученик пекаря"
Отзывы читателей о книге "Ученик пекаря", комментарии и мнения людей о произведении.





















