» » » » Стэн Николс - Магия цвета ртути


Авторские права

Стэн Николс - Магия цвета ртути

Здесь можно скачать бесплатно "Стэн Николс - Магия цвета ртути" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стэн Николс - Магия цвета ртути
Рейтинг:
Название:
Магия цвета ртути
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-699-09390-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Магия цвета ртути"

Описание и краткое содержание "Магия цвета ртути" читать бесплатно онлайн.



Новый подарок читателям от автора нашумевшей трилогии «Орки: первая кровь». Действие романа разворачивается на острове Беальфа, где магия доступна как богатым, так и бедным, но лучшая ее часть узурпирована островными властями. Рит Кэлдасон, главный герой романа, представитель отверженной расы, последний из великого племени воинов, уничтоженного десятилетия назад, объявлен на Беальфе преступником. Стараясь избавиться от проклятия, вызывающего приступы слепой ярости, он отправляется на поиски средства, которое поможет побороть таинственный недуг. Обстоятельства сводят его с учеником чародея, Кучем, и оба оказываются вовлеченными в опасный мир заговора и мятежа.






— Не обижайся, приятель, но я уже догадался. Но это его дом?

Паренек замялся, но ответил утвердительно:

— Да.

— Могу я его видеть?

Некоторое время юнец поразмышлял над этим, затем, кивнув, отступил в сторону. Дверь вела прямо в большую мрачную комнату, пропитанную ароматами чародейского ремесла. Посетителю, войдя со света, пришлось приспособиться к сумраку, чтобы сначала различить маячившую впереди смутную тень, а потом узнать в ней человеческую фигуру. Спустя мгновение к нему приблизился с виду закаленный битвами воин с занесенным для удара мечом.

Стремительным, но плавным движением рука мужчины взметнулась к задней части ворота, и извлеченный оттуда нож с коротким лезвием, несколько раз перевернувшись в воздухе, вонзился в лоб воина. Но не застрял, а, пролетев дальше, вонзился в деревянную балку. Воин обратился в облако быстро рассеявшегося тумана, после которого остался лишь забивший на время все прочие запах серы.

Юнец, сообразив, что стоит с открытым ртом, исправил свою ошибку.

— Хорошо, что ты оказался прав, — с запинкой проговорил он.

— Насчет чего? — спросил путник.

— Насчет того, что это была иллюзия.

— Я не знал...

— Но...

— Окажись этот воин настоящим, он мог бы представлять для меня угрозу. Что касается иллюзии, то случившееся не имеет значения. Так или иначе, я поступил правильно, а вот тебе не было необходимости прибегать к таким фокусам. Я же сказал, что бояться меня нечего.

— Я тут ни при чем, — начал оправдываться паренек. — Это одна из защитных иллюзий мага.

— Правда?

Незнакомец подошел к балке и вытащил увязший в дереве нож.

— Точно говорю, — заверил его юноша и судорожно вздохнул. — Тебе лучше пройти дальше.

Он отвел гостя в комнату гораздо меньшего размера, которую почти полностью занимал стол с лежавшим на нем под потертым серым одеялом телом. Откинув одеяло — в его движении можно было заметить нечто похожее на почтение, — юнец обнажил голову и плечи седовласого старца.

— Стоило ли обращаться к чарам для защиты трупа? — спросил незнакомец.

Бросив на него обиженный взгляд, юноша промолчал.

— Что это? — спросил гость, указывая на шею старика, где виднелся след от глубоко врезавшейся веревки.

— Повесили, — пояснил юнец. — Паладины. Взгляд мужчины посуровел.

— За что?

— Этот маг не имел разрешения на практику. Видимо, теперь это преступление, карающееся смертью.

— Так было всегда, просто об этом не принято говорить.

Странник присмотрелся к трупу повнимательнее, потом перевел взгляд на паренька.

— Сходства между вами не видно, так что, думаю, ты ему не сын.

— Даже не родственник. Просто ученик.

— А звать тебя как?

— Куч Пиратон.

— Рад познакомиться. Хоть и явился сюда, как вижу, не в самый удачный час. Мое имя — Рит Кэлдасон.

Глаза паренька вылезли из орбит.

— Рит Кэлдасон? Так ты тот самый...

— Не бойся, — сухо откликнулся Кэлдасон, — я не опасен.

— Судя по рассказам, совсем наоборот.

— Не стоит верить всякой чуши.

— Нет, ты и вправду Рит Кэлдасон?

— А зачем мне врать?

— И то сказать, — пробормотал Куч — судя по выражению лица, его интерес к собеседнику заметно вырос, — кто бы осмелился выдать себя за Кэлдасона? Мне никогда не доводилось встречаться с квалочианцем, даже краешком глаза не видел.

— Нынче это мало кому удается, — холодно заметил Кэлдасон и направился к выходу. — Ну что ж, парень, сочувствую твоей потере, но...

— Постой! — окликнул Куч, умевший, оказывается, быть не только застенчивым, но и энергичным. — Может быть, я сумею тебе помочь?

— Как?

— Это зависит от того, зачем ты хотел видеть моего учителя.

— Ну, не ради приворотного зелья или яда.

— Я так и думал. Такую ерунду ты мог бы раздобыть и в другом месте.

— Видишь ли, паренек, боюсь, то, что мне нужно, не под силу ученику.

— Откуда тебе знать, пока ты мне ничего не сказал?

Кэлдасон покачал головой.

— Спасибо за предложение, приятель, но я лучше пойду.

Куч догнал его уже на пороге.

— Не спеши, у меня ведь тоже есть кое-какие знания. Маг многому меня научил. Я ведь живу у него с самого детства.

— Выходит, совсем недолго. Куч насмешку проигнорировал.

— В конце концов, что ты теряешь?

— Время.

— Неужели несколько минут имеют для тебя значение?

— И, может быть, терпение.

На сей раз в тоне Кэлдасона, при всем его спокойствии, прозвучала отчетливая угроза — все равно что осколок стекла в молочном пудинге.

— Ну, хотя бы дай мне возможность кое-что тебе показать! — выкрикнул юноша. — Продемонстрировать свое умение... А заодно мы могли бы перекусить. Уверен, подкрепиться с дороги тебе не помешает.

— В чем, в чем, а в настырности тебе не откажешь, — с усталым вздохом промолвил квалочианец, глядя на паренька. — Ладно, так и быть. Я разделю с тобой хлеб, если у тебя найдется лишний ломоть.

— Хлеба у меня предостаточно. А еще есть дичь, сыр, рыба, и кажется...

Рит предостерегающе поднял руку.

— Хватит, хватит, я не собираюсь тут рассиживаться. Мне пора в путь, искать других чародеев.

— Вот и хорошо, я ведь могу назвать тебе несколько имен. Однако после того как ты познакомишься с моими умениями, они вряд ли тебе понадобятся.

— Хватит болтать! — отрезал Кэлдасон, но тут же, более мягким тоном добавил: — Там посмотрим.

— Ну что, начнем с магии? — робко поинтересовался Куч.

— Сначала поедим.

* * *

Как выяснилось, слова Кэлдасона насчет хлеба следовало понимать буквально: хлебом с водой он и ограничился. Ел странник, сидя на полу со скрещенными ногами и прямой как аршин спиной. Положив мечи на пол, чтобы оружие оставалось под рукой, он, ловко нарезая хлеб острым ножом, отправлял в рот маленькие кусочки на лезвии клинка. Трапеза Куча оказалась не столь скромной, видимо, горечь утраты не сказалась на его аппетите. Он расположился напротив квалочианца — привалившись спиной к стене, вытянул длинные ноги, пристроил миску на коленях и начал орудовать ложкой.

Часть ставен была открыта, и в полосках проникавшего снаружи света танцевали пылинки. Внимательно оглядев комнату, Кэлдасон отметил высокие, от пола до потолка, стеллажи с книгами, большей частью в ветхих от времени переплетах. Прочая обстановка состояла из простой, но крепкой скамьи, нескольких стульев да изъеденной молью штор.

— Я слышал про тебя много историй, — сказал Куч, облизав ложку и бросив ее в опустевшую миску.

— Я тоже.

— Наступило молчание.

— Ну и? — наконец не выдержал Куч.

— Что «ну и»?

— Они правдивые? — Рит отхлебнул из чашки.

— Как ты попал в ученики к чародею?

— Уходишь от ответа?

— Нет, мне на самом деле интересно. — Юнец, похоже, не поверил, но ответить решил:

— Рассказывать-то особо нечего. Папашу моего угрохали, когда я еще только учился ходить, и матери пришлось лезть из кожи вон, чтобы поставить нас со старшим братом на ноги. В конце концов брат пошел в солдаты, а меня продали мастеру Домексу. С тех пор я не видел ни брата, ни матушки.

— А почему чародей выбрал тебя?

— Он говорил, будто с самого начала углядел во мне способности. — Парень пожал костлявыми плечами. — Вообще-то кто их, чародеев, разберет. Но мастер Домекс был хорошим хозяином.

— А из-за чего он погиб?

— Думаю, не обошлось без доноса. Вообще-то в нашей округе паладины — редкие гости, да и стражники — тоже, а тут ни с того ни с сего их навалила целая прорва. Они точно знали, зачем явились.

— Но тебя-то они не тронули? — Куч покраснел.

— Я... я спрятался.

— Противостоять паладинам — дело нелегкое, — заметил квалочианец после недолгого молчания, и голос его неожиданно стал мягче. — В том, чтобы укрыться от них, нет ничего постыдного, и тебе не в чем себя винить.

— Хотел бы я в это поверить, — вздохнул юноша, и Кэлдасону показалось, что глаза его затуманились. — Во всяком случае, я знаю одно: когда все случилось, меня не было здесь, и помочь ему было некому.

— А как бы ты ему помог? Сразился бы с ними? Они просто прикончили бы тебя без особых усилий. Пустил бы в ход магию? Их магия посильнее твоей.

— Я чувствую себя трусом.

— Отступить перед превосходящими силами есть признак ума, а не трусости. Оставшись в живых, ты тем самым сохранил возможность посчитаться с противниками в другой раз. А почему твой учитель не имел разрешения?

Шмыгнув носом, Куч пригладил пятерней взъерошенные светло-русые волосы.

— Он все эти порядки ни в грош не ставил, так же как и тех, кто их устанавливает. Да и не дали бы они ему разрешения, даже обратись он к ним: хозяин был свободомыслящим человеком, а для этих подонков такое неприемлемо.

— Ты говоришь как мятежник.

— Это с тобой-то? Ну... уж не знаю, кто из нас мятежник.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Магия цвета ртути"

Книги похожие на "Магия цвета ртути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стэн Николс

Стэн Николс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стэн Николс - Магия цвета ртути"

Отзывы читателей о книге "Магия цвета ртути", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.