Авторские права

Мэри Джентл - Том II: Отряд

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Джентл - Том II: Отряд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Джентл - Том II: Отряд
Рейтинг:
Название:
Том II: Отряд
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018238-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том II: Отряд"

Описание и краткое содержание "Том II: Отряд" читать бесплатно онлайн.



…Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории». Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии…

Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?

Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в., и вторгался в Европу?

Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить эго нашествие?

Но… как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?

ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?..

Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде…






Какая-то часть ее сознания даже во сне оставалась начеку. Сверкнула мгновенная мысль: «Это потому, что я не хочу видеть сон. Не хочу слышать Годфри, слишком это больно: слышать — и не сметь отвечать. А визиготы могут узнать у своего каменного голема, что я говорила. И Дикие Машины могут услышать, хоть и молчат…» Потом она провалилась в сон, как в темный колодец, и тут же почувствовала, как чьи-то руки трясут ее за плечи, и она разлепила онемевшие со сна губы, и взглянула в лицо Роберта Ансельма.

— Что?..

— Я говорю, жаль, что ты не видела!

Солнечное пятно, падавшее на пол сквозь стреловидную бойницу, продвинулось далеко в сторону. Аш моргнула, выговорила:

— Докладывай, Роберт.

И потянулась за поднесенной Рикардом чашкой воды.

— Парламентеры из лагеря крысоголовых, — отрапортовал Роберт, шлепнувшись на пол перед сундуком. — Ты бы их видела! Шесть этих долбанных големов, и каждый со знаменем. Барабанщик — карлик карликом. И один-единственный бедолага с белой тряпкой тащится между ними к северо-западным воротам, бормоча молитвы, чтоб наше ворчание не оказалось предобеденным мурлыканьем тигра, и вопит, требуя переговоров.

— И кто это был?

— Мистер Кого-не-жалко, — презрительно усмехнулся Роберт. — А ты что думала, девочка, сам Гелимер явится? Ну нет. Они выслали к нам Агнца!

Аш, застигнутая врасплох, только хмыкнула:

— У-гу, представляю себе, как Ягненок обмочился. Напомни мне, если ситуация переменится, предложить парню место у нас. Обещай ему, что если он запишется к Флориан, на него не станут складывать все дерьмо! Когда это было? О чем они хотели договориться? И чем кончилось?

— С час назад. — Карие глаза Роберта блеснули под саладом, надвинутым на кожаную шапочку. — А кончилось тем, что док Флориан собирается вылезти наружу и побеседовать с ними.


— Ты совсем, на хрен, с ума съехала!

Гневные взгляды бургундских рыцарей и знатных господ, собравшихся в покоях Флоры, устремились на Аш; она не замечала ни этих взглядов, ни одобрительного кивка Оливера де Ла Марша.

Хоть кто-то высказался напрямую, — пробормотал военачальник герцогини.

— Стоит тебе высунуться за стену, и будь у тебя все пять сотен мехметских турок прямо в заднице — ты покойница! Неужто не ясно?!

Флора дель Гиз повертела в руках корону, потрогала пальцами острые шипы отростков и подняла глаза на Аш.

— Держи себя в руках, — посоветовала она.

— Это ты мне говоришь? На себя посмотри! — Аш стиснула кулаки. — Слушай, Флориан. Диким Машинам нужна твоя смерть, и они это знают. Если Гелимер по-прежнему обращается за советами к каменному голему, он наверняка услышал именно такой совет. А если он голема больше не слушает — он все равно должен прикончить тебя: ты — это Бургундия! Убей тебя — и война на севере шипит и гаснет, остатки христианских земель стоят на вытяжку и приговаривают: «Слушаюсь, босс!», а турки старательно соблюдают мирный договор!

Краем глаза она видела, как одобрительно кивает весь двор во главе с де Ла Маршем; Джон де Вир негромко обменивался замечаниями с братом.

— Знаешь, что бы я сделала на месте Гелимера? — тихо продолжала Аш. — Открыла бы огонь из всех пушек и осадных орудий, едва увидела бы тебя на открытом поле, и перемешала бы с грязью. И тебя, и всех, кого угораздило попасть с тобой в парламентеры. А потом бы принесла извинения султану за «несчастную случайность», приведшую к гибели его турок. Потому что, избавившись от тебя и крепко утвердившись в Европе, он может твердо рассчитывать, что Мехмет сочтет несвоевременным открывать военные действия из-за такой мелочи. Говорю тебе, только высунься — и можешь считать себя трупом. И тогда уж некому будет остановить Дикие Машины!

Сквозь стекло тускло серело нависшее небо. Сквозь редкие облака просвечивал бледный круг солнца — не ярче полной луны. Флора дель Гиз по-прежнему вертела венчик из рога в сильных перепачканных пальцах. Два темных пятна под глазами — знак глубокой усталости, — словно на веках налипла темная копоть.

А теперь послушай меня, — сказала она. — Я уже говорила с советом и с милордом Оксфордом, а теперь повторяю для тебя: у нас кончилась еда. В городе болезни: дизентерия, а возможно, и чума. Горожане умирают от голода. Я намерена вступить в переговоры с визиготами и выговорить для них выход из города.

Аш ткнула пальцем в окно:

— Чтоб они могли умирать от голода там, вместе с другими беженцами?

— Я — врач, а не герцогиня! — огрызнулась Флора. — Я не просила вручать мне корону, однако она свалилась мне на голову, так что мне приходится делать хоть что-нибудь. Госпитали переполнены: не прошло и двух часов, как здесь передо мной плакал аббат Сен-Стефана. Не хватает священников, чтобы молить за болящих. Я давала клятву, Аш! И первая заповедь в ней: не навреди! Я должна вывести жителей из города прежде, чем начнется эпидемия.

— Сомневаюсь, что тебе это удастся. Гелимер будет счастлив, если все мы перемрем от чумы.

— Дерьмо! — выругалась Флора. Она зашагала взад-вперед по комнате, раздраженно пиная длинный подол юбки, — не женщина, а долговязое пугало, и сильно отощавшее с тех пор, как отряд ехал через пустыню зимних лесов. Она оскалилась, насупив золотистые брови. — Ты права. Конечно, ты права, Аш, но должен же быть хоть какой-то выход! По крайней мере, пока идут переговоры, не будет ни штурмов, ни обстрела. Переговоры помогают протянуть время. Так что мы должны согласиться!

— Мы — возможно. Ты — нет. Ты загнала оленя, припоминаешь?

Обведя глазами покои, Аш приметила среди других лиц Роберта Фавершэма: лицо английского дьякона так осунулось, что почти скрывалось за черной бородой, но глаза горели, и он горячо кивал, соглашаясь с ее речью.

Флора напомнила:

— Гелимер твердо заявил, что если я не явлюсь, не будет и переговоров.

В воцарившемся молчании прозвучал голос Джона Оксфорда:

Тогда проводите переговоры, мадам, но удостоверьтесь, что король-калиф Гелимер также будет присутствовать. Это лишит их возможности использовать орудия.

— Я бы на это не рассчитывала. На его месте я бы сначала явилась, а потом сделала ноги и предоставила артиллерии заканчивать беседу, — Аш погладила рукой ножны меча — она нуждалась в поддержке. — Флориан права в одном. Нам действительно необходимо выиграть время. Как только они начнут настоящий штурм, станет очевидным, как мало у нас осталось боеприпасов и людей. Ладно…

Флора повела плечом:

— Я что-нибудь придумаю, Аш. Забудь ты об этом олене. Где можно назначить место встречи?

— На мосту, — предложил Джон де Вир. — Остались еще целые мосты? Это была бы нейтральная территория…

— Нет! — зарычал Ла Марш. — Нет!

— Безумие, милорд! — воскликнул Филип Тернан. — Нам ли не знать, какое предательское место — мосты! Дед покойного герцога, герцог Иоанн, был предательски убит на мосту во время перемирия, тем порождением французской шлюхи. note 101 Они отрубили ему правую руку, подлые изменники.

— О! — Де Вир приподнял светлую бровь. — Значит, мост отпадает.

Аш пришлось закашляться, чтобы скрыть неуместное хихиканье.

— Где же тогда? Только не на открытом месте. Даже если Гелимер будет стоять рядом, им стоит поточнее навести метатель греческого огня, чтобы добраться до нас прежде, чем мы скроемся за стенами.

Молчание, только стреляют угольки в камине. Роберт Ансельм вдруг рассмеялся. Аш покосилась на него:

— Выкладывай. Надумал чего-нибудь?

Роберт перевел взгляд с нее на де Вира и поднялся на ноги. Давно не бритая макушка блестела. Он переспросил:

— Вам нужно укрытие, босс, так ведь?

Полковник Баязет быстро сказал что-то своему переводчику. Войник не успел открыть рот, как Роберт понимающе кивнул:

Верно, ваши ребята в Мореа пару раз так делали. Выстроить крошечную крепость на ничейной земле, чтоб парламентеры в ней и встречались. Если кто-то нарушит перемирие, так уж погибнут и те, и эти. — Ансельм дернул плечом. — Не пройдет, баши. Они могут достать нас по дороге, туда или обратно.

Турок вскинул руки:

— Что, план?

— Встретиться под землей. В подкопе.

— В под… — Аш не договорила. Роберт Ансельм смотрел ей прямо в глаза. И вином от него вроде не пахло, даже той перебродившей мерзостью, которую подручные Генри Бранта стряпали из свиных помоев. Он стоял, не склоняя головы.

Аш задумалась: «Неужели это ради де Вира, старого босса? Или он наконец собрался шевельнуть пальцем в мою пользу? Да как бы там ни было, мне-то какое дело? — А вот и дело. Я бы предпочла, чтобы он старался ради меня».

— Подкоп… — повторила она задумчиво. — Ты предлагаешь встретиться с визиготами в туннеле…

На этот раз рассмеялся де Вир, и Джон присоединился к старшему брату. Виконт Бомон весело подхватил по-английски:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том II: Отряд"

Книги похожие на "Том II: Отряд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Джентл

Мэри Джентл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Джентл - Том II: Отряд"

Отзывы читателей о книге "Том II: Отряд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.