» » » » Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка


Авторские права

Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка
Рейтинг:
Название:
Невеста-незабудка
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021553-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста-незабудка"

Описание и краткое содержание "Невеста-незабудка" читать бесплатно онлайн.



Суровые обстоятельства толкнули осиротевшую Лилли Сталлен на отчаянный шаг — юная красавица отправляется на далекую Аляску, чтобы вступить там в безрадостный брак по расчету.

Но в пути девушка неожиданно встречает свою настоящую судьбу — мужественного шотландца, который с первого взгляда воспылал к прелестной незнакомке страстной любовью и готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответную страсть.






— Сьюзен отказывается есть, — сказала на следующее утро Летти, когда они встретились за завтраком. — Она знает, что все мы ей сочувствуем, но просто не в силах никого видеть.

— О Боже! — воскликнула Мариэтта. — Вот Черт!

Никто не сделал ей замечания, даже Кейт.

Лилли встала.

— Мне нужно поговорить с мистером Дженкинсоном о школе для индейцев, которую он хочет открыть в Доусоне. Может, мне удастся поговорить и о Сьюзен.

— Желаю удачи, — сухо отозвалась Летти, намазывая мед на горячий хлебец. — Со мной он разговаривать не стал. По-моему, он даже не понял, кто я такая.

Поднявшись на палубу, Лилли сразу ощутила атмосферу ожидания, царившую среди пассажиров. До Доусона оставалось всего несколько миль, и долгое, утомительное путешествие близилось к концу. Лилли принарядилась для такого случая: воскресная белая блузка с пышными рукавами, отделанная кружевом, у воротника приколота камея, оставшаяся от матери, темно-синяя юбка-семиклинка тщательно почищена, ботиночки на кнопках сияют.

Как обычно, все стоявшие поблизости мужчины устремили на Лилли свои взгляды.

— Утро доброе, мисс Сталлен, — поздоровался с ней приятель Саскачевана Стэна.

— Доброе утро, мэм, — раздались другие голоса, обладатели которых горели желанием удостоиться ответного приветствия. — Скоро уже будем в Доусоне, и денек по такому случаю выдался отменный.

День действительно был прекрасный. Солнце стояло высоко в голубом небе, воздух был теплый, как парное молоко, и насыщен ароматами пихты и сосны. Против течения по реке плыло стадо оленей карибу. На дальнем берегу рядом с несколькими палатками индейцы вялили рыбу.

Мистер Дженкинсон стоял на корме и невидящим взглядом смотрел на разворачивающиеся перед ним изумительные пейзажи. Лилли в шоке остановилась. Хотя Летти и предупредила, что мистер Дженкинсон почти в таком же отчаянии, как и Сьюзен, девушка не ожидала увидеть столь разительной физической перемены. Весь его задор испарился. Круглое лицо осунулось. Плечи ссутулились, так что он показался Лилли меньше ростом.

— Простите, мистер Дженкинсон, — нерешительно начала она. — Могу я переговорить с вами?

Он уставился на нее, как будто видел впервые.

— Я мисс Сталлен, подруга мисс Бамби.

— А, да… — Голос прозвучал слабо, взгляд остался затуманенным. Мистер Дженкинсон больше не казался мужчиной средних лет. Он казался старым. Старым и уязвимым.

— Я… — Лилли колебалась. Было ясно, что мистер Дженкинсон не в том состоянии, чтобы обмениваться любезностями. — Я хотела бы поговорить про школу, которую вы собираетесь открыть в Доусоне для индейских детей, — перешла она сразу к делу. — Вы не могли бы нанять меня учительницей? Я хочу работать для индейцев, и, хотя у меня нет специального разрешения, образование у меня очень хорошее. Я смогу учить детей читать и писать по-английски, а также…

— Школа? — Мистер Дженкинсон посмотрел на нее с вызывающим жалость недоумением. — Теперь школы не будет, мисс Сталлен. Видите ли, я не останусь в Доусоне.

Не теперь. Нет, я просто не могу. Я не могу начать свою службу, зная, что мисс Бамби была.., была.., нет, категорически нет. Это будет невозможно. Я останусь на «Каске» и немедленно вернусь 6 Уайтхорс, а оттуда — в Сиэтл.

— Но разве это так необходимо? — в ужасе воскликнула Лилли. — Если вы с мисс Бамби так.., так подходите друг другу и счастливы вместе, почему ее нынешний статус невесты Пибоди разрушит ваше и ее будущее счастье?

При словах «невеста Пибоди» мистер Дженкинсон содрогнулся и ухватился за поручень.

— Невесты по почте.., танцовщицы.., немногим лучше, чем… Это кажется невероятным. Мисс Бамби — такая тонкая натура. Такая образованная. Я не могу поверить… — Свободной рукой он достал и приложил ко рту носовой платок, словно боясь, что его стошнит.

Несмотря на сочувствие, Лилли охватило негодование.

— По-моему, вы не очень разумно подходите к этому вопросу, — тоном классной дамы, так похожим на манеру самой Сьюзен, заявила Лилли. — Невесты по почте — это не танцовщицы. — Она вспомнила о Мариэтте, но решила, что эта ложь ей простится. — Невесты по почте — это уважаемые молодые женщины, страстно желающие иметь мужа и дом.

Она подумала о Кейт, Эди, о себе и Летти. Все стали невестами Пибоди не потому, что очень хотели замуж.

Кроме Эди, все они сбежали от невыносимых условий в семье.

— Сьюзен именно такая, какой вы ее считаете. Она тонкая, образованная, честная, добрая и очень-очень застенчивая. А застенчивой женщине нелегко найти мужа, мистер Дженкинсон. Особенно если ей уже больше двадцати пяти лет и если она не отличается красотой.

— Мисс Бамби некрасива? — Мистер Дженкинсон посмотрел на нее как на сумасшедшую. — Некрасива? — Он судорожно вздохнул. — Я скажу вам, юная леди, что мисс Бамби — красавица! Настоящая жемчужина среди женщин Она.., она — Зенобия!

Лилли не знала, кто такая Зенобия, но кто бы она ни была, ясно, что мистер Дженкинсон очень высокого о ней мнения.

— Тогда почему не попытаться понять, как глубоко несчастна она была, — рассудительно заметила Лилли. — Потому что только очень несчастная женщина могла обратиться в брачное агентство Пибоди. И попытайтесь понять, что она чувствует сейчас. Сьюзен не хочет выходить за человека, которого не знает. Она хочет стать женой того, кто близок ей по духу, которого она уважает.

— Но скандал.., сплетни… — На лбу его выступил пот, в глазах читалось страдание. — Я священнослужитель… религия!

— Если вы не спасете Сьюзен от унижения быть выставленной, как кусок мяса, на аукционе в Доусоне, вы не стоите этой религии, — твердо ответила Лилли. — Тогда вы точно докажете, что недостойны Сьюзен.

Решив, что сказано уже достаточно, Лилли быстро пошла прочь, надеясь, что не ухудшила и без того мучительную ситуацию.

* * *

— Хуже и быть не может, — уныло проговорила Мариэтта, подтаскивавшая свой саквояж к двери каюты, готовясь к высадке на берег. — Сьюзен безутешна. Кейт сейчас с лордом Листером, и когда закончит рассказывать свои басни, он посчитает ее аморальной вертихвосткой. Мерзавец преследует Эди. Летти убеждена, что Джош Нельсон не согласится на выкупы. А Счастливчик Джек только что сказал мне, что Доусон умирает и что все танцовщицы перебираются в Ном. Безотрадная ситуация.

— Пойду попробую найти Счастливчика Джека, — сказала Лилли, зная, что только он сможет ее приободрить. — Где он?

— После разговора он пошел в салон на нижней палубе. Может, мне стоит как-нибудь загримироваться под уродливое чудовище, чтобы Джош Нельсон просто побоялся выставлять меня на аукцион и обрадовался бы выкупу?

На нижней палубе Лилли увидела, что Джек, Саскачеван Стэн и двое мужчин, которые вместе с Джеком сходили с «Сенатора», увлеченно играют в карты. Она вздохнула. Если замешаны карты, на Счастливчика Джека рассчитывать нечего.

Она встала у поручней, разглядывая густо поросший деревьями берег. Оттуда доносился стук дятла, а в тени невысокой сосны ловил рыбу огромный медведь. В небе кружили и парили молодые ястребы.

Лилли снова вздохнула Красивая земля. Самая дикая и самая красивая из всего, что она видела. Ей хотелось ступить на эту землю, познакомиться с ней. Хотелось заночевать в палатке у журчащего ручья, прогуляться по холмам, покрытым густым цветочным ковром, познакомиться с индейцами и древним укладом их жизни.

На губах Лилли заиграла грустная улыбка. Представить себе Джека ночующим в палатке у ручья или гуляющим по холмам она не могла. Более того, чем больше она его узнавала, тем скорее могла представить только за карточным столом. И уже не могла надеяться, что он с энтузиазмом воспримет ее желание познакомиться с индейцами и что-то для них сделать.

«Каска» обогнула очередной поворот Юкона. Без школы мистера Дженкинсона у нее не будет возможности помочь индейцам. Если только…

С берега донесся лай собак. Вскоре показались стоявшие тут и там палатки. Когда «Каска» подошла ближе, к кромке воды поспешили с полдюжины индейских детей, энергично размахивавших руками. Воспрянув духом, Лилли помахала в ответ.

…Если только она не откроет собственную школу. Лилли охватил восторг. Если преподобный мистер Дженкинсон не придет в чувство, не женится на Сьюзен и не поселится в Доусоне, открыв школу, о которой говорил, тогда она сама ее откроет. И не позволит недостатку энтузиазма в Счастливчике Джеке обескуражить ее. Она должна что-то сделать сама. Должна сделать именно это.

— Мы уже приехали, — раздался позади нее голос Летти. — По словам Саскачевана Стэна, Доусон за следующим поворотом.

— А где Мариэтта и Эди? А Кейт? Она сказала лорду Листеру, что помолвлена с другим?

Летти кивнула.

— Не знаю, как он принял эту новость. Кейт абсолютно спокойна. Однако это какое-то неестественное спокойствие. Мариэтта говорит, что она ушла в себя, чтобы защититься от горя. Она говорит, мы не должны оставлять ее одну, если вдруг она.., если она…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста-незабудка"

Книги похожие на "Невеста-незабудка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Пембертон

Маргарет Пембертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка"

Отзывы читателей о книге "Невеста-незабудка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.