Дэвид Дрейк - Королева демонов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королева демонов"
Описание и краткое содержание "Королева демонов" читать бесплатно онлайн.
Архипелаг Островов.
Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.
Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.
Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.
И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — отправляются на далекий остров Орнифал, чтобы сразиться с могущественным демоном, который вселился в тело королевы острова — и теперь пытается изменить судьбу мира, освободив из заточения древнего Зверя...
— Лорд Валдрон прибыл с новостями, — сообщил он, кивая на сопровождавшего его вельможу.
— Командующие четырех регулярных армий — но не Кровавые Орлы — согласились присоединиться к нам, — сказал Валдрон. Лицо его сморщилось от отвращения. — Эти же трусы решили дожидаться капитуляции Валенса. Я жду первых поступлений дани от банкиров Тадая.
Гаррик понимающе кивнул. Действующая армия Орнифола — назовем ее «королевской армией» — получала от Валенса слишком мало всего, что необходимо армии: мало денег, мало руководства, мало привилегий. Четыре формирования, базировавшиеся близ Вэллиса, насчитывали всего пятнадцать сотен солдат — малую толику необходимого количества.
Но и они играли важную роль, ибо, не перейди они на сторону заговорщиков, Валдрону пришлось бы дожидаться подкрепления от землевладельцев севера, чтобы суметь справиться с Валенсом.
Гаррик не ожидал новых сражений. Кроме того, он не беспокоился по поводу возможных битв, но поверил Теноктрис, когда та сказала, что времени остается совсем мало.
— Телега с сундуками денег уже показалась на дороге, — горестно изрек Валдрон. — А потом появился гонец из Военно-Морского Арсенала, сообщивший, что флот на Эшколе только что провозгласил Адмирала Ниткера Королем Островов: он вскоре прибудет сюда, чтобы захватить власть. Войска направились в Арсенал. «Дожидаться развития событий» — так сообщил мне этот безмозглый кретин Пиор, командующий полком Харкена.
— На базе флота в Эшколе десять тысяч человек, — нахмурился Гаррик.
— Восемь, — поправила его Лиэйн, заглянув в один из блокнотов. — И оснащены они неплохо, в отличие от остальной армии.
— Когда прибудут союзники с севера, мы разделаемся с ними одним махом, — нетерпеливо перебил ее Валдрон. — Дворяне прибудут с настоящими солдатами, а не с крестьянами, которым всучили мечи.
Гаррик знал, памятуя соображения Каруса, что Валдрон скор на поступки, могущие привести к катастрофе. Вслух же он произнес:
— Что ж, в основных чертах это не сыграет для нас никакой роли. Мы будем…
За спинами двоих вельмож толпились их телохранители, а также просители, которые так и не ушли домой, несмотря на попытки Лиэйн отослать их.
— Что? — спросил Валдрон, скорее, разгневанно, нежели удивленно. — Ниткер — не такой идиот, как большинство военных моряков, к тому же весьма амбициозен.
— В общих чертах, я имел в виду, — перебил его Гаррик. В нынешних условиях было не до этикета. Валдрон есть Валдрон, вежливость лучше отложить до лучших времен. — Главная наша забота — чтобы войска в Вэллисе не стали поддерживать Валенса в борьбе против нас. Кого еще они станут поддерживать, сейчас неважно. Завтра мы придем к соглашению с королем, как и планировалось, а там уж разберемся и с Ниткером…
Он усмехнулся: это был смех его могущественного родича, не его собственный.
— Разделаемся с ним одной левой, вот что я хотел сказать. Что я собираюсь…
Гаррик снова хищно усмехнулся, отчего брови Ройяса поползли вверх, а гнев Валдрона заметно остыл. Они оба решили, что Гаррик от переутомления слегка тронулся рассудком.
— …сделать, так это поспать, мне это просто необходимо для завтрашней встречи с Валенсом. Надеюсь, вы меня простите, но на нынешний момент мне больше нечего вам предложить.
И он поклонился. Лиэйн шагнула между Гарриком и дворянами. Они кивнули на прощание и закрыли за собой дверь.
Шарина подождала, пока не удостоверилась, что один из подошедших — Ханно. Она высунулась из убежища, которое отыскала для себя — дупла в стволе араукарии.
— Все в порядке, — сообщила девушка. — Никаких врагов больше нет.
Ханно показался из-за ствола дерева.
— Унарк, вот та девушка, о которой я тебе рассказывал. Думаю, я не солгал, когда говорил, что она — не робкого десятка. А это — Унарк, он оказался не настолько мертвым, как я думал.
Подошедший вместе с Ханно оказался низеньким и крепко сбитым. Он был совершенно лыс. Борода же и усы отличались такой густотой и пышностью, что казалось, будто его голова перевернута наоборот.
Унарк держал в руке нож невероятной величины с изогнутым лезвием. Его правая рука была на кожаной перевязи.
— Он поднял свою лодку наверх, когда Мартышки, что подожгли его хижину, поймали его вместе с ней, — объяснил Ханно. Он указал на рану товарища. — А когда все было позади, лодка оказалась дальше, чем мог справиться однорукий человек.
— Рад познакомиться с тобой, молодая госпожа, — проговорил Унарк. Пожалуй, более явной лжи Шарина не слыхивала в своей жизни. Лысый охотник глубоко вогнал свое орудие в землю и теперь смотрел на него, не отрываясь. — Думаю, мне стоит посмотреть…
И едва ли не прыжками кинулся к баобабу. Присутствие женщины явно смущало его.
Ханно дотронулся до тела лежащего солдата наконечником копья. Кожа на трупе была синюшно-бледной, кровь запеклась на бедре.
— Вижу, тебе было чем заняться, пока меня тут не было, — проронил охотник. И затем добавил извиняющимся тоном: — Знай я, что с тобой может приключиться беда, я не оставил бы тебя.
— Клянусь священным посохом Пастыря! — вскричал Унарк из пещеры внутри баобаба. — Да тут еще четверо!
— Одной мне бы не справиться ни за что, — пояснила Шарина. — Мой друг Ноннус помог мне.
Она ужасно устала, и говорить о побоище не хотелось. Она сунула пьюлский нож в ножны и стояла молча, думая о том, что лучше было ей похоронить тела. Правда, случившегося все равно не спрячешь.
Унарк вышел из укрытия на дереве, открыв рот и собираясь что-то крикнуть, но увидел, что двое остальных молчат, и тоже не стал говорить.
— Ты имеешь в виду, он научил тебя пользоваться ножом подобным образом? — произнес Ханно.
Какое-то существо на вершине дерева завело нескончаемую песню: «хууп, хууп». Ханно глянул наверх, в глазах его появился жесткий блеск, но он не двинулся с места, а потом опустил копье. Скупо улыбнулся Шарине. Он тоже чувствовал себя неуютно.
— Нет, — пробормотала Шарина. Она выстирала тунику в ручье. Холодная вода смыла большую часть крови, но кое-что все равно осталось, и опытный взгляд охотника заметил это. — Он вернулся и… Сделал то, что сделал. Сам. Но теперь он снова ушел.
Ханно кивнул, как будто понимая ее. Унарк молча подошел к ним.
— Ноннус, — повторил в задумчивости Ханно. — Он был твоим другом, ты говорила тогда, за ужином, верно?
— Прости, я не должна была говорить об этом, — сказала Шарина. — Я была расстроена и считала тебя врагом.
Здоровяк-охотник улыбнулся при этих словах. Он поднял руку солдата, чтобы увидеть, не выронил ли тот свой меч. Нет, мертвая рука крепко сжала рукоять.
— О, а я и не знал, что ты ошибалась, — усмехнулся он.
— Как бы там ни было, молодая госпожа, твой Ноннус — славный человек, — заметил Ханно. — Я горжусь тем, что знаком с его подругой.
Он жестом указал вдаль.
— А теперь мы с Унарком осмотрим этот остров, узнаем, что происходит. Хочешь пойти с нами?
— А тебе не кажется, что с ней мы будем двигаться медленнее? — спросил Унарк. — Прости, что заставляю тебя сомневаться, Ханно.
— Пожалуй, стоит выяснить, что там такое, — откликнулась Шарина. — А заодно, и прекратить это.
Когда они пристали к берегу, Кэшел был настолько рад ощущать под ногами твердую землю, а над головой — обычное небо, что ему было все равно, где они. Его даже не интересовало, не вернулись ли они в край, где правил король Фолкуин.
Море здесь перекатывало волны точно так же, как и у берегов Хафта. Карта созвездий была такой же, как и всегда, правда, они стояли несколько выше в небе, а у южного горизонта были звезды, которых даже Козро ни разу не видел, хотя уж он-то посетил множество земель — и даже заплывал далеко на юг, у Шенги, когда был моложе. Все, что он знал — то, что они находятся очень далеко, но не то, что они в другом мире.
Но по коже Кэшела все еще бегали мурашки при мысли о том, с чем ему довелось столкнуться… с магией. Нужно все как следует обдумать.
— Ух ты! — заорал в восторге Захаг, осматривавший берег. — Посмотрите-ка на эти яйца!
Кэшел оторвался от своего занятия. Пока что они не обнаружили на этом острове ничего более опасного, чем дикие кабаны, . Но ведь у них почти не было времени как следует осмотреться. Конечно, не стоило беспокоиться насчет безопасности Захага и Козро — правда, у того временно отобрали кортик, который Кэшел использовал для работы по дереву — но за Арией нужно было приглядывать.
— Хочешь прогуляться, принцесса? — спросил ее Кэшел.
Ария сидела в тенечке, обхватив руками колени и глядя на песок перед собой. Она подняла взгляд, в котором не было ни капли энтузиазма. От соленой воды ее волосы слиплись, глаза налились кровью. На руках и ногах виднелись потертости и даже ранки.
— Какая разница? — устало спросила она. Но, однако же, поднялась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королева демонов"
Книги похожие на "Королева демонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Дрейк - Королева демонов"
Отзывы читателей о книге "Королева демонов", комментарии и мнения людей о произведении.
























