» » » » Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез


Авторские права

Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез

Здесь можно скачать бесплатно "Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез
Рейтинг:
Название:
Дом сбывшихся грез
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0483-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом сбывшихся грез"

Описание и краткое содержание "Дом сбывшихся грез" читать бесплатно онлайн.



Умерла хозяйка старого дома. Но ее воспоминания, несбывшиеся мечты и надежды жить здесь с любимым мужем, качать колыбель с ребенком не исчезли. Им предначертано было воплотиться в жизни другой женщины – новой хозяйки дома. Она сама решает свою судьбу? Или все же ее поступки подвластны воле неких добрых сил?..






Что за толчок вывел ее из состояния, более похожего на транс? Какой-то звук или легкий холодок, пробежавший по ногам? Она выпрямилась в кресле и с тревогой оглядела комнату, пока глаза ее не остановились на открытой двери. В ушах продолжал стоять какой-то посторонний шум, хотя вокруг было по-прежнему тихо, совершенно тихо.

Затем она услышала. Ошибиться было невозможно: шаги па лестнице. Они приближались… приближались… И каждый новый шаг словно подталкивал ее: встань, иди, посмотри, кто там. По мере того как неизвестный поднимался по лестнице, достиг второго этажа, повернулся, направился в сторону детской, глаза Джейн уже готовы были вылезти из орбит от ужаса, а сердце забило барабанную дробь.

Когда же высокая темная фигура заслонила собой прямоугольник дверного проема, Джейн показалось, что ее дыхание сейчас остановится. Все, что она была в состоянии делать, так это с округлившимися глазами и широко раскрытым ртом следить за происходящим. Здравый смысл мог бы подсказать Джейн, что это не призрак, не дух, пришедший напугать ее, но от ужаса бедняжка не могла ни думать, ни действовать рационально. Лишь продолжала сидеть, словно заледеневшая, в своем кресле, пытаясь восстановить дыхание…

Мартин – тоже не в силах пошевелиться – только смотрел, смотрел, чувствуя, как напрягся каждый мускул его тела.

Боже Всемогущий…

После той короткой беседы в офисе он предполагал увидеть красавицу вполне определенного сорта. Но уже по дороге к дому его мысленный портрет воображаемой миссис Эйкерс претерпел существенные изменения: вместо роскошной брюнетки с гладкой прической он теперь представлял себе дешевую блондинку с волосами, чуть отливающими медью. Кого он точно не ожидал узреть, так это ангела во плоти.

Но сейчас перед Мартином был именно он. Сидящая молодая женщина в солнечных лучах… чудесный златовласый ангел. У Мартина почти перехватило дыхание. когда ангел слегка приподнялся в кресле и солнечное сияние нимбом заиграло вокруг ее распущенных волос.

Он заставил себя войти в комнату. Свет упал на лицо молодой женщины, и новое потрясение не заставило себя ждать, ибо Мартин не обнаружил в этом лице ничего ангельского.

Да, оно было милым. Даже прекрасным. Но что-то в этих распахнутых бездонных зеленых глазах и сочных губах наводило на мысль скорее об аде, нежели рае; о грехе, а не добродетели; об искушении, но никак не целомудрии.

Внезапно он почувствовал, что более всего на свете ему хочется поднять ее из кресла, сжать в объятиях, прильнуть к груди и зарыться лицом… утонуть в ее волосах…

Как только неизвестный ступил в комнату и солнечный луч высветил черты его лица, Джейн смогла наконец сделать первый глубокий вздох.

Боже, подумала она потрясенно. В жизни она знала двух очень красивых мужчин – один из них был ее муж. Но этот показался ей просто невероятным – высокий, темноволосый и изысканный, такого Джейн еще не встречала.

Но даже не его внешний вид мгновенно поразил ее В нем чувствовалась необычайная внутренняя сила, энергия, которую излучали глубоко посаженные темные глаза, в данный момент не мигая смотревшие и глаза Джейн. Она тоже не могла оторвать от него взгляда – как не в состоянии была произнести ни звука. В наступившей тишине секунда проносилась за секундой, и комната поплыла перед глазами Джейн, силы и воля покинули ее.

– Полагаю, вы и есть миссис Эйкерс из «Кеннет Хауз», – наконец произнес незнакомец ледяным голосом.

Этого оказалось достаточно, чтобы Джейн пришла в себя, хотя она по-прежнему оставалась не на высоте положения.

– Д-да… верно… это я, – выдавила она, окончательно покинув кресло и слегка покачиваясь на негнущихся ногах. Один из ее золотистых локонов упал на лицо, прикрыв правый глаз, и Джейн быстрым движением руки смахнула его за ухо, после чего глубоко вздохнула.

– И с кем имею честь? – вернула она вопрос незнакомцу, надеясь, что ее голос прозвучал не слишком громко. Ее разгоряченный мозг безуспешно пытался разгадать личность собеседника, не только знающего ее имя и место работы, но и вошедшего в дом О'Брайена, как в свой собственный.

И тут внезапное озарение подсказало ей ответ.

– О, понимаю! – воскликнула Джейн. – Вы, должно быть, племянник миссис О'Брайен.

Однако красавец никак не подтвердил догадку Джейн и не тронулся с места. Он вынул руки из карманов своего элегантного костюма и принялся разглядывать девушку в упор – спокойно и неторопливо. Глаза его медленно скользили вниз по ее телу, задержавшись на все еще расстегнутом кремовом пиджаке.

Грудь Джейн сдавил страх. Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы не поддаться естественному порыву и не запахнуть полы пиджака.

Потому что в тот день на ней не было лифчика.

Честно говоря, она никогда его и не надевала под этот костюм—не хотела подчеркивать грудь. Так как Джейн обычно не расстегивала пиджак на работе, никто ничего не замечал. Все, что она должна была помнить, так это не идти слишком быстро на людях; но какая женщина несется сломя голову на высоких каблуках?

Поскольку взгляд мужчины оставался холоден и совсем не похотлив, Джейн почувствовала некоторое облегчение. Но не настолько, чтобы расслабиться полностью.

– Нет, я не племянник миссис О'Брайен, – наконец произнес он. – Я Мартин Бенфорд. Я был в вашем офисе, и там мне порекомендовали поискать вас здесь. Я звонил снизу, но вы не ответили.

Сердце Джейн провалилось в пятки. О Боже! Сам мистер Денежный Мешок! И ее не было в офисе, когда он приехал.

Однако страх тут же улетучился под напором знакомого раздражения, которое он успел возбудить в ней во время утреннего разговора по телефону. Какое право он имел приезжать сюда так внезапно? И почему не оказался лысым толстяком? А напротив, самым потрясающим мужчиной во всем южном полушарии, а может быть, и на белом свете? Боже, когда она вернется в контору, Джуди устроит ей «смотр войск»!

– Вам не стоило отправляться сюда самому, мистер Бенфорд, – чтобы не выдать охватившего ее возбуждения, Джейн ответила самым ледяным тоном, на который была способна. – Я бы успела вернуться в офис к полудню.

– Сейчас как раз двенадцать, миссис Эйкерс.

Быстрый взгляд на часы окончательно смутил Джейн.

– Боже мой, точно. Я… я потеряла счет времени. Мне очень неловко, мистер Бенфорд, простите… Не знаю, что сказать. – Она терпеть не могла пресмыкаться перед кем бы то ни было, но в данный момент понимала, что небольшого самобичевания не избежать.

– Не стоит извинений, – произнес он. – Как я уже говорил, я приехал намного раньше, чем обещал.

– Надеюсь, вы быстро нашли меня.

– Меня хорошо проинструктировали. Ваш… э… друг очень помог мне.

– Думаю, его звали Сэм.

Воспоминание о сегодняшней утренней стычке с Сэмом вызвало на лице Джейн гримасу отвращения. Что же предпринять – рассказать обо всем Майклу или попытаться вести себя с Сэмом холодно и жестко?

– Что-то не так, миссис Эйкерс?

Джейн очнулась.

– Нет-нет, я только задумалась, в какую комнату вас повести сначала. Полагаю, этот дом вас вряд ли заинтересует?

Его взгляд был достаточно красноречив.

– Похоже, нет, – сухо подытожила она. – Вы не подождете меня снаружи, пока я запру дом?

Он бросил на нее короткий взгляд, затем развернулся и вышел из комнаты, оставив Джейн в состоянии крайнего раздражения.

В глазах ее застыла покорность судьбе: после всего происшедшего начавшаяся неделя вряд ли ознаменуется удачной сделкой. Она мысленно согласилась с тем, что мистера Бенфорда как минимум следовало бы предупредить перед тем, как отправляться сюда, – он проделал весь путь от Сиднея до их офиса и не застал там ее, всю внимание и готовность. Жизнь уже научила Джейн, что состоятельные мужчины требуют повышенного внимания.

Все еще дрожащей рукой она дотронулась до гудящей головы и бросила взгляд на детскую. Во всем виновата эта комната, подумала Джейн. Ей ведь не хотелось заходить туда, так почему бы не довериться интуиции. И уж во всяком случае не стоило присаживаться в этом кресле у окна. Каким-то образом боль умершей старухи стала ее, Джейн, болью, заполнив душу неведомой тоской.

Чего хотела от Джейн старая женщина?

Джейн тряхнула головой. Опять эти странные мысли, эта гнетущая атмосфера обители призраков. В привидения она не верила. Как не верила и в заговоренные дома или тайные послания с того света. Ее дело найти покупателя, а не поддаваться смутным эмоциям.

Сопротивляясь желанию в последний раз взглянуть на злополучную комнату, Джейн захлопнула дверь и начала спускаться вниз. На этот раз она старалась смотреть на дом глазами мистера Бенфорда, а вовсе не через сентиментальные розовые очки.

Дом был отвратительным старьем. Затхлым. Убогим.

К тому времени, как ступеньки кончились, Джейн почувствовала, что впадает в уныние.

Однако агенты по недвижимости в таком состоянии редко продают дома клиентам, поэтому Джейн сделала отчаянное усилие, чтобы лицо ее вновь излучало спокойную уверенную улыбку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом сбывшихся грез"

Книги похожие на "Дом сбывшихся грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лесли Мэримонт

Лесли Мэримонт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез"

Отзывы читателей о книге "Дом сбывшихся грез", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.