» » » » Эмили Роуз - Операция «Обольщение»


Авторские права

Эмили Роуз - Операция «Обольщение»

Здесь можно скачать бесплатно "Эмили Роуз - Операция «Обольщение»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмили Роуз - Операция «Обольщение»
Рейтинг:
Название:
Операция «Обольщение»
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
5-05-006384-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Операция «Обольщение»"

Описание и краткое содержание "Операция «Обольщение»" читать бесплатно онлайн.



Феба Ланкастер Дрю, внучка сенатора, баллотирующегося в президенты, должна изъять у своего бывшего любовника компрометирующие ее фотографии. Но у Картера Джонса есть свой план…






Очень плохо, что Феба не сдержала слова любить его вечно. К черту! Ему не нужна женщина, которая считает, что он ей не соответствует!

Картер перешел к фотографиям Фебы в парке с аттракционами: вот она, счастливая, как ребенок, держит во рту леденец, вот сияет от предвкушения в очереди на русские горки, на которых она прокатилась четыре раза, а вот торжествующе улыбается, выиграв в лотерее дешевую сувенирную кружку. Он пытался раздразнить ее, а в конечном счете попался сам! Это не входило в его планы.

Кто или что мешает Фебе быть счастливой?

Это не его проблема! Никакого сочувствия! Феба сама строит свою жизнь, без него. И эту проблему ей придется решать самой!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Открытие галереи ничем не отличалось от других мероприятий подобного рода, которые Феба посещала довольно часто, потому что любила и понимала толк в искусстве. Но на этот раз рядом с ней был Картер, красивый, в дорогом костюме, и это отвлекало ее.

Феба отхлебнула шампанское и начала рассматривать коллажи, стараясь не обращать внимания на теплую ладонь Картера на своей талии.

— Твоим фотографиям место здесь, Картер! Его дразнящая улыбка возбудила в ней желание.

— Ты хочешь, чтобы наши изображения висели в художественной галерее?

При мысли, что частные моменты их жизни будут выставлены напоказ, Феба похолодела. Дедушка никогда не простит ее!

— Нет. Я имею в виду фотографии, которые показывали мне твои соседи. На лицах твоих персонажей гораздо больше чувства, а композиция даже лучше, чем на этих.

Картер хотел выразить несогласие и уже открыл рот, но Феба остановила его:

— Не спорь. Я знаю, что говорю. Первая специальность, которую я получила в Джорджтауне — управление, но вторая — история искусства!

Картер покраснел не то от удовольствия, не то от смущения.

— Хотя я и ждал открытия этой выставки, но сейчас мечтаю оказаться с тобой в постели, и чтобы ты обвила меня ногами, пока в изнеможении не припадешь к моему плечу. Как сегодня.

Феба облизнула губы и прошла к следующей витрине.

И вдруг, потрясенная, резко остановилась перед большим черно-белым портретом обнаженной женщины, лежащей на белой мраморной плите. Игра света позволила художнику показать фигуру женщины так, что снимок казался каким-то неземным пейзажем. Черты лица модели в глубокой тени были почти неузнаваемы.

Феба открыла рот. Двенадцать лет назад Картер снял ее примерно в такой же позе, но вместо мраморной плиты был круглый валун на берегу Университетского озера. Стоял безлунный осенний вечер, и для подсветки Картер поместил за камнем пару керосиновых ламп.

Она почти слышала шуршание ткани, когда Картер сбрасывал с себя одежду, и шелест листьев у него под ногами, когда он обошел камень, чтобы погасить лампы. При воспоминании об обжигающем тепле губ и рук Картера, когда они занимались любовью у озера, на нее нахлынула волна возбуждения…

Не отвлекайся, Феба!

Взяв себя в руки, она произнесла:

— Твои работы лучше! Здесь модель какая-то.., холодная и подавляющая. — Ей вдруг нестерпимо захотелось увидеть их снимки из прошлого. — Когда вернемся в отель, я хочу посмотреть все наши фотографии.

— Как скажешь, солнышко!

И тут Картера кто-то окликнул. Он тотчас же принял бесстрастный вид и повернулся на голос. Сквозь толпу к ним приближался высокий стройный мужчина с редкими светлыми волосами.

— Рад, что ты пришел! — произнес он, обнимая Картера.

— Я не мог пропустить. — Мужчины пожали друг другу руки, а затем Картер повернулся к Фебе:

— Феба, это Бо Риверс, хозяин галереи. Бо, Феба Лан…

— Феба Дрю, — быстро представилась девушка. Она уже заметила в толпе нескольких представителей прессы. Вряд ли, конечно, узнают ее лицо, но на имя отреагируют наверняка. — Я сказала Картеру, что его фотографии имеют полное право висеть здесь.

Бо кивнул.

— Согласен. Когда вам удастся убедить его, дайте мне знать! Он был щедрым спонсором, но я не могу уговорить его выставить свои произведения, а уж, поверьте мне, милочка, я пытался!

— Вы видели работы Картера? — осторожно спросила Феба, стараясь скрыть охватившую ее панику.

— Некоторые. Обычно Картер приносит мне одну-две и спрашивает, где он ошибся. Я всегда говорю ему одно и то же. Нигде. Все хорошо. Плохо только то, что он упорно тратит свое время на компьютеры.

— Именно успехи компании «Кибер-снайпер» позволяют мне спонсировать твои выставки, Бо.

— Да, ты прав, — многозначительно вздохнул Бо. — И все же, если ты когда-нибудь передумаешь относительно своих фотографий, ты знаешь, где меня найти. — Бо кому-то помахал и откланялся.

Картер сердито взглянул на Фебу.

— Идемте, мисс Дрю, пока вас кто-нибудь не узнал.

Феба нахмурилась. Куда подевалось его хорошее настроение и многообещающее выражение лица?

— Я бы хотела осмотреть всю выставку.

— И рискнуть быть замеченной со мной? Что скажет сенатор?

Его сарказм глубоко задел ее, но она все-таки решила объясниться:

— Картер, здесь полно журналистов! Сегодня я не хочу привлекать к себе внимание, иначе сразу пойдут вопросы о политике и грядущей дедушкиной кампании. Вряд ли это будет справедливо по отношению к фотографу.

— Если я больше не твой позорный секрет, почему ты не расскажешь деду о нашей связи?

Феба догадалась, что Картер говорит не только об их нынешних встречах. Ее тайна в прошлом стала яблоком раздора. Оглядев снующую взад-вперед толпу, она отвела Картера в менее оживленный задний зал галереи.

— Когда моей матери было семнадцать лет, она влюбилась в рабочего, перестраивавшего имение Ланкастеров. Дедушка запретил ей встречаться с возлюбленным, потому что она была слишком молода, и пригрозил застрелить моего отца, если они не перестанут встречаться. Дедушка пытался выгнать моего отца, и, может быть, ему бы это удалось, если бы мама не забеременела мной. Когда мы встретились с тобой, Картер, мне только что исполнилось восемнадцать, и я не сказала дедушке о нашей помолвке, потому что не хотела, чтобы он подумал, что история повторяется, и выгнал бы тебя.

Его черты исказились от гнева.

— И ты не решилась рассказать мне об этом?

— Нет. Ведь ты мог оскорбиться, решив, что я поверила, будто тебе заплатили, чтобы ты отстал от меня!

— Ты чертовски права, Феба, но тебе следовало предупредить меня, с кем я имею дело!

— Ты не требовал никаких объяснений и не отвечал на звонки. Я бы все тебе объяснила. Дедушке нужно было дать время понять, что это не безрассудная страсть, что ты именно тот человек, который мне нужен, что я не повторяю ошибки своей матери!

Картер провел рукой по подбородку.

— Черт возьми, ты даже не пришла на праздник по случаю окончания мной университета! Я решил, что ты считаешь меня годным только для развлечений, но никак не для того, чтобы стать моей женой.

У Фебы сжалось сердце.

— Ты ошибался. — Ей удалось выдавить эти слова сквозь комок в горле. — Я же тебе рассказала, что в тот день у нас обедал посол. Как хозяйка дома я должна была на нем присутствовать. Мне очень жаль, что я пропустила твой праздник.

Что было бы, если бы этот разговор состоялся двенадцать лет назад? Стал бы Картер настаивать, чтобы она выбирала между ним и дедушкой, или понял бы, что временно надо хранить тайну?

Бо материализовался возле них прежде, чем Феба успела найти ответы на эти вопросы.

— Я хочу кое с кем вас познакомить! Луис, это Картер Джонс, который материально поддерживает галерею, и его спутница, Феба Дрю. Луис художник, работой которого вы сегодня любовались.

Феба улыбнулась новому знакомому:

— Я заметила, у вас на каждой фотографии одна и та же модель. Она красивая.

— Была, — печально произнес Луис. — В прошлом году Софи умерла от рака груди. Большинство из этих фотографий сделано до того, как она начала лечиться. Иногда так и не догадаешься, какое сокровище у тебя в руках, пока его не лишишься.

На душе у Фебы стало тяжело. Да, никогда не знаешь, сколько еще времени осталось провести с теми, кого любишь. Родителей и бабушку она потеряла быстро и неожиданно… Феба посмотрела на человека, стоящего рядом с ней. Судьба дает ей второй шанс связать свою жизнь с Картером. Осмелится ли она им воспользоваться?

У нее закружилась голова от одной мысли о том, что она легко может снова влюбиться в него. Удастся ли им с Картером сохранить добрые отношения, или их длительный роман заставит ее совершить немыслимое и эгоистично повернуться спиной к дедушке, как это сделала ее мать?

Искренность в глазах Фебы поразила Картера.

Как он мог так ошибаться? Ведь до тех пор, пока морская пехота не выбила из него эту дурь, он страдал от комплекса неполноценности. Картер никогда не отвечал требованиям отца и, на какой бы базе ни служил, всегда был посторонним, новичком, высоким, тощим парнем. Выходит, двенадцать лет назад он ждал, что Феба также обнаружит в нем массу изъянов? Да, неохотно признал он. Все время, пока они с Фебой были вместе, Картер подспудно готовился к концу, накапливая воспоминания посредством фотографий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Операция «Обольщение»"

Книги похожие на "Операция «Обольщение»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмили Роуз

Эмили Роуз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмили Роуз - Операция «Обольщение»"

Отзывы читателей о книге "Операция «Обольщение»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.