» » » » Дженнифер Блейк - Запретные мечты


Авторские права

Дженнифер Блейк - Запретные мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Блейк - Запретные мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, Александр Корженевский, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Блейк - Запретные мечты
Рейтинг:
Название:
Запретные мечты
Издательство:
ЭКСМО-Пресс, Александр Корженевский
Год:
1999
ISBN:
5-04-004124-1, 5-87917-063-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретные мечты"

Описание и краткое содержание "Запретные мечты" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица Сирена Уолш попала в безвыходную ситуацию. Если бы не случайная встреча с игроком и владельцем салуна Вардом Данбаром, ее ждала бы верная смерть в пустынной прерии. Дерзкий, циничный, не верящий в любовь, он спас ее от смерти, но не от самого себя. Сгорая от страсти, он сделал Сирену своей пленницей. Но что принесет ей эта любовь – спасение или гибель? Разочарование или счастье?






– Вы не могли бы прислать его ко мне?

– Конечно, с удовольствием. Потом, попозже, вам, наверное, захочется поговорить с бухгалтером, посмотреть, все ли у него там сходится.

– Да, спасибо.

– Прекрасно. Я понимаю, вам сейчас хочется, чтобы они сами к вам пришли, только мы с удовольствием примем вас, если вы к нам придете, посмотрите, как мы работаем, может, даже спуститесь в шахту. Я понимаю, это не я должен вас приглашать, вы же хозяйка и все такое, но я просто хотел, чтобы вы знали: вас там всегда ждут.

Сирена поблагодарила его, и управляющий уже собирался уходить.

– Кстати, – спросила она, склонив набок голову, – вы знаете здесь действующую шахту, владельцем которой является мистер Вард Данбар?

– Да, мэм. Прекрасная шахта, «Эльдорадо-2».

– Не хуже «Сенчури-Лоуд»?

– Ничуть. Говорят, начиная с прошлого лета оттуда выкачали уже больше миллиона, а к концу года достанут еще два, если не все три.

– А как давно она работает?

– Она начала работать… дайте вспомнить, должно быть, в девяносто четвертом, но ею не особенно занимались, пока в прошлом году, в августе или в сентябре, там не нашли богатую жилу. Самое смешное, на золото наткнулись как раз перед тем, как мистер Данбар уже собирался ее бросить и отправился искать что-нибудь получше. Он долго где-то проторчал, а потом вернулся и узнал, что его ждет целая куча денег.

Слегка побледнев, Сирена с понимающим видом кивнула и проводила управляющего до прихожей.

В дверях управляющий ненадолго задержался.

– Многим казалось, что мистер Бенедикт здорово сглупил, оставив вам шахту и все остальное, только вы, пожалуйста, не обижайтесь, мэм. Говорили, через месяц, если не раньше, все дело вылетит в трубу. Но я, знаете, сейчас уже так не думаю. Я уверен, что все пойдет просто замечательно, особенно после того, как вы повысите зарплату и станете платить пенсию. В одном я абсолютно не сомневаюсь: мы с вами неплохо поладим. Я всегда уважал тех, неважно, мужчина это или женщина, кто умеет принимать решения.

Он пожал протянутую ему руку, надел шляпу и вышел из дома. Глядя ему вслед, Сирена покачала головой и, улыбнувшись, закрыла дверь.

Она так давно не провожала гостей, приходивших именно к ней. Вард сдержал слово и нашел новую экономку. Она прибыла вечерним поездом через два дня после отъезда миссис Энсон и Доркас. Сирене ее лицо показалось очень знакомым, она была удивительно похожа на миссис О'Хара из пансиона в Колорадо-Спрингс, куда однажды, много месяцев назад, устроил ее Вард. Новая экономка оказалась сестрой миссис О'Хара из Сент-Луиса. У недавно овдовевшей миссис Иган не было детей и не осталось никаких средств к существованию. Она жила на иждивении старшей сестры, до тех пор пока мистер Данбар не послал телеграмму с просьбой приехать к нему. Ей очень хотелось заняться этим делом. Правда, раньше ей еще не приходилось исполнять обязанности экономки, разве что по отношению к горячо любимому и дорогому покойному мужу. И все же миссис Иган не сомневалась, что очень скоро освоится на новом месте. Увидев кухню, она просто остолбенела: вода сама течет из крана, чудеса, да и только. И говядину с курицей уже кто-то разделал, не говоря уже о замечательной доске из красивого прохладного мрамора, на которой можно раскатывать тесто для печенья. Что приготовить миссис Бенедикт на обед? Пожалуй, она зажарит цыплят; день сегодня такой теплый, что они наверняка испортятся, даже если положить их в снег.

Миссис О'Хара, пристроив сестру, поболтав немного с Сиреной и в открытую пофлиртовав с Вардом, отправилась обратно в Колорадо-Спрингс. Прежде чем уехать, она отвела Сирену в сторону.

– Я рассказала сестре, как у вас обстоят дела с Вар-дом.

– Правда? Может, и мне вы тоже расскажете? – спросила Сирена.

– Да ну вас! Я только хочу сказать, чтобы вы не беспокоились, Морин не будет устраивать вам сцены из-за того, что вы с ним не женаты. Она сама недавно стала вдовой и понимает, что надо выждать положенный срок и лишь потом можно вновь броситься в пучину семейной жизни.

– Но, миссис О'Хара…

– Теперь я не стану скрывать, что очень разозлилась, когда вы вместо Варда вышли за мистера Бенедикта, но это сейчас уже ничего не значит. Я только хочусказать, что рада, что вы наконец опомнились и решили сделать Варда счастливым. Видит Бог, уж кто-кто, а он-то точно этого заслуживает.

– Но если вы имеете в виду, что я должна выйти за него замуж, он не сделал мне предложения после того, как погиб Натан.

– Дайте ему время, подождите. Он самый лучший из всех мужчин на свете. И он вас не подведет, я в этом не сомневаюсь.

Спорить с ней не имело смысла. Сирена также не желала ей говорить, в чем она подозревала ее «самого лучшего из мужчин». Она предпочитала улыбаться, со всем соглашаться, ничем не выдавая разрывающую сердце боль.


Три дня спустя появился наконец инженер Паттерсон. Он держался с какой-то нервозной принужденностью. Сирена приняла его в кабинете, где перед этим просматривала бумаги Натана. Миссис Иган предложила принести джентльмену чай. Сирена кивнула и пригласила гостя присесть.

Обменявшись общими фразами о необычно жаркой для этого времени года погоде, о том, что горячие ветры уже успели иссушить все вокруг, они принялись обсуждать то, как расширяется район приисков и каковы цены на золото. От этой темы они наконец перешли к разговору о «Сенчури-Лоуд» и, естественно, о подъемнике, из-за которого простаивала шахта.

Инженер зажал узкие руки между колен и, нахмурившись, подался вперед.

– Я должен вам кое-что рассказать о подъемнике и клети, миссис Бенедикт. Вам это, наверное, не понравится, но вы обязаны это знать.

Сирена почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

Неужели он обнаружил, из-за чего сломался механизм, и узнал, кто это сделал и зачем?

Он глубоко вздохнул, взглянул на нее, а потом опять отвернулся.

– Простите, миссис Бенедикт, но я должен признаться, что в смерти вашего мужа виноват я.

В тишине было слышно, как завывает за окном ветер и как миссис Иган что-то напевает в столовой.

– Вы? – прошептала Сирена. Инженер печально кивнул.

– Я позволил мистеру Бенедикту уговорить меня разрешить ему собирать подъемник самому, Я дал убедить себя в том, что смогу руководить сборкой прямо с постели в гостинице. В этом заключалась моя ошибка.

– Но вы ведь были больны, не так ли? – спросила Сирена. Ее голос звучал странно. Она вздрогнула, услышав стук открывшейся и закрывшейся входной двери и последовавший затем звук шагов поднимавшегося по лестнице человека. Это, наверное, вернулся Вард. Он больше не оставался в «Эльдорадо» после обеда и по вечерам, хотя каждое угрю уезжал в город.

– Да, я болел, за мной смотрел врач, но это не оправдание. Я должен был настоять на своем присутствии при сборке, проследить, чтобы все сделали правильно. Если бы я занимался своим делом, ничего бы не произошло.

– Вы сказали… там что-то с механизмом… вы нашли неисправность?

– Да.

Инженер пустился в долгие объяснения, из которых Сирена не поняла ни слова, но ему, похоже, становилось от этого легче. Сирена слушала, вцепившись пальцами в подлокотники кресла. Когда он закончил, она спросила:

– Вы уверены, что подъемник упал не потому, что его кто-то… испортил?

– О нет, миссис Бенедикт. Такое просто не могло случиться. Я в этом не сомневаюсь, потому что я тогда уже встал с постели и сам следил за последней проверкой. Я стоял в шести футах от рычагов управления, когда подъемник упал.

К глазам Сирены подступили слезы, они повисли на ресницах и покатились по щекам. Стоило ей наклонить голову, как они потекли еще сильней. Сирена стала судорожно искать носовой платок.

– Миссис Бенедикт, простите, – проговорил инженер дрожащим от страха голосом, – я не хотел вас расстраивать. Я умоляю вас.

Сирена высморкалась и глубоко вздохнула, неожиданно почувствовав облегчение.

– Нет-нет, все в порядке. Я… я не виню вас, мистер Паттерсон. Похоже, мой муж был сам виноват. Он слишком торопился. Вы не должны казнить себя за то, чего не могли изменить. Я знаю, каким делался мистер Бенедикт, если ему чего-то очень хотелось.

Они выпили чаю, а потом, немного успокоившись, заговорили о починке подъемника. В том, что лифт будет работать, не оставалось сомнений: требовалось только правильно собрать его. «Сенчури-Лоуд» станет первой шахтой с этим современным устройством, как того хотелось Натану.

Инженер ушел, и Сирена осталась одна. Значит, Вард не виноват. Все, в чем она его обвиняла, оказалось неправдой. Он не продавал ее за деньги, не преследовал ее из-за того, что она была молодой и богатой вдовой, не убивал Натана. Как же она могла так ошибаться? Неужели ей хотелось думать только о плохом? Неужели это на самом деле так? Она использовала эти ложные обвинения как ширму, чтобы не страдать от того, как он с ней обходился. Она не сомневалась в уликах, которыми располагала. Теперь, когда все ее умозаключения оказались разрушены, она чувствовала себя немного странно, словно у нее что-то отняли. Она не знала, что подумать, не представляла, что скажет Варду, когда увидит его снова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретные мечты"

Книги похожие на "Запретные мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Блейк

Дженнифер Блейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Блейк - Запретные мечты"

Отзывы читателей о книге "Запретные мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.