» » » » Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница


Авторские права

Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница
Рейтинг:
Название:
Пятая волшебница
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-04704-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятая волшебница"

Описание и краткое содержание "Пятая волшебница" читать бесплатно онлайн.



Благодаря почерпнутым из найденного Манускрипта тайным знаниям и могуществу волшебного камня Парагон «белые» маги королевства Евтракия — мужчины, исповедующие добро и Закон, одержали победу в кровопролитной междоусобной войне над женщинами-волшебницами — сторонницами зла.

Четыре уцелевшие предводительницы Шабаша были изгнаны и обречены на медленную смерть. Но им удалось выжить и с помощью магической силы поработить жителей другой страны — Пазалона.

Отныне их цель — отомстить за поражение и обрести неограниченную власть над всем миром. Однако в совершении необходимого для этого ритуала «причастия кровью» должны участвовать пять волшебниц…






Подошедший капитан встал рядом с Вигом.

— Мы добились своего, — сказал он. — Сил у них осталось немного. Но совесть заставляет меня сказать, Верховный маг, — добавил капитан, помолчав, — что нам всем не особенно по душе такое решение Синклита. Мы предполагали, что везем их на казнь. Правда, у нас никак не укладывалось в голове, зачем ради этого стоило рисковать жизнью, так далеко заходя в море на поврежденном корабле, — он снова замолчал, глядя на удаляющийся желтый огонек. — Теперь мы знаем причину.

— Многие мои люди, потерявшие родных, настроены крайне враждебно, — продолжал капитан. — Они жаждали мести и теперь чувствуют себя обманутыми. Должен признаться, я и сам мало что понимаю. Этих гиен в человеческом обличье следовало убить, четвертовать и скормить тела акулам.

Старик в промокшем сером одеянии молчал, не сводя взгляда с удаляющегося огонька и словно витая мыслями в далеком прошлом. Они с капитаном прекрасно понимали друг друга, а ставшее притчей во языцех молчание мага могло говорить больше, чем любые слова. Молодому капитану казалось, что прошла целая вечность, прежде чем Виг глубоко вздохнул, очнувшись от задумчивости, и негромко заговорил, как будто обращаясь к самому себе:

— Однажды, много лет назад, мы уже дали им шанс, — маг улыбнулся, заметив на лице молодого капитана удивление. Иногда он забывал, что уже очень стар, а эта война продолжалась слишком долго. Виг почти не помнил времени, когда мог просто радоваться миру и спокойствию обыденного существования. То, о чем он только что упомянул, произошло задолго до того, как капитан появился на свет. Старик вздохнул.

— Но ты можешь и не знать об этом. Когда численность и могущество волшебниц начали возрастать, мы предложили им разделить власть мирным путем. Они отказались, выбрав путь войны. Это совершенно в их духе — все или ничего. Маг против волшебницы. Мужчина против женщины. Свет против мрака, — Виг сокрушенно покачал головой. — Нам сильно повезло, что мы одержали победу, — он умолк, задумчиво поглаживая указательным пальцем верхнюю губу с таким видом, словно принимал серьезное решение.

— Теперь я могу позволить себе рассказать кое о чем, — продолжал маг. — Взяв в плен этих волшебниц, мы были вынуждены держать их впроголодь, чтобы уменьшить силу каждой и их объединенную мощь и дотянуть таким образом до суда. Однако к окончанию судебного разбирательства женщины слишком ослабели, и Синклит пришел к выводу, что казнь теперь была бы равносильна убийству, — он снова перевел на капитана взгляд глубоких аквамариновых глаз. — А наши обеты запрещают подобное. Маги обладают исключительным могуществом, и именно поэтому им запрещено лишать кого-либо жизни иначе чем в целях самозащиты; но и в этом случае они обязаны сперва предупредить противника. Синклит рассматривал и вариант пожизненного заключения, но такое решение повлекло бы за собой слишком много проблем. Пожизненное заключение волшебниц все равно потребовало бы урезанного рациона, и они вряд ли смогли бы долго выдержать в таком состоянии. Что означало бы то же самое убийство. Оставался единственный выход — изгнание, и на вопрос «куда?» существовал единственный ответ — в море Шорохов. Здесь, насколько нам известно, они получат — пусть и ничтожный — шанс выжить, — Виг с сокрушенным видом покачал головой. — И в одном их предводительница, безусловно, оказалась права. Это было хитроумное решение. Лицемерное, но хитроумное.

— Но что помешает им сделать то, чем грозила их предводительница? — не отступал капитан. — Вы дали им свободу, судно, весла, парус, еду и воду. Их сила вернется, и волшебницы смогут добраться до дома, — он пожал плечами, с трудом сдерживая гнев и поражаясь странной непредусмотрительности Синклита. Просто не верилось, что столько людей погибли ради того, чтобы в конце концов этих гиен просто взяли и отпустили на свободу. — Четыре дня не такой уж долгий срок!

— Для них он обернется вечностью, — отозвался старик.

И улыбнулся. Во время частых бесед с капитаном ему то и дело приходила на память любимая поговорка отца, которую тот нередко повторял в ранние годы ученичества сына: «Если бы молодость знала, если бы старость могла». И хотя с тех пор прошло очень много времени, жизнь неизменно доказывала справедливость этого мудрого высказывания.

— Припасы, которые мы им оставили, вовсе не таковы, какими кажутся на первый взгляд, — сказал Виг. — Судя по количеству мешков, еды и питья должно было бы хватить на несколько недель. Но те, кто их перетаскивал, наверное, были удивлены тем, что мешки показались им подозрительно легкими. На самом деле я сделал так, что даже если расходовать припасы крайне экономно, их хватит не больше чем на пять дней. Ложное впечатление создано умышленно, чтобы волшебницы перешли на ялик по доброй воле и не причинили нам дополнительных хлопот, — маг перевел взгляд на далекий желтый огонек. Сейчас, когда на единственной мачте подняли все уцелевшие паруса, «Смелый» медленно, но верно набирал скорость. И все же одна мачта — не четыре. «Возвращение домой займет много времени», — напомнил себе маг и посмотрел в лицо капитану. — Теперь ты понимаешь?

Тот улыбнулся и медленно кивнул.

— Конечно. Изголодавшиеся волшебницы сразу же набросятся на еду и питье. А потом обнаружат, что припасов куда меньше, чем они предполагали, и будут вынуждены снова сесть на голодный паек, — возникшая перед внутренним взором капитана картина сделала его улыбку еще шире. — Им неоткуда будет черпать силу, — думая, что разрешил загадку и гордясь собственной сообразительностью, капитан довольно усмехнулся.

Однако его улыбка медленно угасла под пристальным взглядом аквамариновых глаз старого мага. Нет, наверное, все не так просто. Капитану не раз приходилось слышать, что мысли и дела магов изощренно переплетаются в сложную, запутанную, без единого шва конструкцию. Пытаться представить себе ход мыслей этих людей в серых одеяниях — все равно что чистить луковицу: снимаешь один слой, а под ним обнаруживается другой, и так без конца.

— А больше тебе ничего не приходит в голову? — спросил Виг. Капитан чувствовал, что маг ждет от него чего-то, но чего именно? Он не мог понять. Старик насмешливо вскинул бровь. — Нет? Подумай, в каком положении они оказались. Мы держали их в трюме с зарешеченными окнами, что позволило волшебницам следить за чередованием дня и ночи. Следовательно, они знают, что мы находились в пути четыре дня, — маг зябко спрятал ладони в длинные рукава одеяния. — Всем известно, что заходить в море Шорохов дальше, чем можно уйти за четыре дня плавания, равносильно гибели. Никто не знает, по какой причине, но корабли не возвращаются обратно. У волшебниц хватит продовольствия, самое большее, на пять дней, и то если они жестко ограничат себя в воде и пище. Силы их на исходе, и попытка продержаться в течение еще десяти дней неминуемо приведет к смерти от голода и жажды. Единственный выход для них — плыть не к дому, а прямо в противоположную сторону, в неизвестность. Это, конечно, опасно, но, по крайней мере, у них остается хоть какая-то надежда достигнуть берега.

«Слой мысли, слой дела, и так без конца», — подумал капитан. Однако тревожная озабоченность на лице мага подсказала, что и это еще не все. Его догадка тут же подтвердилась.

— Сделай одолжение, капитан, спустись в мою каюту и принеси шкатулку из тика — она лежит в рундуке. Только действуй очень осторожно, не урони ее.

Когда тот вернулся, Виг достал из шкатулки бархатный мешочек. В нем оказалась чаша из голубого стекла, чуть больше в окружности, чем расстояние между растопыренными пальцами старика. Она выглядела столь же хрупкой и древней, как и сам маг.

Перевернув чашу вверх дном и поддерживая ее кончиками пальцев, Виг закрыл глаза и воздел руку к небу. Последовало долгое, безмолвное ожидание; что-то подсказывало капитану, что сейчас нельзя ни двигаться, ни говорить. Озаряемый призрачным светом трех красных лун, был прекрасно виден маленький ялик с желтым огоньком на борту.

Внезапно маг поднял чашу еще выше. В тот же момент океан под яликом тоже принял форму перевернутой чаши и маленькое суденышко волшебниц стремительно вознеслось над его поверхностью, вздымаемое гигантским столбом воды. Капитан не успел в изумлении разинуть рот, как старик слегка наклонил край голубой чаши. Огромная «чаша» далеко в море тут же повторила это движение, ялик вместе с гигантским водопадом заскользил вниз и устремился на восток, отброшенный от галеона по крайней мере на целую лигу.

На таком расстоянии свет фонаря ялика различить было уже невозможно.

Виг смежил веки, поднялся на цыпочки и рывками начал опускать чашу. Потом он неожиданно швырнул ее на палубу, и прозрачный сосуд разбился вдребезги. Капитан, все еще стоящий с открытым ртом, увидел, как осколки стекла слабо замерцали голубым светом, и почувствовал странный аромат, напоминающий смешанный запах имбиря и лилий. Внезапно куски стекла взметнулись вверх, закручиваясь сверкающим голубым вихрем, и бесследно растворились в ночи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятая волшебница"

Книги похожие на "Пятая волшебница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Ньюкомб

Роберт Ньюкомб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница"

Отзывы читателей о книге "Пятая волшебница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.