» » » » Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов


Авторские права

Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов

Здесь можно скачать бесплатно "Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Ставропольский фонд культуры, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов
Рейтинг:
Название:
Клуб червонных валетов
Издательство:
Ставропольский фонд культуры
Год:
1993
ISBN:
5-88530-119-0, 5-88530-119-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Клуб червонных валетов"

Описание и краткое содержание "Клуб червонных валетов" читать бесплатно онлайн.








— Граф, я нарочно приехал в Париж. Но только…

— А! Следовательно, есть препятствие.

— Могут быть с вашей стороны, — пояснил этот вопрос сэр Артур.

— С моей стороны? — переспросил граф, удивляясь все более и более.

— Да. Вы можете не согласиться на некоторые условия.

— А, я теперь понимаю, — заметил граф, — вы предлагаете мне известного рода сделку ,

— Может быть. Но дело идет не о деньгах. Этот неожиданный ответ поразил молодого графа.

— Объяснитесь, милостивый государь, — сказал он. — Я, право, не понимаю вас.

Сэр Артур наклонился к уху своего собеседника и тихо шепнул:

— Если бы от вас потребовали миллион из герцогского наследства, отдали бы вы его?

— От всего сердца.

— Успокойтесь же. Этого не нужно. Я уже предупредил вас, что дело идет не о деньгах. Мне нужно было узнать только, как могут быть велики жертвы, которые вы были бы способны сделать для достижения обещанных мною результатов.

Граф чувствовал некоторое беспокойство и смотрел с большим удивлением и любопытством на сэра Артура.

— Любезнейший граф! — продолжал сэр Артур тоном самого добродушного человека. — Ваш дядюшка — влюбленный старик, а у него организм, вполне располагающий к апоплексическому удару.

— Что вы этим хотите сказать? — прошептал граф, побледнев.

— Я хочу сказать, что если бы его брак не удался, то это могло бы вызвать удар.

И при этих словах англичанин так улыбнулся, что граф задрожал.

— Послушайте же, — продолжал сэр Артур, — герцог влюблен, а шестидесятилетние влюбленные всегда глухи и слепы.

Госпожа Маласси, хотя и была ветрена, но вместе с тем она действовала всегда так осторожно или смело, что не оставила никаких следов прошлого времени. Из этого выходит, что что бы ни говорили про госпожу Маласси, он ничему не поверит.

— Это верно, — ответил граф тоном глубокого убеждения.

А потому и выходит, что нужны осязательные, несомненные улики, перед которыми рассеялось бы всякое сомнение, и только тогда он мог бы уступить перед ними и оставить свое намерение, но таких улик нет или, вернее сказать, покуда еще не существует.

Эти слова вызвали со стороны графа резкое движение.

« Я этого не понимаю, — сказал он.

Итак, нужны улики. Подождите, вы сейчас все узнаете. Я говорю, что я могу довести дело до того, что эти доказательства ее ветрености будут существовать.

— Вы можете это сделать? — пробормотал граф.

— Да! И эти улики поразят герцога, как громом, а та, которую он мечтает теперь сделать своей женой, будет для него хуже всякой низкой твари. Граф задумался.

— Заметьте, — продолжал англичанин, — что вашему дядюшке уже целых шестьдесят лет, что он принадлежит к роду тех устаревших волокит, изнуривших свой организм, которых каждая безделица может убить. Разве вы можете отвечать за то, что через какую-нибудь неделю после свадьбы госпожа Маласси проснется утром и найдет его мертвым в постели?

Это, конечно, может случиться. — Тогда только вы спохватитесь, что ваша излишняя деликатность была причиной того, что, допустив его до этого неравного брака, вы сократили ему жизнь. Граф молчал.

— Итак, — продолжал сэр Артур, — решайтесь же. Я не могу предполагать, чтобы вы заботились о счастье госпожи Маласси.

Граф поднял голову и пристально посмотрел на своего собеседника.

— Извините, — проговорил он, — но я все-таки не знаю ваших условий. Вы не хотите денет… следовательно, я, право, не знаю…

Сэр Артур в свою очередь бросил на графа проницательный взгляд.

— Граф, — сказал он отчетливо, — в этом мире существует женщина, которая пренебрегла мною.

Граф покосился на англичанина и сознался, что рыжие волосы его оправдывают отчасти холодность и жестокость той особы, на которую он жалуется.

— Женщина эта, — продолжал между тем сэр Артур, — молода, прекрасна и вообще обладает всем тем, что может вскружить голову такого человека, как вы.

— Я не понимаю вас.

— Если вы поклянетесь мне честью вашего герба, что станете преследовать вашей любовью эту женщину и сделаете все возможное, чтобы она полюбила вас…

— Гм! Странное мнение, — пробормотал граф.

— Я англичанин, — ответил сэр Артур.

Этот ответ вполне удовлетворил графа, и он замолчал.

— С той минуты, как вас полюбят, — продолжал сэр Артур, — наследство герцога де Шато-Мальи будет ваше.

— Милостивый государь, — прервал его строго молодой граф, — вы предлагаете возвратить мне мое наследство посредством такого дела, за которое почти всякий возьмется, но женщина, о которой вы говорите…

— Настоящая добродетель, — ответил холодно англичанин, — я предлагаю вам далеко не легкое дело, , но когда хочешь…

— Вы правы, но ведь может понадобиться терпение, может пройти полгода, наконец, год.

— Ничего, я терпелив.

— Ну, а если дядя женится в это время?

— Ведь вы честный человек?

— Конечно.

— Давая клятву, вы сдержите ее?

— Без сомнения.

— Итак, поклянитесь, что если я помешаю их браку, то вы точно так же верно исполните ваше обещание, как я.

— Честное слово! — сказал граф. — Я клянусь! Но…

— А, — возразил сэр Артур, — нашлись ограничения.

— Да.

— Посмотрим их.

— В том случае, если я не буду иметь успеха, несмотря на все мое старание.

— Если вы употребите все свои старания и если эти старания соединяться еще с моими…

— А! Вы будете тоже помогать мне?

— Конечно, — ответил, улыбаясь, англичанин. — Я очень искусен. Но если, несмотря на вашу энергию, желание и на мою помощь, вы будете иметь все-таки неудачу, то это будет означать, что мое мщение невозможно, и я перенесу все это вполне безропотно.

— При таких условиях я еще раз возобновляю свою клятву.

И при этом граф поклялся еще раз.

— А теперь, — заметил англичанин, — мне остается добавить еще то, что с этой минуты нас соединяет тайная и торжественная клятва, о которой никто не должен знать.

— Я буду нем как рыба.

— Отлично. Малейшая нескромность с вашей стороны может разрушить все и заставит меня выехать немедленно из Парижа.

Граф наклонился к уху сэра Артура.

— А теперь, — сказал он, — позвольте мне узнать, кто же эта женщина?

— Тише! — ответил ему шепотом англичанин. — Может случиться, что сегодня же ночью в одной из этих зал два человека вызовут друг друга на дуэль и что вы будете свидетелем.

— Так что же из этого?

— Один из них будет муж этой дамы, с этой минуты вы и начнете ухаживать за ней, так как, по всей вероятности, муж ее уедет один с этого бала. —

В это время часы пробили одиннадцать.

— Прощайте, — заметил англичанин, вставая. — Мы. увидимся.

Сказав это, он отправился в игорную залу.

В эту самую минуту майор Гарден подвел Шерубена к маркизе.

При виде молодого человека, принявшего робкий и скромный вид, испанская креолка почувствовала необыкновенное волнение.

Майор заметил это и шепнул своему сотоварищу:

— Наш таинственный начальник не ошибся, мой друг, ваша физиономия произвела большой "эффект:

— Смотрите: маркиза уже смутилась, а ее муж уже ревнует, — добавил он.

— Вы думаете? — заметил Шерубен и невольно вздрогнул.

В то время, как майор Гарден разговаривал с Шерубеном, молодой граф де Шато-Мальи выбирал, кого бы пригласить на вальс. Вдруг его взгляд остановился на госпоже Роше.

Она была еще в первый раз на балу у маркизы, с которой познакомилась не больше года.

Граф де Шато-Мальи никогда не видал Эрмины, и она сразу понравилась ему

Он танцевал с ней.

Когда последние звуки вальса умолкли, граф провел ее на ее место и остался около нее.

— По правде говоря, — думал он, смотря на прелестную Эрмину, — она замечательно хороша, и если бы это была именно та особа, которую приносят мне в. жертву, то я приобрел бы состояние моего дяди без всякого отвращения.

Размышляя таким образом, граф посматривал вокруг себя, отыскивая странного англичанина.

Но сэра Артура не было в зале, он находился в игорной зале близ того стола, который был назначен для игры в экарте, но за которым еще не было игроков.

Джентльмен как будто искал партнера.

В это время мимо него прошел молодой человек с красивой бородкой и дерзкой физиономией.

Это был виконт де Камбольх, бывший у маркизы в первый раз и представленный ей каким-то важным иностранцем.

Виконт жил очень открыто и пользовался известностью богатого человека, имеющего отличных лошадей.

— Не хотите ли сыграть партию? — предложил ему сэр Артур, неловко кланяясь.

Виконт де Камбольх поклонился, сел и бросил на стол пять луи, англичанин вытащил из портфеля банковый билет в пять луидоров.

Началась игра.

Стол их стоял в углу залы, где еще было немного публики, так как всех интересовала игра, происходившая в ее другом конце, где играли в вист, по пяти луи за фишку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Клуб червонных валетов"

Книги похожие на "Клуб червонных валетов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Понсон дю Террайль

Понсон дю Террайль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов"

Отзывы читателей о книге "Клуб червонных валетов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.