Джоди Най - Прикладная мифология

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прикладная мифология"
Описание и краткое содержание "Прикладная мифология" читать бесплатно онлайн.
Оказывается не только в НИИЧАВО можно встретить прогуливающихся по коридору сказочных существ. Маленький волшебный народец живет также в старом библиотечном корпусе Мидвестернского университета, Иллинойс, США. Только живется эльфам несладко – средств на пропитание не хватает, да и сама библиотека вот-вот пойдет под снос. Но у эльфов есть хороший помощник – находчивый студент Кейт Дойль.
– Эй, постой! – крикнул он, но Ли даже не оглянулся – Никто меня не любит! – печально констатировал Кейт, выуживая свои бумаги из канавы.
Глава 17
Магазинчик под вывеской «Вурдман: сельские ремесла и сувениры» был первым в составленном Кейтом списке мест, куда стоит заглянуть. Он находился на бойком месте, в центре торгового квартала, витрина его была хорошо освещена и уставлена разнообразными креслами из лозы и тряпичными куклами. Кейт несколько минут топтался перед витриной, изучая товары, но наконец отворил двустворчатую стеклянную дверь.
Подвешенный над дверью колокольчик яростно затрезвонил, и темноволосая женщина за стойкой подняла голову.
– Секундочку! – сказала она, указывая на телефонную трубку, которую прижимала к уху. Кейт кивнул, пригладил мокрые от дождя волосы и принялся разглядывать полки
– Чем могу служить? – улыбнулась женщина, подойдя к нему. Но тут она увидела портфель с образцами. Лицо ее окаменело, улыбки и след простыл. – А-а, коммивояжер! Вы договаривались о встрече со мной?
– Я вам звонил, миссис Вурдман... – заискивающе начал Кейт.
– Госпожа [22] Вурдман! – поправила хозяйка. Глаза ее сделались холодными, и даже пушистые волосы словно оледенели. Кейт отважно улыбнулся. Надо же с самого начала так промахнуться! Да, похоже, эта дамочка – крепкий орешек. Интересно, что бы стал делать на его месте доктор Карнеги [23]?
– Простите, пожалуйста, – сказал он, стараясь выглядеть как можно более профессионально и в то же время всем своим видом выражать раскаяние. – Госпожа Вурдман, у вас не найдется свободной минутки? Мне хотелось бы с вами побеседовать.
Он огляделся. В магазинчике, кроме них двоих, не было ни души.
Хозяйка заметила и этот его взгляд, и то, как он вопросительно вскинул брови. Она недовольно нахмурилась, но что ей оставалось делать, кроме как выслушать его? Разве что сразу приказать убираться вон?
– Ну ладно, так и быть. Идемте.
* * *
Кейт застыл наготове над своим портфелем, ожидая, пока хозяйка устроится поудобнее на своем вращающемся кресле в маленьком, тесном кабинетике. Он уже открыл было рот, собираясь начать заранее заготовленное повествование, но госпожа Вурдман подняла руку.
– Прежде чем вы начнете, хочу вас предупредить: я все это уже видела-перевидела. Вы не сможете сказать ничего такого, что я бы не слышала прежде. В нашем деле неожиданностей не бывает. Это одна из причин, по которой я за него взялась. Меня не интересуют ваши товары, и я согласилась с вами побеседовать исключительно потому, что сейчас не занята. Это понятно?
Кейт сглотнул. Да, действительно, крепкий орешек...
– Конечно, конечно, – сказал он. Открыл портфель и принялся доставать оттуда вещицы одну за другой. – Я всегда считал, что хороший товар говорит сам за себя.
Кроме образцов, изготовленных специально на продажу, у Кейта было еще несколько вещиц из тех, о которых эльфы говорили, что такого добра у них навалом. Госпожа Вурдман склонилась к столу и принялась перебирать образцы, недоверчиво хмуря брови.
– Качество хорошее, – призналась она наконец. – А вот следы от стамески – это ручная работа или они нанесены искусственно?
– Эти вещи изготовлены своего рода коммуной... Они вообще не используют электрических инструментов.
– Угу, так-так... Да, вот эти формочки для печенья очень хороши. Нестандартные рисунки... Должна вам признаться, все эти пряничные человечки, ангелочки и звездочки у меня в печенках сидят. Так, а вот эта для печенья великовата... Она для коржиков?
Госпожа Вурдман повертела формочку в руках, провела пальцем по резной внутренней поверхности.
– Угу, – кивнул Кейт, надеясь, что не ошибся. Его познания в области кулинарии исчерпывались изготовлением яичницы и сливочной помадки. Хозяйка магазинчика не спеша разглядывала образцы. Кейт был приятно удивлен и даже потихоньку начинал надеяться на то, что ему удастся пристроить партию товара.
– А это что такое? – спросила госпожа Вурдман, беря в руки фонарик. – Какие чудные решеточки! Подумать только, такая тонкая работа – и вручную?
– Это что-то вроде игрушки, – объяснил Кейт. – Но и в качестве ночника вполне годится.
Он дунул на фитилек, и тот вспыхнул. Сам Кейт уже почти успел привыкнуть к этому диву, но для его собеседницы оно оказалось внове. Глаза у госпожи Вурдман полезли на лоб, и она поспешно отдернула руку от решетки – но потом взялась за нее снова, обнаружив, что рамка, за которую она держится другой рукой, нисколько не нагрелась.
– Не нуждается в батарейках. Патент заявлен.
И Кейт задул фонарик.
– Но что же в нем такое? На чем он работает?
– Этого я вам сказать не могу, но, уверяю, он совершенно безопасный. Вот, видите? – Кейт перевернул фонарик вверх ногами, чтобы Госпожа Вурдман могла заглянуть под крышку. – Никаких следов пламени! Совершенно не огнеопасный.
– Следует отдать вам должное, – призналась наконец хозяйка после того, как несколько раз зажгла и потушила фонарик и немного оттаяла. – Ничего подобного я в жизни не видела. Никогда. А ведь я на этом деле собаку съела. У меня есть клиенты, обставляющие свои дома в колониальном стиле, – они такие фонарики с руками оторвут. Это маленькое чудо! Я бы, пожалуй, и для себя взяла несколько штук, позабавить гостей на вечеринке.
– Госпожа Вурдман, – торжественно произнес Кейт, – это не простые безделушки!
Она запрокинула голову и рассмеялась:
– Ну что ж, мистер, считайте, что вы получили заказ! Как вас хоть зовут-то?
Кейт почувствовал, как у него горят щеки. Первое правило коммивояжера – коту под хвост!
– Кейт Дойль, – представился он, протягивая руку. – Из... из...
Он только тут вспомнил, что они не удосужились придумать названия для своей компании. Он огляделся, отчаянно ища вдохновения, и взгляд его упал на восьмидюймовую ярко раскрашенную фарфоровую фигурку эльфа, выглядывающего из дупла. Рыжие патлы и очки фарфорового эльфика напомнили Кейту Мастера. На ярлычке красовалось изображение той же самой рожицы.
– Из компании «Дуплистое дерево», – лукаво закончил он. – Если я вам скажу, кто сделал эти формочки, вы мне ни за что не поверите!
Он достал из портфеля одну из своих самодельных визиток и список цен, который они разработали вместе с Холлом.
Хозяйка пожала ему руку и взяла список.
– Я возьму по полдесятка всех наименований, кроме фонариков. Фонариков я возьму дюжину.
– Будет сделано, мэм! – сказал Кейт, достал блокнот и принялся записывать.
– И когда можно ожидать поставок?
– Ну, мы фирма небольшая и новая, только-только начинаем раскручиваться... – Кейт задумчиво погрыз кончик карандаша. – Поставим вопрос иначе: а когда бы вы хотели их получить?
Госпожа Вурдман смела со своего настольного еженедельника все, что на нем было навалено, и провела ногтем невидимую черту вдоль календаря.
– Через месяц. Никак не позже. Ко второй неделе ноября все товары, которые будут выброшены в продажу под Рождество, должны быть уже у меня на складе.
Кейт прикинул про себя:
– Хорошо. Могу я получить задаток? Наши условия – двадцать пять процентов вперед и основная сумма – в течение тридцати дней по получении заказа.
– Двадцать пять вперед и основная сумма – в течение шестидесяти дней по получении. У меня тоже фирма небольшая...
Она взглянула на визитку.
– А телефон?
– Мы сейчас как раз переезжаем, – объяснил Кейт и накарябал номер своего телефона в общаге. – Это мой домашний.
Хозяйка сочувственно хмыкнула:
– Да, переезжать зимой – сущее наказание.
Она выписала ему чек, и они обменялись рукопожатием.
– Что, вы впервые занимаетесь оптовой торговлей?
– Ну да, вроде того... А что, так заметно? – с тревогой спросил Кейт.
– У вас маловато всяких причиндалов. Ни бланков заказа, ни квитанций... Да вы не беспокойтесь. С вами очень приятно общаться после всех этих лощеных дельцов. Ну, до свидания, мистер Дойль, через месяц увидимся.
И она встала, давая ему понять, что пора откланиваться.
Кейт робко улыбнулся, натягивая плащ и укладывая свои образцы обратно в портфель. По пути к выходу он тайком сорвал этикетку с одной из фарфоровых фигурок.
* * *
К вечеру ноги у Кейта болели, спина ныла, а на ладони, в том месте, где она соприкасалась со швами на ручке портфеля, красовались три свеженьких мозоли-водянки. Однако молодой человек был доволен собой. В портфеле лежали три заказа с чеками от трех сувенирных магазинчиков, и две визитных карточки от еще двух, где обещали подумать. Просто чудо, насколько легко оказалось убеждать владельцев магазинчиков раскошелиться! На выходных надо будет объехать несколько соседних городков и попробовать пристроить товары там. Ну а пока – переодеться в сухое и пожрать! Кейт был голоден как волк.
В коридоре Пауэр-Холла ждала Марси. Как только Кейт вошел, она встала и направилась к нему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прикладная мифология"
Книги похожие на "Прикладная мифология" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоди Най - Прикладная мифология"
Отзывы читателей о книге "Прикладная мифология", комментарии и мнения людей о произведении.