» » » » Robert van Gulik - Ожерелье и тыква


Авторские права

Robert van Gulik - Ожерелье и тыква

Здесь можно скачать бесплатно "Robert van Gulik - Ожерелье и тыква" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Robert van Gulik - Ожерелье и тыква
Рейтинг:
Название:
Ожерелье и тыква
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье и тыква"

Описание и краткое содержание "Ожерелье и тыква" читать бесплатно онлайн.



Убийство молодого горожанина, исчезновение жены хозяина гостиницы, кража бесценного жемчужного ожерелья – череду этих загадочных преступлений способен раскрыть лишь проницательный и бесстрашный судья Ди.






Судья Ди взглянул на него с нескрываемой жалостью:

– Неудивительно, что вам не удается нанять смышленых людей, Лан. Вы сами утратили способность рассуждать здраво. Благие Небеса, десять золотых слитков сами плывут вам в руки, а вы запираете дверь на замок и оставляете записку, что вас нет дома! Послушайте меня, друг мой, я расскажу вам, как мы поступим. Мы встретим господина Хао любезнейшим образом

и выясним, захватил ли он с собой золото. Если да, мы с благодарностью его примем. Конечно, мы объясним господину Хао, что ожерелья у нас нет, однако добавим, что именно по его милости нам пришлось преодолеть столько препон и понести такие расходы, что мы готовы счесть эти десять слитков всего-навсего справедливым возмещением за труды.

Лан покачал головой:

– За этим негодяем Хао стоят очень могущественные люди. Особы с высоким положением и большой властью, если чутье меня не обманывает. Эти люди имеют доступ к самым вершинам, ведь неспроста же они так хорошо изучили внутреннюю планировку дворца. Я —маленький человек, братец, и мне не нужны неприятности.

– Разве вы не видите, что мы крепко держим этих проходимцев в руках, сколь бы высокое положение они ни занимали? Если господину Хао не понравится наше вполне справедливое предложение, мы объясним, что, будучи законопослушными гражданами, с удовольствием проводим его в казармы стражи и предоставим властям рассудить, кто прав, кто виноват. Мы заявим, что выслушали бесчестное предложение и сделали вид, будто согласны украсть сокровище империи с одной-единственной целью: получить необходимые доказательства, прежде чем донести о злом умысле. И теперь мы требуем, чтобы власти воздали всем по заслугам.

Лан стукнул кулаком по столу.

– Клянусь Небом! – воскликнул он. – Теперь я понимаю, почему ваша Лига всегда добивается своего! У вас есть настоящие люди, тогда как я вынужден иметь дело с сукиными детьми вроде этого недомерка!

Он подскочил к «головастику» и, не скрывая злобы, дважды ударил изо всех сил. В конце концов Лан взял себя в руки, снова сели с широкой улыбкой обратился к судье:

– Превосходный план, собрат, просто великолепен!

Он принесет нам пять золотых слитков, – сухо отрезал судья Ди. – Четыре – Лиге и один – мне, в оплату за труды.

– Ваши начальники могли бы дать вам и два! – великодушно осклабился Лан и тут же грубо зарычал на счетовода: – У тебя есть последняя возможность показать, на что ты способен, болван! Пойдешь на склад с нашим собратом. – Бандит снова повернулся к судье: – Я, конечно, не могу позволить себе там появиться. Волей-неволей надо поддерживать приличную репутацию. Но мы не бросим вас одного: в сарай, что стоит позади моего, я отправлю десяток своих людей. – Он оценивающие взглянул на судью и торопливо пояснил: – На случай, если наш господин Хао прихватит с собой кого-нибудь…

– Да, я понимаю ход ваших мыслей, – ледяным тоном отозвался судья. – Я приду чуть раньше шести. Передайте своим людям, чтобы они пропустили меня. – Судья поднялся, и господин Лан сам проводил его, жизнерадостно воскликнув на прощанье:

– Как приятно было познакомиться с вами, собрат! По завершении этого дельца нам непременно нужно будет выпить за дружбу и сотрудничество между Синими и Красными!

Глава 12

Судья Ди вернулся к себе в комнату за мечом и тыквой. Он решил поскорее заглянуть к начальнику стражи Сю и рассказать о встречена складе, чтобы тот успел подготовить все для ареста таинственного господина Хао, а заодно и головорезов дана.

У входа в «Зимородок» стояла Лист Папоротника и отчаянно торговалась со старухой, продававшей всякие безделушки. Судья хотел было ограничиться дружеским кивком и пройти мимо, но девушка тронула его за локоть и показала гребень из слоновой кости, отделанный дешевыми камешками.

– Как вы думаете, он мне пойдет? – застенчиво спросила она. Судья наклонился, разглядывая вещицу, и тут же услыхал торопливый шепот: – Берегитесь! О вас расспрашивали какие-то двое мужчин!

– Да, гребень вам очень пойдет, – ответил судья и вышел на крыльцо.

Притворившись, будто разглядывает облака, он искоса оглядел двух господ, стоявших в воротах «Девяти облаков». Неприметная одежда – серые халаты с черными поясами и черные шапочки – позволяла им не выделяться из толпы. Возможно, эти люди – члены той же Лиги, что и дан, хотя вполне вероятно, что они посланы дворцовыми интриганами. Впрочем, теперь в городе могли появиться и члены Красной Лиги, узнавшие, что кто-то выдает себя за одного из них. Однако, кем бы ни были эти двое, им явно не следовало знать, что судья направляется к начальнику стражи Сю.

Ди зашагал по главной улице, намеренно останавливаясь, как будто хотел разглядеть товары, выставленные на прилавках. Господа в сером неотступно шли следом. Судья перепробовал все известные ему уловки, но тщетно. Тогда он неторопливо свернул за угол и тут же метнулся вперед, рассчитывая смешаться с толпой, но эти двое оказались стреляными воробьями и без видимых усилий неизменно держались у него за спиной. Раздосадованный судья вошел в харчевню и сел за столик в самой ее глубине. Дождавшись, пока к нему подойдет прислужник, он сделал вид, будто что-то забыл, и выскочил на улицу через кухонную дверь. Увы, один из господ в сером заранее поджидал Ди на углу. Судья вернулся на главную улицу. В хорошо знакомом городе он мог бы пустить в ход множество других вариантов и в конце концов ускользнуть от преследователей, теперь же оставалось лишь вынудить их как-то разоблачить себя, но чтобы при этом судье не помешали добраться до казармы.

Судья влился в поток прохожих, лихорадочно обдумывая положение, как вдруг заметил неподалеку остроконечные шлемы стражников. Ди ускорил шаг, потом резко затормозил и обернулся. Один из преследователей (тот, что повыше ростом) тут же налетел на него, и судья закричал:

– Воришка! Держите его!

Вокруг немедленно начала собираться небольшая, возбужденно галдящая толпа.

– Я лекарь! – воскликнул судья Ди. – Этот долговязый толкнул меня, а второй тем временем запустил руку мне в рукав!

Крепыш кули сгреб высокого соглядатая за воротник:

– Какой стыд! Ограбить доктора! Да я…

– Что происходит?

Сквозь толпу пробивался невысокий стражник. Господа в сером и не думали бежать. Старший из них спокойно обратился к властителю порядка:

– Это ложное обвинение. Отведите нас к своему начальнику!

Окинув взглядом судью и его противников, страж поправил перевязь и кивнул кули:

– Отпустите этих господ. Произошло недоразумение. Мое начальство во всем разберется. Пойдемте, господа, казарма недалеко отсюда.

По дороге в казарму соглядатаи в сером надменно молчали. Их встретил старшина Лю и проводил в кабинет начальника.

Начальник стражи Сю поднял голову от бумаг. Сделав вид, будто видит судью впервые, он выслушал доклад стражника и протянул руку:

– Ваши документы!

Господа в сером выложили на стол одинаковые бумаги с красным обрезом и бесчисленным множеством печатей.

– Этот человек, называющий себя доктором, самозванец, – объявил старший из соглядатаев. – Нам приказано доставить его во дворец. И мы требуем, чтобы нам обеспечили сопровождение.

Тайвэй Сю сдвинул шлем на затылок.

– Видите ли, господа, я не могу этого сделать, пока не получу приказ, подписанный моим начальником. Документы доктора Ляна в полном порядке. Как я вижу, они зарегистрированы здесь, у нас. – Он потер переносицу. – Однако я могу предложить весьма разумный выход из столь неприятного положения. Вы отнесете дафу Кану от меня записку, а потом вернетесь за этим господином. – Сю взял из лежавшей на столе стопки чистый листок и окунул кисть в тушечницу.

– Не выйдет ли так, что, когда мы вернемся, этот человек успеет исчезнуть? – усмехнулся в усы старший соглядатай. – Мы получили недвусмысленный приказ, начальник.

– Извините, но я тоже повинуюсь приказам, господин. – Сю быстро заполнил бланк и протянул его через стол. – Прошу вас!

Сунув бумагу в рукав, господин в сером распорядился:

– По крайней мере, возьмите этого человека под арест и не выпускайте до нашего возвращения.

– Только если доктор сам согласится на это, господин. Без приказа мы не имеем права задерживать добропорядочных граждан. Вы не хуже меня знаете, что нынче у нас «Эра Великодушия». Впрочем, если доктор сам проявит желание сотрудничать…

– Разумеется, – поспешно кивнул судья. —Я вовсе не хочу, чтобы негодяю, за которого приняли меня эти господа, удалось скрыться. Необходимо как можно скорее прояснить это недоразумение.

– Хорошо, значит, все в порядке. – Начальник стражи ослепительно улыбнулся. – Может быть, предоставить вам лошадей, господа?

– У нас есть лошади, – проворчал один из «серых», оба развернулись, и стражник проводил их вниз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье и тыква"

Книги похожие на "Ожерелье и тыква" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Robert van Gulik

Robert van Gulik - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Robert van Gulik - Ожерелье и тыква"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье и тыква", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.