» » » » Виктория Платова - Танец Лакшми


Авторские права

Виктория Платова - Танец Лакшми

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Платова - Танец Лакшми" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Платова - Танец Лакшми
Рейтинг:
Название:
Танец Лакшми
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01951-0, 5-699-01952-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танец Лакшми"

Описание и краткое содержание "Танец Лакшми" читать бесплатно онлайн.



В этом странном элитном клубе, где услуги стоят баснословных денег, клиентов не щадили. Искателей острых ощущений доводили до порога смерти, а потом откачивали.. Жених Лары Яковлевой неожиданно скончался во время подобного сеанса. Руководство клуба в недоумении — у них работают опытнейшие врачи, поэтому здоровье клиентов всегда под контролем! Не мог Виталий погибнуть от перегрузки, ему явно помогли. Кто? Те неизвестные, которые шарили в его квартире? Может быть, дело в наследстве, которое, как удалось выяснить Ларе, было уготовано ее жениху неожиданно обнаружившимся английским дедушкой?..






— Вот еще одна плакальщица по наследству, — фыркнул Бриген. — Хотя я вообще не понимаю, зачем такое наследство никчемным людям? Разве вы сможете распорядиться деньгами, имуществом, коллекцией?

— Не думай, что это доступно только тебе, — оборвала его Флора, — всех вокруг себя ты считаешь никчемными, а сам готов перегрызть глотку любому, кто встанет на твоем пути. Ты готов взбираться наверх по трупам.

— По крайней мере, не сижу сложа руки, как этот дурачок Дональд, и хватит меня попрекать! — рявкнул Бриген. — Предупреждаю всех, что от своей доли наследства я не отступлюсь.

— А никакой твоей доли и нет, — лениво проговорил Дональд, — что завещает дядя, перейдет сначала к нашему отцу. А там… там видно будет.

— Замолчи, идиот! — Бриген не мог больше сдерживаться и выскочил из зала.

Крон хмыкнул, сделал знак Ларе и Максиму и тоже вышел. Никому больше не хотелось препираться, все быстро последовали его примеру. Остался лишь бледный Резерфорд, который сжимал виски руками и все повторял: «Боже мой».

Лил дождь. У Лары жутко болела голова, и она попросила извиниться за нее перед Стептоуном.

— Я пойду, — заявил Крон, — охота посмотреть на все семейство, а ты, — добавил он, обращаясь к Максиму, — можешь остаться с Ларой.

— Я бы так и хотел сделать, — признался тот.

— Вот и ладненько, — Крон потер подбородок. — Позвоните в больницу, узнайте, как там Анка.

Пока его не было, Лара лежала на кровати, закрыв глаза. Таблетки помогали плохо, и она старалась отогнать от себя плохие мысли. Максим позвонил в больницу и теперь сидел рядом с ней, временами нежно поглаживая ее руку. Но ей не хотелось даже открывать глаза. Думая, что она заснула, Максим тихонько поднялся и скрылся за дверью. Лара не стала его останавливать.

Очнувшись, она провела рукой по лицу и села на кровати. Прошло почти четыре часа. Где же Максим? Лара торопливо поднялась и стала приводить себя в порядок. Неужели он куда-то отправился? А убийца ведь совсем рядом. Лара еще раз взглянула в зеркало, поправила волосы и вышла из комнаты. Крон уже должен вернуться.

В комнате она нашла не только Крона, но и Максима. Они курили и тихо разговаривали. На столике Лара заметила почти пустую бутылку.

— По какому поводу пьете? — резковато спросила она. — Или русскому человеку была бы бутылка, а повод найдется?

— Точно, — засмеялся Крон, — Анке стало лучше, завтра ее можно будет навестить.

— Отлично, — Лара присела на кровать, — а вы, я вижу, уже подружились.

— А что нам делить? — беспечно отмахнулся Крон. — Тут вообще анекдот вышел. Возвращаюсь я сюда, открываю дверь, смотрю, на кровати кто-то лежит. Грешным делом подумал, что еще один труп.

— Я не хотел тебя будить, Лара, — признался Максим, — побродил по дому, никого не нашел, только Дональд сидел в гостиной. Поднялся сюда, прилег.

— Как это никого не нашел? — удивилась Лара. — Конечно, все же пошли на похороны.

— Это у нас все идут, — усмехнулся Крон, — а в Англии так, наверное, не принято. Дюжие молодчики взяли гроб, внесли его в склеп, поставили на постамент, и все… Ушли восвояси. А никаких членов семьи считай и не было. Стептоун, но он молчал как рыба, Флора и миссис Достен. Еще вот я затесался. А в России, должно быть, гадают, куда запропастился актер Дмитрий Белопольцев.

— Белопольцев? — переспросила Лара. — Или я ошибаюсь, или он называл другую фамилию.

— А этот фрукт вообще оказался весьма интересным. Фамилии менял, только держись, но все законным путем, через загс.

— Однако, — пробормотал Максим, — был человек и нет человека.

— Ладно, не грустите, — Крон хлопнул его по плечу, — теперь ужин, и все. Нутром чую, убийца наготове…

* * *

Ужин прошел в молчании. Стептоун ковырялся в тарелке и говорить ничего не собирался. Присутствующие нехотя перебрасывались фразами, которые повисали в воздухе. Наконец сэр Ральф, изрядно приняв, спросил, обращаясь к Стептоуну:

— Ты обещал нам что-то сказать, Уильям.

— Что сказать? — Коллекционер поднял на него глаза.

— Неужели забыл? — Сэр Ральф побагровел.

— Отец имеет в виду ваше завещание, — вставил Дональд.

— Замолчи, — пискнула Дебора, — тебя никто не спрашивает.

— Ах, завещание, — протянул Стептоун, — непременно скажу. Резерфорд, налейте мне вина.

Он отпил из бокала, уселся поудобнее и проговорил:

— Могу сейчас заявить, что завещание вас очень удивит. И прежде всего то, что касается коллекции. Я немного подправил свое прежнее завещание и теперь вполне… вполне… — он закашлялся, схватился за грудь и повалился на стол.

Дебора вскрикнула. Лара, ближе всех сидевшая к Стептоуну, схватила его за руку.

— Вызовите врача, — проговорила она.

— Проводите меня в комнату, — прошептал Стептоун, — но только вы.

Лара помогла ему подняться, и Стептоун, обхватив ее, потащился к лестнице.

— Дядя, — позвала Дебора, — что с тобой? Приступ?

— Нужно вызвать врача, — велела Лара, — и побыстрее. Мистер Стептоун хочет, чтобы только я помогала ему. Крон, задержи их.

Она из последних сил дотянула Стептоуна до его комнаты. Глаза старика закатились, губы посинели, дышал он с трудом. Возмущенные родственники пытались зайти вслед за Ларой, но Крон и Максим не пускали их.

Приехавший врач велел срочно отправить Стептоуна в больницу, констатировав сильное отравление. После укола коллекционер пришел в себя и попросил Лару сопровождать его, отказавшись от услуг всех других.

По дороге в больницу Стептоуну стало хуже. Медицинский персонал уже ждал коллекционера, но все старания оказались напрасными. Мистер Стептоун — историк, дипломат, известный коллекционер — скончался. Крон позвонил в полицию. Полицейский инспектор предупредил персонал, чтобы они молчали о смерти до выяснения обстоятельств.

А Крон, Лара и Максим совещались.

— Знал ведь, — ругал себя Крон, — что он проявится, но чтобы так быстро…

— Что будем делать? — спросил Максим.

— Разыграем фарс. Скажем, что старик жив. Убийца подумает, что с ядом не вышло, постарается Стептоуна прикончить. Возьмем его как миленького. Времени на подготовку практически нет. Начинаем действовать прямо сейчас. Спустя часок ты, Лара, возвращаешься и говоришь, что все в порядке… А дальше как повезет…

— Будь осторожна! — взмолился Максим.

— Не волнуйтесь, мальчики, — Лара попыталась улыбнуться, — я уверена, что сработает.

Через час она выбралась из машины и медленно пошла к дому. Дворецкий распахнул перед ней дверь, словно поджидая ее.

— Как мистер Стептоун? — спросил он, явно волнуясь.

— Все в порядке, — Лара старалась выглядеть беззаботной, согласно их плану, — ему уже лучше, Бринстон.

Даже дворецкому она сейчас не рискнула сказать правду, и ей искренне было жаль старика.

— Спасибо, мисс Лара, — поблагодарил он и поспешно отвернулся.

Она стала подниматься по лестнице и увидела на верхней площадке Флору.

— Как дядя? — она почти повторила вопрос дворецкого.

Теперь Лара не могла отделаться парой фраз. От нее ждали подробного рассказа.

— Я все расскажу, Флора, — пообещала она, — вот только приведу себя в порядок. Но сразу могу сказать, что опасность уже миновала и мистеру Стептоуну лучше.

— Замечательно, — выдохнула Флора, — как это говорят русские — камень с души упал.

— Гора с плеч, — поправила Лара, подумав, что в английском переводе это выражение звучит гораздо хуже, теряет свою ясность.

Но раздумывать в данный момент над филологическими особенностями фразеологизмов в русском и английском было кощунственно. Лара отправилась в свою комнату. Освежившись, она тщательно оделась и накрасилась. Сейчас она должна будет сыграть свою роль перед немногочисленными зрителями. Но один из них убийца, поэтому Лара должна быть предельно осторожна. Память словно осветилась яркой вспышкой, и Лара вспомнила странный спектакль в странном театре. Актеры бродили среди зрителей и предлагали убить жертву. Сейчас она тоже играет роль жертвы. А вокруг нее зрители, один из которых может сыграть свою роль и превратиться в палача. Нет, в убийцу.

Лара откинула со лба прядь волос, взглянула на себя в последний раз в зеркало и вышла из комнаты. Она была уверена, что найдет всех в холле, и не ошиблась. Они уже собрались здесь.

Флора с неизменным бокалом застыла у окна. Дебора сидела в кресле и листала журнал. Бартенсон разговаривал о чем-то с сэром Ральфом. Его пасынок Бриген копался в баре, выбирая напиток, а Дональд со скучающим видом сидел на диване и равнодушно смотрел на присутствующих. Возле дверей холла стоял дворецкий Бринстон, шофер Глэдфорд и экономка До-стен. Видимо, Бринстон уже успел передать им слова Лары, но теперь они жаждали подробностей.

— Какое несчастье, — выговорила миссис Достен, — только бы мистер Уильям поправился.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танец Лакшми"

Книги похожие на "Танец Лакшми" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Платова

Виктория Платова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Платова - Танец Лакшми"

Отзывы читателей о книге "Танец Лакшми", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.