» » » » Марко Поло - Книга о разнообразии мира


Авторские права

Марко Поло - Книга о разнообразии мира

Здесь можно скачать бесплатно "Марко Поло - Книга о разнообразии мира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Мысль, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Книга о разнообразии мира
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга о разнообразии мира"

Описание и краткое содержание "Книга о разнообразии мира" читать бесплатно онлайн.



Здесь начинается предисловие к книге, именуемой «О разнообразии мира»






198 В этой главе о Чимкиме ошибочно говорится как о живом, в то время как ранее Поло указывает, что он уже умер и что наследником должен быть его сын, внук Хубилая – Темур (Улчжэйту-Тэмур) (М.).

199 Тайду, по-китайски Да-ду (великий двор), соответствует татарской части Пекина; между нею и китайской частью протекает р. Датунхэ, рукав р. Байхэ (Пейхо) (Б.).

200 Эта глава находится только в издании Рамузио; тем не менее нельзя сомневаться в том, что она была написана самим Марко Поло или с его слов. Речь идет об убиении мусульманского министра Хубилая, Ахмеда (1282 г.); подробности этого события приблизительно так же рассказаны в китайских летописях, где сказано, что расследование дела об убийстве было поручено члену тайного совета По-ло, т. е. речь идет о Марко Поло (Б.).

201 Марко Поло, видимо, смешал венецианский термин с арабским словом «вали» (наместник) (Б.).

202 Ванчжу в течение девяти лет был товарищем Ахмеда по должности. Среди участников заговора китайцы называют Чжанъи, которого можно отождествить с Ченхуу Марко Поло (Б.).

203 Шанду; см. примеч. 180.

204 Этот военачальник в арабских источниках носит имя Туркан (Б.).

205 По китайским известиям, Ванчжу был взят в плен и подвергнут казни, которую перенес с большим мужеством, но с рассказом Марко Поло совершенно сходны арабские источники (Б.).

206 Причиной гнева Хубилая, по арабским источникам, был найденный у вдовы Ахмеда драгоценный камень, принесенный купцами в дар великому хану и скрытый Ахмедом (Б.).

207 Термин, о котором здесь идет речь (монг. «кэшиктэн»), на самом деле не имеет такого значения, а значит «очередь», «смена» (Б.).

208 Турецкое слово «бударгучи» – смотритель лагеря, отыскивающий и охраняющий потерянное имущество (5.).

209 Каччар модим (Каксиар мудэн, Какциа медим и др.). Упомянутое место может-быть предположительно отождествлено с селением Модун-хотон (лесной город) к северо-востоку от Пекина, на р. Далиньхэ, недалеко от границы с Маньчжурией (Б.).

210 Отсюда до гл. CLXXXIV в рукописи И. П. Минаева нет никаких ссылок на текст Рамузио. Перевод приведенных здесь отрывков этого текста принадлежит В. Бартольду, для объяснения некоторых мест он пользовался и другими переводами.

211 о турском ливре см. примеч. 67 к гл. XXXIII.

212 В тексте Рамузио добавлено: «Эти бумажки выпускаются с такой важностью и торжественностью, как будто бы они были из чистого золота или серебра; над каждым родом бумажек поставлено много чиновников, назначенных для того, чтобы подписывать свои имена и прикладывать свои печати. Когда все приготовлено как следует, тогда главный чиновник, назначенный государем, окрашивает киноварью вверенную ему печать и прикладывает ее к бумажке, так что форма ее отпечатывается на последней красным; после этого монета считается подлинной. Если бы кто подделал монету, он был бы подвергнут смертной казни» (Б.).

213 Слово «сян» – министр. Очевидно, что Марко Поло, как и его мусульманские современники, смешивает слово «сян», обозначавшее членов совета 12, со словом «син», которым обозначались 12 главных областей, на которые разделялся Китай при монголах. В переводе И. Минаева пропущено: «дворец, в котором они живут, носит то же самое название» (Б.).

214 В русском языке «ям» (отсюда ямщик).

215 Арабское слово «таквим» – календарь (Б.).

216 В действительности годы 12-летнего цикла расположены в следующем порядке: год мыши, быка, барса, зайца, дракона, змеи, лошади, барана, обезьяны, курицы, собаки и свиньи.

217 Вероятно, должно быть «катайцев», а место, где упоминается татарский бог Натигай, можно считать позднейшей вставкой (Б.).

218 Возможно, это ошибка переписчика – вместо «batton i fronti» (кладут земные поклоны) (Б.).

219 Пулисанчи (Пулисангинз) – речь идет о р. Юндинхэ, которая впадает в Байхэ приблизительно в 30 км выше Тяньцзиня; у самого же Тяньцзиня Байхэ сливается с Вэйхэ, образуя р. Хайхэ, впадающую в залив Желтого моря. Мост, описанный Марко, был переброшен через Юндинхэ у Люкоуцзяо, позднее разрушен и заменен другим (М.).

220 Жиги (Гинги, Чжочжоу и др.) – теперь Чжосянь, к юго-западу от Пекина (М.).

221 Предположительно – род шелковой ткани (Б.).

222 Таифу (Таян-фу, Тайфу, Танианфу) – Таиюань, главный город провинции Шаньси (Б.).

223 Теперь Линьфынь, в долине нижнего течения р. Фэньхэ, левого притока средней Хуанхэ (М.).

224 Теперь Юнцзи, к юго-западу от Линьфыня, на левом берегу Хуанхэ, где река круто поворачивает на восток (М.).

225 По-видимому, нынешний Цзиньчэн (на юго-востоке провинции Шаньси). Вопрос об отождествлении его со «знатной крепостью» у Марко не выяснен (М.).

226 Династия Цзинь (золотая) владела Северным Китаем (1125—1234). У монголов государи этой династии носили название алтун-ханов, т. е. золотых царей (Б.).

227 Ван-ханом кереитским, ср. с гл. XIV и следующей. Дед Ван-хана Мэргуэ-хан восстал против чжурчжэней (т. е. против династии Цзинь), был взят в плен и казнен, но сам Ван-хан, насколько известно, никогда не воевал с чжурчжэнями и был верным союзником династии Цзинь, которая и пожаловала ему титул вана (царя) (Б.).

228 Каракорон, Катеметам, Каркаморан и др. – монгольское название Хуанхэ.

229 Кенжиан-фу (Кенжинфу, Канчиан-фу, Кежианфу и др.) – главный город провинции Шэньси, некогда бывший столицей Китая (Б.).

230 Мангалай, третий сын Хубилая, умер в 1280 г. (Б.).

231 Куйкон, Кункан – область Ханьчжун в юго-западной части провинции Шэньси. Теперь Наньчжэн, в долине верхнего течения р. Ханьшуй (М.).

232 Комментаторы сходятся в том, что имеется в виду местность в той же области Кункун. См. предыдущую гл. (Б.).

233 Акбалак (Акбалук, Акмалик) Манги – турецкое «белый город». Вопрос о его местоположении остается нерешенным (Б.).

234 Синдафу (Синд, Синдинфу, Синду) – Чэнду, главный город провинции Сычуань (Б.).

235 Царей в Чэнду-фу в XIII в. не было; Марко Поло, по-видимому, ошибочно отнес правителей династии Чжоу в Х в. (Б.).

236 Река Янцзы (Голубая река) (Б.).

237 Тебетом (Тибетом) Марко Поло называет не все Тибетское нагорье, а только его юго-восточную часть (теперь входящую в китайскую провинцию Сикан). Сюда доходил около 1254 г. монгольский отряд под командой Урянкатая (по китайским источникам, Улянхэтай) (М.).

238 Великий хан Мункэ.

239 По-монгольски «кудери» – мускусная кабарга.

240 В низких долинах Юго-Восточного Тибета, как и в ряде других районов Южного Китая, разводится коричное дерево, дающее менее ценную корицу, чем другой, южноазиатский вид коричного дерева (М.).

241 Гаинду (Гаиндир, Каинду и др.) – вероятно, уезд Цюнду вблизи уезда Сичан.

242 Гвоздичное дерево в долинах Тибета не возделывается. Полагают, что Марко Поло смешивает здесь гвоздику с другими пряностями, а может быть, даже... с чаем (М.).

243 Караджан, Каражан, Караиан и др. – ныне провинция Юньнань, но у Марко Поло под Караджаном понимается меньшая площадь, чем Юньнань в нынешних границах.

244 Эсень-Тэмур (Есен-Тимур) – внук, а не сын Хубилая, управлял провинцией Юньнань с 1280 по 1307 г. (Б.).

245 Жачи (Шиачи, Жачин) – теперь город Куньмин (центр провинции Юньнань) (М.).

246 Раковины каури – морского моллюска участвовали в денежном обращении вплоть до XX в.

247 Речь идет, несомненно, о крупнейшем на Юньнаньском нагорье проточном озере Дяньчи (бассейн Янцзы), у которого лежит Куньмин (М.).

248 Здесь говорится о Хукачи, сыне Хубилая, отце упомянутого выше Есен-Тимура. Хукачи был наместником провинции Юньнань до 1280 г.

249 Монета весом несколько граммов.

250 Видимо, речь идет о китайском аллигаторе, но Марко Поло сильно преувеличивает его размеры.

251 Зардандан (Ардандан) – персидский перевод китайских слов «золотые зубы». Это область в Западном Юньнане (Б.).

252 Ночиан, теперь город Баошань в провинции Юньнань на важном пути, связывающем Юньнань с Бирмой (Мьянмой) (М.).

253 По китайским известиям, в 1277 г. (Б.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга о разнообразии мира"

Книги похожие на "Книга о разнообразии мира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марко Поло

Марко Поло - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марко Поло - Книга о разнообразии мира"

Отзывы читателей о книге "Книга о разнообразии мира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.