» » » » Памела Робертс - Преодолевая препятствия


Авторские права

Памела Робертс - Преодолевая препятствия

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Робертс - Преодолевая препятствия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Преодолевая препятствия
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преодолевая препятствия"

Описание и краткое содержание "Преодолевая препятствия" читать бесплатно онлайн.



Судьба может сделать своим орудием все, что ей заблагорассудится, когда пожелает доказать, что от нее не уйти. Даже видавший виды автомобиль.

Как на крыльях летит Хэнк через всю страну к своей возлюбленной. Еще бы — дочь миллионера приняла его предложение, а ее всесильный отец-киномагнат благословил их союз! И вдруг досадная поломка посреди канзасской степи. Ни одного городка поблизости. Лишь придорожный мотель, хозяйка которого еле сводит концы с концами…






— Габби, ты пришла в себя? Встать можешь?

Она выдавила слабое подобие улыбки и,

опершись на его руку, поднялась.

— Спасибо, Сэм, не волнуйся. Это, наверное, последствия того случая…

Объяснение было совершенно неправдоподобным, учитывая, что происшествие, на которое она ссылалась, произошло около трех недель назад. Но Джо им удовлетворился и, убедившись, что второй обморок ей как будто не грозит, отпустил ее домой.

Там Габриелла поднялась к себе, закрыла дверь на ключ, опустила все жалюзи, погрузив комнату в полную темноту, зашла в ванную и достала знакомый пузырек с таблетками, бросила в рот несколько штук, запила водой из-под крана и, не раздеваясь, легла на кровать. Она мечтала и молила Создателя даровать ей беспамятство. Хотя бы на время…

И оно пришло — тяжелое, глубокое, почти мертвое. И в то же время спасительное. Оно было прервано лишь на несколько мгновений ежевечерним звонком.

Не открывая глаз, Габриелла протянула руку, нащупала трубку, поднесла к губам и медленно, отчетливо выговаривая слова, произнесла:

— Не звони мне больше. Никогда.

Аккуратно вернула ее на место, нащупала провод и вырвала его из розетки.

Спустя месяц она получила и приняла предложение Джека Мортона. Свадьбу назначили на пятнадцатое февраля.

Эпилог

Пять лет спустя

Габриелла, облаченная в длинный изысканный французский пеньюар из натурального шелка цвета слоновой кости, превосходно оттенявший ее блестящие черные волосы, рассыпанные по плечам и спине, сидела на залитой теплым солнцем террасе и наслаждалась последними минутами затишья перед бурным и утомительным днем. Перед ней на мраморном столике стоял серебряный кофейный прибор и лежал большой альбом с фотографиями и вырезками.

Сейчас, за несколько часов до начала торжества, когда многочисленные гости соберутся на прием по поводу выхода в свет ее третьего сольного альбома, ей хотелось вернуться назад и снова мысленно пройти тот путь, что привел ее сюда — на вершину счастья и славы.

Она налила в чашку немного крепкого густого кофе, вдохнула неповторимый аромат и с наслаждением сделала глоток.

Хорошо… просто чудесно… Да, Жанетта все-таки готовит превосходный кофе. Лучший, пожалуй, в этом городе…

Еще один глоток, и она подтянула к себе альбом и раскрыла его. На первой странице, прикрытая полупрозрачным листом, лежала газетная вырезка.


Как нам стало известно из достоверных источников, свадьба Стефании Гриффите, дочери известнейшего киномагната Энтони Гриффитса, состоится двадцать второго декабря сего года в поместье мистера Гриффитса в Беверли-Хиллз. Женихом несравненной мисс Стефании является восходящая звезда нашего кинематографа мистер Сандерс, занятый сейчас в съемках вестерна «Бандит и ковбой».


Габриелла снова перечитала слова, хотя знала их наизусть, и опять ощутила укол боли. Всего лишь укол, совсем слабый, почти незаметный, хотя тогда… Тогда боль открытия свалила ее с ног и едва не убила.

Удивительно, как быстро все меняется. Проходит, не оставляя даже следа.

Господи, какой же она была дурочкой! Нашла, из-за чего переживать. Впрочем, ей ведь казалось, что жизнь ее окончена, что впереди ждут длинные, пустые, бессмысленные годы, лишенные любви, зато наполненные тоской и отчаянием, и одинокая, жалкая старость. И это несмотря на то, что она собиралась в ближайшем будущем стать миссис Джек Мортон.

Габриелла смотрела на маленький, пожелтевший от времени прямоугольник газетного листа невидящим взглядом и вспоминала…

Джек был великолепен. Со свойственным ему безграничным тактом, он не приставал к ней с мелочами, не требовал заниматься свадебными хлопотами, а все взял на себя.

Она только достала телефонный справочник Топеки, позвонила в первый попавшийся свадебный салон, назвала свои мерки и адрес, по которому они должны были выслать платье по своему выбору.

Бекки навещала ее каждый день и пыталась снова и снова заговорить о Хэнке. Но Габби была непреклонна и категорически отказывалась слушать лучшую подругу.

— Но ты же даже не выслушала его! — увещевала ее Ребекка. — Ты не знаешь, ни что произошло, ни…

— Все, Бекки, довольно. Если ты не хочешь, чтобы мы поссорились, то больше никогда не упоминай при мне его имя. Ты даже представить не можешь, насколько мне стыдно. На двадцать седьмом году жизни оказаться настолько глупой, чтобы второй раз наступить на те же самые грабли. Все, довольно! Слышишь меня? И вообще, нечего меня утешать. У меня все великолепно. Мой жених — прекрасный, умный, интеллигентный, заботливый, наконец, преуспевающий человек. Мы уедем из этой жалкой дыры и устроимся где-нибудь на побережье, подальше от этого мерзкого холода. Ясно?

Ребекка грустно кивнула и понуро отправилась к Раулю, с которым в последнее время проводила все свое свободное время.

Жизнь Габриеллы начала входить в более или менее нормальную колею, по крайней мере внешне.

Отец, окончательно оправившийся от трехгодичной депрессии, взял на себя немногочисленные хлопоты по управлению мотелем, а Габби начала работать у Парсонса целый день. Ежедневно в шесть часов она накрывала машинку чехлом и выходила на улицу, где ее уже ожидал Джек. Они ехали обедать, потом иногда в кино или просто катались, и Джек говорил об ожидающей их жизни.

К ее удивлению, выяснилось, что он не просто хорошо обеспечен, а богат, и может позволить себе купить большой дом и яхту. Габби молча слушала, иногда даже задавала вежливые вопросы. Но Мортон явно чувствовал, что она витает где-то далеко-далеко, а рядом с ним находится лишь ее оболочка.

Впрочем, ощущения его были в высшей степени ошибочными. Нигде Габриелла не витала. Она пребывала в состоянии оцепенения, полного безразличия к собственной судьбе и уж тем более к великолепным перспективам, которые рисовал ей жених.

Она вздохнула, вспомнив эти тягостные дни, допила остывший кофе, позвонила и приказала подать новый кофейник. Потом вернулась к альбому.

На следующей странице была свадебная фотография. Ее свадьбы. Она — сияющая невеста, рядом — светящийся от счастья жених, за ее спиной — улыбающаяся Бекки под руку с Раулем, за спиной жениха — высокий пожилой мужчина, его свидетель и друг.

Как хорошо Габриелла помнила тот день, когда впервые встретилась с ним. Это был единственный сумрачный, дождливый день в ту зиму. Дверь кабинета, где она терпеливо стучала по клавишам, отворилась, и вошел он — статный, седовласый, уверенный в себе, одетый в дорогой темно-серый костюм и не менее дорогую более светлого оттенка рубашку.

Несмотря на то что она никогда прежде не видела его, сомнений в его личности у нее не возникло ни на секунду.

— Мисс Маскадо? — вежливо, приятным, хорошо поставленным голосом поинтересовался вошедший.

Она склонила голову, но не произнесла ни слова.

— Вы меня не знаете и, вероятно, удивлены моим визитом, — начал он, но Габриелла перебила:

— Я вас не знаю, но знаю, кто вы такой. Поэтому и посещением вашим не удивлена. Я ожидала его. Вы ведь приехали уговорить… убедить… короче, позаботиться о том, чтобы я не стала причиной скандала в вашем семействе. Но вы напрасно потратили свое драгоценное время. Я не собираюсь причинять никому никаких неприятностей. Ни сейчас, ни в дальнейшем. А чтобы вы не беспокоились, могу сообщить, что через десять дней состоится моя свадьба, после которой мы с мужем покинем этот город навсегда…

Ее седовласый гость поднял руку.

— Подождите, мисс Маскадо. Выдали артиллерийский залп из всех орудий, но даже не выслушали, что я имею сказать. Если бы моей целью было, как вы выразились, «позаботиться о том, чтобы вы не стали причиной скандала», то я не стал бы терять время и приезжать лично. Мой доверенный секретарь обладает даром убеждать и имеет право распоряжаться крупными суммами. Так что причина моего визита вовсе не в этом.

— А в чем же? — ровным тоном спросила Габби. Ее сотрясала крупная дрожь, унять которую не удавалось никаким усилием воли.

— В том, чтобы сказать вам то, о чем, казалось бы, любой человек должен знать по достижении двадцатилетнего возраста. Никогда не верьте полностью тому, что пишут в газетах.

Габриелла задохнулась и приоткрыла рот. Чего-чего, а таких слов она никак не ожидала.

— Что… — Она попыталась сглотнуть, но рот был таким сухим, словно туда высыпали машину песка. — Что вы имеете в виду? — еле слышно выдавила несчастная.

— Только то, что небезызвестный и, как я понимаю, небезразличный вам Хэнк Сандерс, к моему великому сожалению, не является моим родственником. Пока…

— Пока?!

— Да. Потому что этот парень мне очень нравится. Он — настоящее золото. Я всю жизнь мечтал о таком сыне. И надеюсь, что скоро он им станет. Отчасти…

— Зачем вы так жестоко шутите, мистер Гриффите? — спросила Габби. Естественно, она знала, кто был ее посетителем. — Значит, газеты ошиблись, но только в дате. Он все же женится…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преодолевая препятствия"

Книги похожие на "Преодолевая препятствия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Робертс

Памела Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Робертс - Преодолевая препятствия"

Отзывы читателей о книге "Преодолевая препятствия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.