Дженнифер Блейк - Запретные мечты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретные мечты"
Описание и краткое содержание "Запретные мечты" читать бесплатно онлайн.
Юная красавица Сирена Уолш попала в безвыходную ситуацию. Если бы не случайная встреча с игроком и владельцем салуна Вардом Данбаром, ее ждала бы верная смерть в пустынной прерии. Дерзкий, циничный, не верящий в любовь, он спас ее от смерти, но не от самого себя. Сгорая от страсти, он сделал Сирену своей пленницей. Но что принесет ей эта любовь – спасение или гибель? Разочарование или счастье?
– Ну, тогда проходи, садись, – Сирена развернула стул, на котором только что сидела, и указала Консуэло на кресло с маленьким пуфиком.
– Сначала я отдам тебе это, – Консуэло протянула небольшой сверток из упаковочной бумаги и добавила немного неловким тоном: – Это для ребенка.
– Какая ты заботливая! Хочешь на него посмотреть? Я только что отправила Шона спать, но Мэри может принести его сюда.
– Как-нибудь в другой раз, Сирена, я не хочу, чтобы Натан застал меня здесь.
– Ах да, конечно…
Сирена торопливо развернула подарок. Это оказалась серебряная ложечка, маленькая, как раз для ротика малыша.
– Какая прелесть, Консуэло. Большое спасибо.
– Не за что. – Консуэло присела на краешек кресла, положив ногу на ногу и скрестив руки на груди, окинув изучающим взглядом лиловое платье Сирены, ее светло-зеленую кашемировую шаль. Сама она, как обычно, оделась во все черное. Ее голову с пучком волос на затылке украшала маленькая приплюснутая шляпка с темно-красной лентой!
Сирена вновь завернула ложечку в бумагу и положила ее на край стола.
– Мы с тобой не успели вчера поговорить. Как ты поживаешь? Ты, похоже, уже совсем выздоровела.
– Да, у меня, как видишь, все в полном порядке. На самом-то деле я не так уж серьезно болела, как это изображал Натан…
Эти слова показались Сирене странными, но она не придала им значения.
– Я часто жалела, что тебя не оказалось дома той ночью. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да, мне рассказали, – коротко ответила Консуэло. – Прости, что не предупредила тебя сегодня о моем визите. Я сама, честно говоря, не ожидала, что к тебе зайду.
– Это вовсе не обязательно, – заметила Сирена.
– Я пришла не только, чтобы отдать подарок для малыша. Вард попросил меня встретиться с тобой и передать вот это.
Открыв сумочку, Консуэло достала оттуда конверт и протянула его Сирене.
– Это от Варда?
Конверт оказался жестким, но не толстым, в нем лежал лишь один листок бумаги.
– Да. – Испанка поднялась с кресла. – Но и это еще не все…
Сирена изумленно взглянула на Консуэло, а потом с удивлением увидела, как та, сцепив пальцы, подошла к дверям маленькой комнаты в башенке и принялась рассматривать зеленые листья увядшего папоротника.
– Как это понимать? Что ты хочешь сказать?
– Натан приходил ко мне вчера. Я решила увидеться с тобой, Сирена, потому что мне нужно у тебя кое-что спросить, узнать, что ты делаешь с ним.
– Я… не понимаю, о чем ты говоришь.
Консуэло заглянула ей в глаза.
– Я как-то раз говорила, что в тебе сидит дьявол, Сирена, и оттого, что ты о нем не знала, он был еще страшнее. Теперь тебе, наверное, ясно, что я тогда имела в виду. По-моему, Натан погибает сейчас по этой причине.
– Что ты говоришь, Консуэло? Я тебя не понимаю.
– Правда? Он совсем измучился, Сирена. Он всегда был худым, но сейчас от него вообще остались кожа да кости. Он умоляет тебя, плачет, а у меня от этого разрывается сердце. Зачем ты это делаешь, даешь ему повод к надежде, позволяешь ему приблизиться к себе, а потом отталкиваешь? Ради чего? Если тебе захотелось отомстить, тогда ты уже добилась своего; он ненавидит себя за то, что обманул тебя, за то, что из-за него ты заболела, он мстит самому себе гораздо сильней, чем ты можешь отомстить ему.
– Он меня обманул? – повторила Сирена.
Висящие над камином часы от Тиффани в корпусе из ореха издали нежный мелодичный звон, похожий на колокольный.
– А ты этого не знала? – проговорила Консуэло, когда звон затих.
– Чего я не знала? Может быть, ты мне скажешь? – Голос Сирены звучал неестественно спокойно. Побледнев, она смотрела на испанку так, как будто никогда не видела ее раньше.
– Я… я не могу, – отрывисто проговорила Консуэло, нервно похрустывая пальцами.
– Тогда мне придется спросить Натана.
– Он мне этого не простит.
– Он ничего не узнает, если ты сама скажешь мне, в чем дело, что бы там ни было. Консуэло подняла голову.
– Рано или поздно ты все равно обо всем узнаешь. – Она замолчала, а потом порывисто заговорила: – Пока Вард не вернулся, Натан был партнером Перли в «Эльдорадо». Он выкупил его долю с условием, что Перли позаботится, чтобы ты ушла в тот день и час, который он назначит.
– Он… он был уверен, что я пойду к тебе…
– Да. И поэтому нанял мне сиделку, которая дала мне снотворное, и стал ждать. Он выбрал самый подходящий момент, потому что я как раз заболела. Ради бога, Сирена, не смотри на меня так!
– Я же могла умереть. Я могла потерять ребенка.
Испанка подбежала к стулу Сирены и бросилась на колени.
– Но ты ведь не умерла, и твой ребенок жив. Не забывай, Сирена, он взял тебя в жены, дал ребенку свое имя. Он сделал тебя хозяйкой своего дома, осыпал драгоценностями, мехами и множеством подарков. Он сделал все, что мог, чтобы заслужить твое прощение. И он очень переживал, когда ему казалось, что ты умираешь, боялся за тебя, он страдал, надеясь на твою любовь. О, Сирена!
За дверью послышались шаги. Когда экономка вошла в комнату с чаем на подносе, Консуэло уже стояла у камина с улыбкой на лице.
– Твой старейшина Гриер, – сказала она с наигранным весельем, – пользуется успехом у некоторых леди с Итон-авеню. Они готовы простить его привычки многоженца за то, что он столь яростно осуждает женщин из квартала «красных фонарей». Я полагаю, они делают ему подарки тайком от мужей.
Изо всех сил стараясь сохранить хладнокровие, Сирена указала на столик, чтобы экономка поставила туда поднос с чаем, и вновь обернулась к Консуэло.
– Как интересно. Он еще никого не обратил в свою веру?
– Ну, как на это посмотреть! Он поймал одну девушку, которая выходила из салуна, заставил ее встать на колени в самую грязь, а сам принялся молиться, схватив ее за волосы. Говорят, после этого она сошла с ума и ее пришлось запереть в тюрьму, чтобы она ничего с собой не сделала. За ней приехали родственники со Среднего Запада и увезли ее домой.
– Прошу заметить, Консуэло, – сказала Сирена уверенно, – что он вовсе не мой старейшина Гриер.
– Он просто скотина, и все, – бесстрастно заметила Консуэло. – Если дело и дальше пойдет так, его когда-нибудь вымажут дегтем и обваляют в перьях.
– Забавная мысль, – ответила Сирена, взяв в одну руку чайник, в другую – чашку. Миссис Энсон с каменным лицом покинула комнату, закрыв за собой дверь.
Сирена хотела передать чашку Консуэло, но у нее задрожали руки, и она быстро поставила ее на столик.
– Тебе с сахаром или со сливками? – спросила она.
– С сахаром.
Сирена взяла щипцы и бросила в чай два кусочка сахара. На этот раз она передала чашку испанке, не пролив ни капли. Опустив глаза, она налила чаю себе, положила сахар и отпила немного горячей жидкости из фарфоровой китайской чашки.
– Что ты будешь делать? – спросила Консуэло, снова усевшись в кресло.
– Что делать? Ничего. А что мне еще остается?
– Не будь такой жестокой, Сирена. Ты же понимаешь, о чем я говорю. Простишь ты Натана, станешь ему настоящей женой или будешь продолжать в том же духе, и он от тебя ничего не дождется?
– Ты его, наверное, очень любишь, – задумчиво сказала Сирена, глядя на огонь.
– Сейчас речь не обо мне. Пожалуйста, ответь мне.
– Я ничего не знала. Я никак не могу поверить, что он так поступил.
– Это похоже на предательство, я понимаю, но ведь он хотел как лучше.
– А когда он отправил тебя в Манито-Спрингс, чтобы убрать с дороги, он тоже хотел как лучше? А когда он пришел к тебе вчера ночью, он тоже хотел как лучше? Ты так печешься о его счастье, а он о тебе хоть раз подумал?
– Но он любит тебя, хочет жить с тобой.
– Я ничего не могу поделать, Консуэло. Я не отвечаю на его чувства. Мне очень хотелось, чтобы на моем месте оказалась ты. Ведь это ты должна была стать его женой, а не я.
– Однако он попросил стать женой тебя.
– Правда? Я что-то не припоминаю. Я не помню, чтобы согласилась, хотя, наверное, так все и случилось. Иначе просто быть не могло.
– Но неужели ты не можешь хотя бы сделать вид ради сострадания к нему? – в отчаянии спросила Консуэло, невольно сжав кулаки.
– По-твоему, этого достаточно? Ты думаешь, Натана удовлетворит одна только жалость?
– Черт тебя подери, Сирена! У тебя что, совсем нет сердца?
– Есть, Консуэло, есть! Но оно принадлежит другому человеку! – воскликнула Сирена со слезами на глазах.
Консуэло рухнула в кресло. Ее лицо сделалось бледным как мел.
– Боже, – проговорила она, – как же я раньше не догадалась?
Сирена отвернулась, почувствовав, как к горлу подкатился комок. Допив полуостывший чай, она подняла голову. Консуэло поставила чашку на поднос и поднялась. Повесила сумочку на плечо и теперь натягивала перчатки, которые сняла, перед тем как сесть за столик.
– Ты что, уходишь?
– Мне пора идти, – тихо ответила Консуэло, – прости меня, если я вела себя бестактно. Я не хотела тебя обижать. Я только…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретные мечты"
Книги похожие на "Запретные мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Блейк - Запретные мечты"
Отзывы читателей о книге "Запретные мечты", комментарии и мнения людей о произведении.