» » » » К. Паркер - Пробирная палата


Авторские права

К. Паркер - Пробирная палата

Здесь можно скачать бесплатно "К. Паркер - Пробирная палата" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
К. Паркер - Пробирная палата
Рейтинг:
Название:
Пробирная палата
Автор:
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-023564-Х, 5-9577-1297-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пробирная палата"

Описание и краткое содержание "Пробирная палата" читать бесплатно онлайн.



Добро пожаловать в один из оригинальнейших миров “меча и магии” за всю историю фэнтези! В мир, где в славной столице Перимадее исход судебных разбирательств решают АДВОКАТЫ – наемные фехтовальщики, силою клинка доказывающие правоту своих нанимателей… В мир, где живет – и бьется – Бардас Лордан, легендарнейший из адвокатов Перимадеи. Теперь клинок и воинский талант Бардаса продаются за звонкое золото – и лучшую цену предлагает далекая могущественная Империя Сынов Солнца, ведущая долгую жестокую войну с дикарями-кочевниками. Но, увы, именно эта война может оказаться для великого бойца – ПОСЛЕДНЕЙ… Здесь ему не поможет никто. Здесь придется сражаться В ОДИНОЧКУ! Здесь – так или иначе – ЗАВЕРШИТСЯ история подвигов Бардаса…






Глава 6

– Нет, нет, – говорили они ему, и голоса их звучали так искренне-возмущенно, – это нельзя называть гражданской войной, это мятеж. Вот если бы они выиграли, то тогда была бы гражданская война.

Победа была не из тех, которыми Темрай мог бы гордиться, но его новые соседи, власти провинции, желали выразить свое удовольствие по поводу того, что все закончилось столь счастливо, и победителем стал тот, кто стал. Что ж, таков дипломатический порядок, и с ним ничего не поделаешь. Вполне хватило бы простого письма или посланца с пергаментом. Зачем присылать целую делегацию во главе с проконсулом? Хотя, строго говоря, заместитель проконсула Аршад подробно объяснил, что в соответствии с дипломатическим протоколом личное присутствие старшего по рангу дипломата необходимо, а посылка чиновника более низкого уровня могла бы быть сочтена намеренным оскорблением или по крайней мере проявлением невежливости, неуважения или плохих манер. Проконсул еще долго и детально разглагольствовал об особенностях политического устройства провинции, различиях между губернатором и директоратом и роли канцлера Империи, осуществляющего непосредственный надзор.

– Понимаю, – ответил Темрай, слегка кривя душой. – Что ж, очень любезно с вашей стороны проделать такой путь, но, как видите, я в целости и сохранности, как и все остальные мои старшие офицеры и министры. В общем, никто не пострадал.

Он замолчал, не зная, о чем еще говорить. Из всех людей, с которыми вождю довелось встречаться на протяжении долгой и богатой событиями жизни, заместитель проконсула Аршад был наиболее бесчеловечным. Когда проконсул говорил, слова, казалось, доносились откуда-то издалека. Темрай чувствовал, что должен что-то сказать, чтобы заполнить брешь в природе, возникшую с появлением этого человека.

– Конечно, – продолжал вождь, – это ужасно, мы дрались с теми, кого считали своими друзьями, даже своей семьей. Буду с вами совершенно откровенен, я до сих пор не вполне уверен, из-за чего все началось. Наверное, так просто случилось. Вроде бы только что мы были на одной стороне, хотели одного и того же, стремились к одной цели, разве что не вполне соглашаясь в путях ее достижения. Но потом, прежде чем кто-то успел что-то понять, они ушли из лагеря, ушли неизвестно куда, забрав лошадей, овец и коз. Ладно, если бы они просто не захотели оставаться здесь, в конце концов, у них было право самим все решать. Но они же стали доставлять нам всевозможные неприятности: ничего особенного, нет, но неудобств хватало. Они, например, не позволяли нашим людям поить скот в реке, которую без всякого на то основания объявили своей. Глупо. Разве из-за этого стоит обнажать оружие? Даже спорить не о чем. Мы могли бы просто подняться чуть выше – или, если уж на то пошло, опуститься ниже по течению, и все были бы довольны.

Но получилось иначе. Сначала холодность, отчужденность. Потом ссоры, перебранки. Потом драка. Мелочь, не более того, но один человек погиб, и мне пришлось вмешаться. Оглядываясь назад, я постоянно спрашиваю себя, мог ли поступить иначе. Мог ли повернуть ход событий и предотвратить то, что случилось. Мог ли я не раздувать пожар? Наверное, мог. Но я выбрал другой путь. Я стал требовать, чтобы человек, нанесший роковой удар, был выдан нам и ответил за содеянное. Они отказались, и я послал своих людей, чтобы захватить его. И снова столкновение… – Вождь покачал головой. – Боги знают, так не должно было произойти, но произошло. И вот мы здесь, оглядываемся на нашу первую гражданскую войну. Мне представляется, что это знак того, как далеко мы зашли. Я хочу сказать, что, наверное, такие вот вещи и определяют нацию.

Темрай прикусил губу, он и сам не верил, что смог произнести такую тираду. Но заместитель проконсула Аршад сидел напротив и вытягивал из него слова, как ребенок, присосавшийся к яйцу. Вероятно, ради этого он и явился. Но вождь не видел смысла в предпринятых его гостем усилиях. Все равно что намеренно вскрыть вену.

– Весьма прискорбно, что события пошли именно таким путем, – сказал наконец Аршад, слегка вытягивая шею, хотя тело его осталось неподвижным. Лицо проконсула уродовал ужасный шрам, шедший от уголка левого глаза к мочке уха, и Темрай, как ни старался, то и дело смотрел на него и ничего не мог с собой поделать. – Давайте будем надеяться, что, справившись с возникшей проблемой быстро и решительно, вы эффективно предотвратили формирование любой возможной оппозиции тому, что мы рассматриваем как крайне нужную и позитивную программу социальных реформ. Как вы сами заметили, если ваши действия гарантировали невозможность повторения чего-либо подобного в ближайшее время, то у вас есть полное право испытывать определенное удовлетворение.

– Спасибо, – сказал Темрай, ловя себя на том, что не знает толком, за что именно благодарит этого необычного человека.

На самом деле он хотел, чтобы и Сын Неба, и его мрачная свита уехали побыстрее и больше не возвращались. Возможно, у дипломатов существовал свой особый язык, на котором это пожелание прозвучало бы не оскорбительно и не дало повода к войне, но даже если такой способ выражения и был известен узкому кругу лиц, никто из этих посвященных не собирался делиться с вождем своими секретами.

– Лично мне войн и сражений выпало столько, что хватит до конца жизни. Я хочу сказать, что если у вас хорошо получается что-то, это еще не означает, что вам нравится этим заниматься. И именно так дело обстоит и с нами. Мы все умеем, но не любим воевать. Я бы сказал, что как нация мы прошли ту стадию, когда нужно было утвердить себя, и теперь наступила пора двигаться дальше.

Заместитель проконсула Аршад посмотрел на собеседника с таким видом, словно никак не мог решить, что с ним делать: то ли стукнуть по голове прямо сейчас, то ли оставить в покое и дать еще немного подрасти.

– Искренне надеюсь, что ваши устремления не окажутся тщетными, – проговорил он после паузы. – А сейчас, с вашего любезного позволения, хочу напомнить одно место из весьма почитаемого моим народом трактата об искусстве войны. В упрощенном – по необходимости – варианте это звучит так: пытаться достичь мира, не одержав полную победу, все равно что пытаться приготовить суп без лука. Это невозможно. – Он не улыбнулся, но мог бы это сделать, если бы был человеком. – У вас много дел, а я и так злоупотребил вашим гостеприимством. Могу сказать в заключение, что Империя рада иметь вас в качестве своего соседа.

Когда Аршад ушел – Темрай видел, как он уходил, но не мог ничего поделать с иррациональным чувством, что гость все еще здесь, что он где-то рядом, затаился и выжидает, – вождь облегченно выдохнул и спросил, не обращаясь ни к кому в отдельности:

– Кто-нибудь скажет мне, что все это значит? Поскай, назначенный казначеем – его предшественник оказался на другой стороне и не пережил гражданской войны, – горько улыбнулся.

– Добро пожаловать в политику, – провозгласил он. – Говорят, что чем дальше, тем легче, но у меня имеются серьезные сомнения. По-моему, дальше будет только хуже и хуже, пока наконец обе стороны не сдадутся и не перейдут к войне, как и положено человеческим существам.

Темрай покачал головой:

– Зачем им воевать с нами? Мы не сделали им ничего плохого. По-моему, у нас нет ничего такого, что они могли бы пожелать. Неужели ты действительно думаешь, что они собираются напасть на нас, Поскай? Может быть, я не очень внимательно слушал, но говорю тебе, я не услышал ничего такого, что можно было бы расценить как угрозу. По крайней мере ничего, что прямо указывало бы на такую возможность.

Генерал Хеббекай снял подушку со стула, на котором сидел недавно Аршад, и, положив ее у ног вождя, уселся на нее.

– Угрозы? О, угроз хватало. Если власти провинции говорят, что им нравятся твои башмаки, то это уже угроза: они собираются убить тебя, чтобы забрать эти самые башмаки. Если они говорят, какой хороший выдался денек для этого времени года, то это тоже угроза. Если они ничего не говорят, а просто сидят и улыбаются тебе, то это уже очень сильная угроза. Не думаешь же ты, что такой человек, как проконсул Аршад, проделал весь этот путь только ради того, чтобы занять пару овечек.

Темрай пожал плечами:

– Не знаю. И если на то пошло, ты тоже не знаешь. Признайся, Хеббекай, мы ничего не знаем об этих людях. По крайней мере сейчас.

Поскай покачал головой:

– Говори за себя, а я приведу тебе и такой факт. У Аршада и его друзей, управляющих провинцией – имей в виду, что это только одна провинция, причем не самая большая в Империи, – имеется постоянная армия численностью по меньшей мере сто тридцать тысяч человек. Армия прекрасно обученная, оснащенная, вооруженная и – что немаловажно – щедро оплачиваемая. Армии служат не для украшения. Если они содержат такую силу, то определенно собираются использовать ее. Иначе быть не может.

– Что-то я не понимаю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пробирная палата"

Книги похожие на "Пробирная палата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора К. Паркер

К. Паркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "К. Паркер - Пробирная палата"

Отзывы читателей о книге "Пробирная палата", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.