» » » » Дэвид Дрейк - Королева демонов


Авторские права

Дэвид Дрейк - Королева демонов

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Дрейк - Королева демонов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Дрейк - Королева демонов
Рейтинг:
Название:
Королева демонов
Автор:
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-17-028926-X, 5-9660-1399-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева демонов"

Описание и краткое содержание "Королева демонов" читать бесплатно онлайн.



Архипелаг Островов.

Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.

Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.

Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.

И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — отправляются на далекий остров Орнифал, чтобы сразиться с могущественным демоном, который вселился в тело королевы острова — и теперь пытается изменить судьбу мира, освободив из заточения древнего Зверя...






— Похоже, дела здесь складываются довольно-таки удачно. Не так ли, молодая госпожа? — спросил Ханно. — Верно ведь?

Он не принес во дворец свое копье, как и Унарк — боевой нож, хотя обычные ножи у них торчали за поясом. Ножи для разделки туш вряд ли можно считать настоящим оружием — стража Гаррика так и рассудила.

У Шарины был при себе ее пьюлский нож. Никто и слова не сказал на сей счет.

— Это точно, — согласилась она. — Королевы больше нет, и другого врага тоже, так утверждает Теноктрис.

Кэшел взирал на великана-охотника с уважением, тот отвечал ему не меньшим. Они не опасались друг друга, и все-таки Шарина с некоторой нервозностью следила за ними. Они друг друга стоили.

Рабочие — садовники, каменщики, плотники и множество других — трудились на территории дворцового комплекса. Это было непривычно для Шарины — ведь совсем недавно здесь царили покой и запустение.

Ей, дочери трактирщика, было приятно видеть такое оживление, но еще — так и тянуло подсчитать расходы…

А еще — все это значило, что народ верит новому правительству.

Шарина помнила, где находится. Люди и, в особенности, Захаг, не сводили с нее глаз, правда, примат делал это исподтишка. Вот и сейчас он повис на одной из арок, установленной в честь давно погибшего в морях древнего короля. Унарк, заметив прямой взгляд Шарины, обращенный к нему, отвернулся и принялся с усиленным вниманием рассматривать резную каменную колонну.

— Я просто думала вот что, — сказала девушка. — Народ верит в принца Гаррика из Хафта.

— Ха! — откликнулся Кэшел. — И дураки были бы, если бы не верили!

В стороне стояло четверо Кровавых Орлов, назначенных охранять их от возможного нападения какого-нибудь нового Ниткера.

Шарина захихикала.

— Прости, Ханно. Я все еще… не пришла в себя… хотя, это неправильное слово. Просто я счастлива быть на свободе.

— Зато в нужное время ты всегда действовала наилучшим образом, молодая госпожа, — пробасил великан-охотник. Он откашлялся. — Дело в том, что я и Унарк не принадлежим этому месту, хотя, пожалуй, на сегодняшний вечерний пир мы бы еще остались.

Его товарищ закивал, не оборачивясь. Видимо, теперь, когда они попали во дворец, в его сознании Шарина снова ассоциируется с женским полом.

— Вы собираетесь назад, на Байт? — спросила она. — Разумеется, я помогу вам, чем смогу, мы раздобудем вам лодку и все остальное. Все, что понадобится. Вы ведь спасли мне жизнь.

Шарина вовсе не была уверена, где возьмет денег в данных обстоятельствах. Но она постарается. Это уж точно.

Ханно еще раз откашлялся и отвернулся. Он ковырял пальцем землю — без всякой причины, так же, как и Унарк, протиравший пальцем каменный завиток на колонне.

— Сказать по правде, молодая госпожа, — неуклюже промолвил великан, — мы решили попробовать в другом месте. Никто из нас не любит Мартышек, но без них Байт — не Байт. Может быть, лучше отправиться на Сиримат. Там много слонового дерева, так говорит этот примат.

Захаг грациозно спрыгнул с арки. Он на четвереньках приблизился к группе беседующих. Ханно встал и чуть отодвинулся, чтобы приятель мог присоединиться к ним.

— Большие плиты слонового дерева ценятся дороже, чем настоящие клыки, — произнес примат, тоже глядя землю. — Вот почему эти деревья пожирают людей. Они часто заглатывают охотников, а уж юными приматами, забывшими об осторожности, никогда не побрезгуют.

Захаг начал перебирать шерсть на своем бедре, выискивая блох.

— Я подумываю отправиться с ними, старший, — промямлил он. — Покажу им все, ты же понимаешь.

Кэшел встал и подошел к Захагу, присел рядом с ним на корточки.

— Отличная идея, — сказал он. — А там, глядишь, и свою стаю повстречаешь.

— Возможно, — согласился тот. Он с беспокойством глянул на Кэшела. — Я вовсе не хочу покидать тебя, старший. Другого такого, как ты, все равно не сыщешь!

— Ну, я полагаю, у мастера Ханно могут быть другие соображения на этот счет, — проговорил Кэшел. Он усмехнулся, но Шарина заметила: усмешка вышла невеселой. — И я скажу, что он может оказаться прав, никогда не знаешь, как оно получится на самом деле!

— Это ты верно сказал, — согласился Ханно. — Никогда не знаешь наверняка.

Кэшел стиснул плечи мохнатого друга.

— Передай своему семейству, что Кэшел ор-Кенсет считает за честь числить тебя в своей стае, — проговорил он. — А если я узнаю, что кто-нибудь тебя поймал и хочет продать, словно овцу, тогда я…

Ему не нужно было продолжать свою мысль. Он вскочил и вновь вернулся к Шарине, но садиться не стал. Его пальцы с силой сжимали рукоять посоха.

— Что ж, нам пора собираться, — сказал Ханно. — Мои кредиты у поставщиков остаются в силе, но если будут затруднения, может, мы тогда обратимся к тебе, молодая госпожа.

Он кивнул в сторону двух совсем молоденьких служанок в легких цветных туниках. Девочки появились во время разговора. Они переминались с ноги на ногу, совсем как детишки, которым надо в уборную.

— Похоже, им не терпится поговорить с тобой, — заметил Ханно. И кивнул — получился поклон. — Для меня настоящая честь познакомиться с вами, мастер Кэшел. У молодой госпожи — самые замечательные друзья, каких я только встречал.


— А ей посчастливилось иметь таких добрых друзей, как вы и мастер Унарк, — не остался в долгу и Кэшел. Голос его звучал глухо, раскатисто. — И хочу также, чтобы вы знали: я всегда помогу вам, если вы будете в этом нуждаться. Всегда.

Охотники и Захаг удалились, разговаривая между собой. Голос Унарка еще долго раздавался в саду:

— …говорю же вам, чего только люди не заплатят, чтобы увидеть это…

Служанки подошли поближе, опасливо поглядывая в сторону удалившихся. Потом присели в реверансе и начали, почти в один голос:

— Леди Шарина…

И остановились, с ужасом глядя друг на дружку: они страшно нервничали.

— Сначала ты, — сказала Шарина, указывая на девушку справа. Ей не нравились дворцы и дворцовый протокол.

Но совсем недавно она побывала в местах, которые внушали ей куда большее отвращение, с улыбкой подумалось ей. Она нашла руку Кэшела и сжала ее.

— Скоро будет благодарственное жертвоприношение в честь выздоровления принца Гаррика, леди, — речитативом проблеяла перепуганная девушка. — Он встал с постели и первым делом желает поблагодарить Богов. И он хочет, чтобы вы и…

Она посмотрела на Кэшела и замерла в испуге.

— Лорд Кэшел! — сердито прошипела вторая. Кэшел кивнул.

— Лорд Кэшел и остальные друзья присоединились к нему в процессии, — сумела выговорить девушка. — А мы как раз сумели вас отыскать.

Кэшел взял Шарину за руку.

— Лучше иди с ними и надень тот наряд, который подойдет. Я поищу Теноктрис — я знаю, где она. Увидимся на месте.

Он снова коснулся ее руки. Отвернулся и пробормотал:

— Думаю, мне есть за что благодарить Богов.

И пошел прочь — быстрее, чем обычно.

— Ну что, дамы, вы отведете меня в мои апартаменты? — Шарина повернулась к девушкам.

Захихикав от удовольствия, девчушки бросились бежать ко дворцу.


— Извините меня, госпожа Илна, — обратился к ней распорядитель с бледным лицом и мягкими бесцветными волосами. Он был из дежурных клерков, встречавших Илну по прибытию во дворец. Сегодня он попросту носился туда-сюда.

— Да? — холодно спросила она. Девушка была не в лучшем настроении и ничего не могла с этим поделать.

Робилард и лорд Хостен разговаривали с Аттапером, Валдроном и целой толпой горячих молодых людей в одном из боковых залов холла. Илну пригласили на торжественную процессию, которую устраивал сегодня Гаррик по случаю своего выздоровления.

Разговор показался ей неинтересным, комната больше напоминала овечий загон, поэтому Илна поспешила выйти наружу. Там просто нечего делать.

— На улице какой-то человек просит вас выйти к нему, госпожа, — проговорил слуга. Его осторожная учтивость показывала: он понимает, как следует обращаться с людьми, которые не в духе. — Утверждает, что он — не нищий, и я решил передать вам сообщение…

— Если ему нужна я, почему же он… — начала Илна. Потом до нее дошло кое-что…

— Э, мастер Церикс, и вправду, не нищий. На самом деле, вы обязаны ему жизнью, господин.

И она направилась к выходу.

Пожалуй, она была неправа, но очень уж ее разозлило, что слуга счел Церикса нищим. Правда, и в хорошем настроении Илна редко отличалась справедливостью суждений.

Церикс в своей тележке сидел у края тротуара перед приемной. Вокруг собралась толпа зевак. Если бы никто не позаботился о нем, калеке могло здорово достаться от невежественных людей.

— Спасибо, госпожа, — начал он. — Я…

Между ними вклинился какой-то человек с перекинутыми через плечо шерстяными шарфами грубой работы. На них было выткано — подумайте только! — изображение принца Гаррика, правда, весьма и весьма топорное.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева демонов"

Книги похожие на "Королева демонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Дрейк

Дэвид Дрейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Дрейк - Королева демонов"

Отзывы читателей о книге "Королева демонов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.