» » » » Джо Гудмэн - Все, что мне нужно


Авторские права

Джо Гудмэн - Все, что мне нужно

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Все, что мне нужно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Все, что мне нужно
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все, что мне нужно"

Описание и краткое содержание "Все, что мне нужно" читать бесплатно онлайн.



Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!

Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…






– Вы удивились?

– Я отнесся к новости с недоверием.

Истлин немного успокоился. Его пальцы, нервно сжимавшие подлокотники кресла, расслабились, а на губах появилась легкая улыбка. Вполне в духе полковника - не принимать на веру городские сплетни.

– Мне пришлось выслушать немало насмешек по этому поводу, - вздохнул Истлин.

Блэквуд кивнул:

– Я удивлюсь, если они упустят такую возможность.

– Я тоже. - Ист удобно откинулся в кресле, запрокинув голову. - Нет никакой помолвки, сэр.

– Я начинаю тебе верить, хотя в обществе ее считают делом решенным.

– Мне кажется, что родственники леди Софии лишь поддерживали распространяемые слухи, когда сплетни дошли до них. По крайней мере они ничего не отрицали.

– Ее родственники? Не она сама? - Полковник задумчиво потер подбородок.

– Я уверен, что она ни в чем не замешана. - Истлин знал, что полковника трудно убедить. - Я ничего не слышал о своей предполагаемой помолвке, пока находился в Лондоне. Я думаю, что слухи начали распространяться, когда я направлялся в Баттенберн. Впервые я услышал о ней там, на приеме, кое от кого из гостей барона. - Ист глубоко вздохнул, вспомнив свое внезапное смущение, когда в первый раз на балу ему пришлось выслушать поздравления с удачным выбором невесты. Тогда ему потребовалось немалое самообладание, чтобы ничем не выдать себя. - Они просто из кожи вон лезли, спешили наперегонки, чтобы пожелать мне счастья.

– Но ведь и ты не стал ничего отрицать.

– Я рассказал правду только Норту, Уэсту и Сауту. Признать слухи лживыми означало выставить леди Софию в неблагоприятном свете. Она ничем не заслужила, чтобы с ней обошлись столь низко. Шутка, которую с нами сыграли, сулила большие неприятности, главным образом мне. Меня поставили в крайне неловкую ситуацию.

– Полагаю, у тебя есть предположения, кто мог пустить слухи. - Полковник прищурил глаза, обдумывая слова Истлина.

Ист кивнул. Его длинные пальцы снова напряглись и легонько постукивали по подлокотнику кресла.

– Пока у меня нет возможности подтвердить их или опровергнуть. Прежде всего я должен был исполнить свой долг по отношению к леди Софии.

– Она освободила тебя от всяких обязательств?

– Она - само великодушие.

– Очень удачно, ты не находишь? Тебе было бы гораздо труднее выкрутиться, если бы она ожидала, что ты ей сделаешь предложение.

– Да, действительно - ее поступок для меня большая удача. - Маркиз поднял голову и заметил внимательный взгляд полковника. Он улыбнулся и принял более свободную позу, вытянув ноги. - Кажется, мне всегда везло, не так ли?

Блэквуд с удивлением заметил, что в словах Истлина не слышалось ни счастья, ни удовлетворения. Леди София предстала перед полковником еще более любопытной особой.

– Пожалуй, я совсем не знаю леди Колли, - заявил он. - А как давно вы знакомы?

Вопрос полковника заставил Иста вновь вспомнить обстоятельства своего знакомства с Софией.

– Наше знакомство произошла на одном из музыкальных вечеров леди Стэффорд. Кажется, играли Моцарта. А может, Баха. Не знаю. Там присутствовали Дансмор со своей женой и…

– Дансмор? - переспросил полковник, перебивая маркиза. - Дансмор - кузен леди Софии?

– Да, двоюродный или троюродный брат, по-моему. Я не уверен. Как-то не пришло в голову поинтересоваться.

– Значит, Тремонт…

– Тоже ее родственник. Граф приходится отцом Дансмору.

– Ну конечно. - Что-то щелкнуло в мозгу полковника, и все разрозненные детали головоломки стали на место. - Леди София - дочь покойного графа Фрэнсиса… Фрэнклина… - Блэквуд предупреждающе поднял палец, прежде чем Истлин назвал верное имя. - Ха! Его звали Фредерик Колли. Законченный грубиян. Совершеннейший гуляка из всех, какие только бывают на свете.

– Похоже, вы знали его?

– Нет, слава Богу. Но мне хорошо известна его репутация, как и тебе, надо полагать.

– Пожалуй, нет, - возразил Истлин. - Я плохо знаю семейство леди Софии.

– Тебе бы следовало побольше узнать о нем, перед тем как обручаться с ней.

– Великолепно, - насмешливо откликнулся маркиз. - Надеюсь, полковник, вы не намерены оттачивать на мне свое остроумие сегодня утром. Боюсь, в таком случае меня ожидает головная боль пострашнее вчерашней.

– Прости меня. - Полковник нацепил очки, сдвинул их на кончик носа и теперь смотрел на Истлина поверх золотой оправы. - Я думаю, что подробности жизни покойного графа Колли не имеют никакого значения сейчас, когда вы уже уладили дело с леди Софией.

Блэквуд замолчал, сохраняя бесстрастное выражение лица, и ждал, пока Истлин попадет в расставленную им ловушку. Однако маркиз быстро оценил комичность ситуации.

– Я оказался бы никуда не годным учеником, если бы попался на эту уловку. Боюсь, полковник, вы будете разочарованы.

– Сражен своею собственной стрелой. - Блэквуд тяжело вздохнул.

Улыбка осветила лицо Истлина. Нечасто выпадает удача посадить в лужу полковника Блэквуда.

– Вы можете рассказать мне о покойном графе или промолчать. Вряд ли у меня будут причины искать общества леди Софии снова. После нашего вчерашнего разговора я могу свободно опровергать все слухи, не опасаясь поставить ее в затруднительное положение. А она, в свою очередь, с самого начала могла так поступать.

– Ее родные могут не разделять вашу точку зрения.

– Возможно. Но я уверен, она сумеет их укротить.

– Но ведь ты для нее - весьма подходящая партия. Тремонт располагает…

– Леди София так не думает, - отрицательно покачал головой Истлин, не давая полковнику продолжить.

– Что? - Блэквуд поправил очки на своем орлином носу и изумленно воззрился на Иста. - Повтори-ка, что ты сказал.;

– Леди София считает, что мы не подходим друг другу, хотя я думаю, она имеет в виду, что я ей не подхожу. Я смутно припоминаю, как рассказывал вам, что она считает меня убийцей. К тому же еще картежником и пьяницей.

– И ты говоришь серьезно?

– Абсолютно. И она также.

– Но ведь ты довольно богат. - Полковник насупился, всем своим видом выражая неодобрение.

– Не думаю, что она придает значение деньгам. Подобное обстоятельство в ее глазах не уменьшает моих недостатков.

– Вряд ли Дансмор считает так же, - заверил Блэквуд.- У него долги. И насколько я знаю, довольно значительные. Да плюс неудачные финансовые операции.

Истлин особенно не удивился. Еще до того, как полковник прямо указал на долги Дансмора, Ист подумал, что образ жизни покойного графа не способствовал наполнению карманов его наследников.

– Леди София не производит впечатления человека, собирающегося переложить финансовые проблемы своей семьи на мои плечи.

– Но кто-то сделал такую попытку, - напомнил Блэквуд.

– Да. Но явно не она сама. Дансмор, да, пожалуй, и Тремонт, возможно, не прочь воспользоваться слухами, но, как я уже говорил, я искренне сомневаюсь, что они могли послужить их источником.

Полковник имел свои соображения насчет того, кто мог распространять слухи о помолвке, но он не стал делиться ими с Истлином.

Блэквуд мог бы сделать ставку на Саута или Уэста, хотя и они вряд ли посвящены в то дело, о котором он вопреки своему желанию собирался просить Иста.

– Когда ты собираешься встретиться с этим человеком?

– Скоро.

– У меня есть особое поручение для тебя. Ист. Если его выполнение непременно потребует кровопролития, я хотел бы, чтобы пролилась не твоя кровь.

– Меня всегда искренне трогала ваша забота, полковник, - ответил Истлин, растягивая слова. Теперь он сидел совершенно прямо, мгновенно переключившись на деловой тон. - Что я должен буду сделать?

– Вокруг ситуации в Сингапуре идут ожесточенные споры. Ост-Индская компания хотела бы получить контроль над данной территорией не позднее следующего года, и мне не нужно тебе говорить, как это важно для короны. Если островом удастся завладеть без лишних политических осложнений, нам будет только на пользу. Ты проследишь за положением дел, да, Ист? Ты хорошо знаешь и пьесу, и актеров. Недавнее заявление принца-регента в поддержку колонизации имело неприятные последствия и вызвало массу догадок и подозрений. В парламенте нашлось немало сомневающихся в целесообразности сингапурского предприятия, и Ост-Индская компания нуждается в более широкой поддержке.

– Вы имеете в виду военную поддержку?

– Может быть, и так.

Ист немного помолчал, обдумывая услышанное.

– Значит, мне придется вступить в переговоры с Хелмсли и Барлоу, самыми злостными клеветниками и активными противниками проекта. Боюсь, чтобы склонить их на нашу сторону, потребуется предложить им нечто существенное. Возможно, акции компании.

– Я уверен, ты знаешь, как лучше поступить. Насколько я помню, тебе удавалось найти нужные средства убеждения Барлоу, - кивнул в ответ полковник.

– Например, похитить его ночной горшок. Самое беспроигрышное начало.

Блэквуд тихонько рассмеялся. История с горшком была одной из самых его любимых.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все, что мне нужно"

Книги похожие на "Все, что мне нужно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Все, что мне нужно"

Отзывы читателей о книге "Все, что мне нужно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.